fait face – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      183 Results   66 Domains
  conffidence.com  
2017-11-15Le soleil fait face à la terre et les taches solaires disparaissent. Scholar: l'activité solaire
2017-11-15الشمس تواجه الأرض وتختفي البقع الشمسية. الباحث: النشاط الشمسي هو صفر
  www.if-ic.org  
Lit un compte courant en anglais aujourd'hui et profiter de son humour sec et ses scènes délirantes. L'argument repose sur l'aveu du plaisir et surréaliste d'un jardinier qui fait face à la disparition de Billy Joe, le chat d'un anglais à la retraite.
قراءة الحساب الجاري في الإنجليزية اليوم والتمتع به الفكاهة الجافة ومشاهد له تهذي. حجة يتوقف على اعتراف متعة وسريالية من بستاني الذي يواجه اختفاء بيلي جو، والقط من الإنجليزية المتقاعدين.
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Dans ce jeu, votre objectif est de donner un petit coup aux pièces noires pour que toutes d’eux soient tournées au côté blanc. À chaque niveau du jeu on vous donnera un échiquier carré comblé par des pièces à deux côtés, et le côté noir des pièces fait face vers le haut.
ألقى بسحرك الأبيض لإنقاذ القطع الساقطة وإعادتها إلى النور! فى هذه اللعبة، هدفك هو قلب القطع السوداء بحيث تتحول جميعها إلى الوجه الأبيض. فى كل مستوى من اللعبة سوف تحصل على رقعة شطرنج مربعة يشغلها قطع ذات وجهين، والوجه الأسود للقطع لأعلى، أنقر لقلب قطعة بحيث يصبح الوجه الأبيض لأعلى، لكن لاحظ أن القطع المجاورة أفقياً ورأسياً سوف تُقلب أيضاً. لوحة التسجيل على يمين الشاشة سوف تُظهر العدد الحالى من التحركات، نقاطك والوقت المتبقى للمستوى. إذا لم تستطع إنهاء المهمة فى غضون الوقت المحدد، تنتهى اللعبة. قم بإتمام ٧ مستويات لتصبح الساحر الأعظم!
  2 Hits www.firenze-oltrarno.net  
Alexandrie— Lors de l’épisode de cette semaine de l'émission Salon du Caire, Dr Serageldin traitera d’un des grands problèmes auquel fait face l’Humanité aujourd’hui dont : la sécurité alimentaire. Dr Serageldin accueillera un groupe d’experts dans ce domaine y compris, Dr Salah Soliman, ...
الإسكندرية— تستعد مكتبة الإسكندرية حالياً لتدشين أكبر موقع إلكتروني تاريخي "ذاكرة مصر المعاصرة" في أواخر أكتوبر 2008، يستعرض الموقع تاريخ مصر الحديث متطرقاً لكل الأحداث التاريخية والإنجازات السياسية والاقتصادية والعلمية والاجتماعية والفنية ويبرز أهم الشخصيات المؤثرة في كل هذه المجالات، من خلال ...
  personal-backup.rathlev-home.de  
Hug:1er semestre 2017 SMM a fait face à une / 480 restrictions et entraves (mines / UXO non inclus), 75% dans les zones non ctrl par le gouvt
ألكساندر هج : النصف الأول من عام 2017 واجهت سم أب / 480 القيود والبكتيريا (الألغام / الذخائر غير المنفجرة غير مدفوع)، 75٪ في المناطق لا السيطرة بواسطة الحكومة
  4 Hits www.un.org  
, fournit une analyse concise des principales tendances, évolutions et questions auxquelles l'Organisation fait face. Elle présente les priorités du Secrétaire général, les grands événements, les conférences et les sommets, et examine les principaux défis des Nations Unies.
تقدم النشرة الصادرة عن شعبة الإتصالات الإستراتيجية بعنوان "الأمم المتحدة تحت المجهر"، تحليلا موجزا ‏للإتجاهات الرئيسية والتطورات والقضايا المطروحة على جدول أعمال المنظمة. وتبرز النشرة أولويات الأمين ‏العام والأحداث المهمة والمؤتمرات ومؤتمرات القمة وإستعراض أهم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة.‏
  2 Hits business.un.org  
Notre monde fait face à de nombreux défis globaux. Ces défis ne peuvent être relevés par un seul secteur d'activité. Les entreprises et les organisations des Nations Unies peuvent devenir des partenaires pour faire progresser la sensibilisation aux problèmes.
