faire preuve de prudence – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   14 Domains
  www.ht.undp.org  
Nous invitons les personnes sollicitées à postuler pour un emploi ou à s’enregistrer comme fournisseur à faire preuve de prudence en ce qui concerne de telles sollicitations.
We strongly recommend that recipients of solicitations to apply for positions or engage in procurement exercises exercise caution regarding such solicitations.
  www.ss.undp.org  
Nous invitons les personnes sollicitées à postuler pour un emploi ou à s’enregistrer comme fournisseur à faire preuve de prudence en ce qui concerne de telles sollicitations.
We strongly recommend that recipients of solicitations to apply for positions or engage in procurement exercises exercise caution regarding such solicitations.
  www.undp.org  
Nous invitons les personnes sollicitées à postuler pour un emploi ou à s’enregistrer comme fournisseur à faire preuve de prudence en ce qui concerne de telles sollicitations.
We strongly recommend that recipients of solicitations to apply for positions or engage in procurement exercises exercise caution regarding such solicitations.
  www.urbanadapt.eu  
En savoir davantage sur les meilleures façons de faire preuve de prudence pendant votre séjour en C.-B.
تعرّف على أفضل الطرق للبقاء آمناً أثناء وجودك في كولومبيا البريطانية
  donnees.banquemondiale.org  
Des divergences entre les dates de collecte et les pratiques de divulgation peuvent entraîner des incohérences entre les données provenant de différentes sources. Par conséquent, les utilisateurs devraient faire preuve de prudence lorsqu’ils combinent ces données.
وتحتوي مطبوعاتنا الشاملتان ـ مؤشرات التنمية الدولية* و تمويل التنمية الدولية* ـ على بيانات تعتمد بصفة عامة على المصادر الرسمية، وإن كان يتم إدخال بعض التعديلات في ميزان المدفوعات لاستيعاب الاختلافات بين السنة المالية والسنة الميلادية. ونسعى في سياق هذه المطبوعات إلى تقديم بيانات متسقة من حيث التعريف، والتوقيت، والطرق المتبعة. ومع ذلك، فإن عمليات التحديث والمراجعة والتنقيح بمرور الوقت قد تؤدي إلى فروق وتباينات من طبعة إلى أخرى.
  data.worldbank.org  
Des divergences entre les dates de collecte et les pratiques de divulgation peuvent entraîner des incohérences entre les données provenant de différentes sources. Par conséquent, les utilisateurs devraient faire preuve de prudence lorsqu’ils combinent ces données.
وتحتوي مطبوعاتنا الشاملتان ـ مؤشرات التنمية الدولية* و تمويل التنمية الدولية* ـ على بيانات تعتمد بصفة عامة على المصادر الرسمية، وإن كان يتم إدخال بعض التعديلات في ميزان المدفوعات لاستيعاب الاختلافات بين السنة المالية والسنة الميلادية. ونسعى في سياق هذه المطبوعات إلى تقديم بيانات متسقة من حيث التعريف، والتوقيت، والطرق المتبعة. ومع ذلك، فإن عمليات التحديث والمراجعة والتنقيح بمرور الوقت قد تؤدي إلى فروق وتباينات من طبعة إلى أخرى.
  newgtlds.icann.org  
L'ICANN encourage tous les utilisateurs à faire preuve de prudence dans tout échange avec les organisations listées. Pour en savoir plus sur l'annuaire, veuillez consulter notre rubrique FAQ. Vous pouvez dénoncer toute liste ou comportement suspects à candidate-support@icann.org.
تهيب ICANN بجميع المستخدمين توخي الحذر عند التعامل مع أي منظمة مدرجة. يرجى الاطلاع على قسم الأسئلة المتكررة للحصول على مزيد من التفاصيل حول الدليل. يمكنك الإبلاغ عن أية قوائم أو تصرفات مثيرة للشبهات عبر candidate-support@icann.org.
  4 Hits www.alurodel.com  
13.1 Les Membres sont les seuls responsables du contenu qu'ils ont diffusé sur le Site. L'Entreprise recommande donc aux Membres de faire preuve de prudence et de bon sens quand ils utilisent le Site et de prendre toutes les précautions nécessaires.
13.1 الأعضاء هم وحدهم المسؤولون عن المحتوى الذي نشروه على الموقع. لذا توصي الشركة الأعضاء بتوخي الحذر والحس السليم عند استخدام الموقع واتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة. لذلك ، لا يمكن أن تكون الشركة مسؤولة عن أي سوء استخدام لهذه المعلومات من قبل طرف ثالث ، سواء كان شخصيًا أو غير ذلك.
  ipcc.ch  
Comme pour les normes réglementaires, leur efficacité environnementale dépend de leur caractère astreignant. Comme pour avec presque tous les autres instruments politiques, il est nécessaire de faire preuve de prudence pour prévenir les effets pervers (bon accord, nombreuses mises en évidence) [13.2].
تحظى الضرائب والرسوم (يمكن تطبيقها على الكربون أو على كافة غازات الدفيئة) بعلامات عالية لجهة فاعليّتها بالقياس إلى الكلفة، نظراً إلى أنها تؤمن بعض التأكيدات على مستوى الكلفة الحدية لمراقبة التلوّث. إلا أنها لا يمكنها أن تضمن مستوى معيّن من الإنبعاثات، ولكن، نظرياً، يمكن تصميم ضرائب فاعلة بيئياً. ويصعب أحياناً تطبيقها وتعديلها سياسياً. وعلى غرار التشريعات، ترتبط كفاءتها البيئية بمدى صرامتها. وكما هي الحال مع أدوات السياسات، من الضروري محاولة منع الآثار الضارة (توافق عالٍ، أدلة وافية) [١٣.٢].
  www.pinolini.com  
Les chirurgiens doivent faire preuve de prudence quand il est trop pauvre documentation de tentatives de perte de poids, absence d'un environnement familial favorable, des antécédents de problèmes de comportement importants (les questions de conflit / de défiance) présente chez l'adolescent, manque d'attentes réalistes pour la chirurgie, ou une histoire de mauvaise observance des autres traitements médicaux.
بعض الشروط التي تحدد مرضى الذين ليسوا مرشحين مناسبين المنطوق تشمل: مشكلة تعاطي المخدرات(ق) خلال السنة السابقة, وجود تشخيص الأمراض النفسية من شأنه أن يخل القدرة على التمسك الغذائية بعد العملية الجراحية أو نظام الدواء (على سبيل المثال, ذهان), سبب تصحيحه طبيا من السمنة, عدم قدرة أو عدم رغبة المريض أو أحد الوالدين لفهم تماما العملية الجراحية والطبية التابعة له عواقب, وعجز أو رفض للمشاركة في مراقبة طبية مدى الحياة. يجب أن تكون حذرا جدا الجراحين عندما يكون هناك فقراء وثائق من محاولات خسارة الوزن, عدم وجود بيئة داعمة للأسرة, تاريخ من مشاكل سلوكية هامة (قضايا الصراع / تحد) الموجودة في المراهقين, عدم وجود توقعات واقعية لعملية جراحية, أو تاريخ من الامتثال الفقراء مع نظم طبية أخرى.