هناك العديد من التحديات العالمية التي تواجه عالمنا اليوم، ولا يمكن التعامل مع هذه التحديات من قبل قطاع واحد من المجتمع وحده. ومن الممكن أن تدخل الشركات ومنظمات الأمم المتحدة في شراكة فعالة للنهوض بالوعي بالقضايا.
  www.aqua.dtu.dk  
Salah Soliman, professeur de toxicologie à l’Université d’Alexandrie, donnera une conférence sur le lac Mariout et les nombreuses menaces et négligences auxquelles il fait face, depuis qu’il est devenu le dépotoir des industries qui s’y sont développés depuis une vingtaine ...
بناءً على دعوة السيدة الفاضلة سوزان مبارك، رئيسة معهد دراسات السلام، تستضيف مكتبة الإسكندرية جلسة لتبادل الأفكار حول بناء بيئة آمنة للمدنيين في أوقات النزاعات المسلحة. تخفيفاً لمعاناة المدنيين أثناء الحرب على لبنان والاعتداءات شبه اليومية على المدنيين في الأراضي الفلسطينية، عقدت السيدة الفاضلة ...
  4 Hits www.euneighbours.eu  
Dans ce document d’orientation, Mohamed ElAgati examine les défis juridiques, politiques, socioéconomiques et culturels auxquels les minorités ont fait face avant et après les soulèvements, élaborant une série de recommandations pour promouvoir les valeurs de citoyenneté dans le monde arabe.
في هذا الموجز السياسي يتباحث محمد العجاتي التحدّيات القانونيّة والسياسيّة والاجتماعيّة والاقتصاديّة والثقافيّة التي واجهتها الأقليّات قبل وبعد الانتفاضات مع صياغة مجموعة من التّوصيات لدفع قيم المواطنة في العالم العربي.
  uk.clothnclay.com  
Un obstacle ils ont fait face était qu'un grand événement comme le détail des Jeux olympiques spéciaux a tout planifié à l'avance. Quand il y a tant d'athlètes, les spectateurs et les parties prenantes, l'exécution d'un navire serré est essentiel à la réussite et à la sécurité des événements.
وكانت إحدى العقبات التي واجهوها أن حدث كبير مثل SOWG ديه كل التفاصيل المخطط لها مسبقا. عندما يكون هناك الكثير من الرياضيين والمتفرجين، وأصحاب المصلحة، تشغيل سفينة مشددة من الضروري لنجاح والأمن للأحداث. ولكن هذا يعني أيضا أن طاقم توقيت غير قادرين على التمتع بنفس الحكم الذاتي التي قدمها سباقات أصغر. مواقع خيمة، وقوف السيارات الحدث، يمر الزائر، استراحة الغداء، والجداول الزمنية الحدث تركت مجالا للخطأ أو تعديلات. ولكن بعد كل ما يقال ويفعل، وكان الفريق نتائج الانتهاء قادرة على اخذ بعض الأفكار العظيمة للتوقيت تتطلع إلى توسيع نطاق فعالياتهم:
  www.istruzionesenzaconfini.it  
Médicine de la trans-culture, information et connaissance pour promouvoir l’intégration et le rapprochement entre les due Rives de la Méditerranée partant de la prise de conscience que « la diversité est l’élément caractérisant d’une nouvelle Europe qui, avec fierté, reconnait son identité culturelle et fait face à l’immigration avec des propositions concrètes. » Tout ça est au cœur du protocole d’entente qui a été signé le 21 octobre entre Mme le Prof.
الطب العابر للثقافة والمعلومات والمعارف لتعزيز التكامل والتقارب بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط بدءا من الوعي بأن "التنوع هو العنصر المميز لأوروبا الجديدة التي تعترف بفخر بهويتها متعددة الثقافات ومواجهة الهجرة بمقترحات واضحة". هذا هو جوهر بروتوكول التفاهم الذي تم التوقيع عليه في 21 أكتوبر بين الأستاذة ماريا أماتا غاريتو، مديرة الجامعة الدولية عن بعد أونينتونو، والأستاذ فؤاد عودة، رئيس جالية العالم العربي في إيطاليا (CO-MAI)، ومع جمعية الأطباء من أصول أجنبية في إيطاليا ( AMSI)، ومتحدون من اجل الوحدة (UNITI PER UNIRE) .
  7 Hits www.worldbank.org  
Indépendamment de l’issue du référendum, le Soudan fait face à des taux de pauvreté élevés et à de multiples enjeux pour son développement, à commencer par celui consistant à assurer un développement solidaire.
ومع احتمال أن يصبح جنوب السودان بلدا جديدا، يستعد البنك الدولي أيضا لأن يكون شريكا قويا في العمل صوب تنفيذ خطة للتنمية الشاملة، وسيجلب خبرته الفنية الهائلة. ومما يتمتع به البنك الدولي الوجود القوي لموظفيه في أماكن العمل الميداني في جوبا، وخبرته الكبيرة في العمل في بلدان خرجت من صراعات أو تواجه أوضاعا هشة (ومن بينها أفغانستان والعراق) وكذلك في الدول الناشئة (مثل تيمور الشرقية).
  ipcc.ch  
Le MDP, en particulier, a créé un grand « projectoduc » et a mobilisé des ressources financières substantielles, mais il a fait face à des défis méthodologiques par rapport à l’établissement des données de référence et à l’attribution des effets.
تمكّنت الإتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغيّر المناخ مع بروتوكول كيوتو من وضع مجموعة من المعايير كوسائل لحل مشكلة بيئية دولية طويلة الأمد، إلا أنها ليست إلا الخطوات الأولى نحو تطبيق إستراتيجية إستجابة دولية لمكافحة تغيّر المناخ. وأهم ما حققه بروتوكول كيوتو هو تعزيز عدد من السياسات الوطنية وإنشاء سوق كربون دولي وآليات مؤسساتية جديدة. أما تأثيراته الإقتصادية على الدول المشاركة فما زالت غير واضحة. وتمكّنت آلية التنمية النظيفة بشكل خاص من إنشاء شبكة مشاريع واسعة وتعبئة موارد مالية كبيرة، إلا أنها واجهت تحديات منهجية متعلّقة بتحديد خطوط الأساس والخطوط الإضافية. كما تمكّن البروتوكول من تعزيز تنمية أنظمة التداول بالإنبعاثات، لكنه لم ينشئ نظاماً عالمياً بالكامل بعد. وتعيقه حالياً الحدود الخجولة للإنبعاثات، وسيكون له تأثير محدود على تركيزات الغلاف الجوي. وسيكون أكثر فاعلية لو تلت مرحلة الإلتزام الأولى سلسلة تدابير تهدف إلى تحقيق المزيد من الخفض وتطبيق أدوات سياساتية تغطي شريحة أكبر من الإنبعاثات العالمية (توافق عالٍ، أدلة وافية) [١٣.٣].
  www.fao.org  
Toutes ces solutions ont été trouvées par la FAO et ses partenaires pour résoudre un des problèmes majeurs auxquels fait face l’agriculture de nos jours – la perte de pollinisateurs, en particulier d’abeilles, mais également d’autres insectes et oiseaux.
يزرع المزارعون في غانا صفوف الكسافا بمحاذاة نباتات الفلفل الحار، كما يزرعون أشجار الموز وسط مزارع الكاكاو. ويعلق المزارعون في الهند باقات األزهار داخل أشجار التفاح. كما ازداد تقدير المزارعين في البرازيل لمغزى قانون يفرض عليهم ترك جزء محدد من مزارعهم كموئل طبيعي. إن هذه األوضاع الثالثة تبدو للوهلة األولى متعارضة غير متطابقة، لكن ثمة رابط بينها. إنها جميعها حلول توصلت اليها المنظمة وشركاؤها ّ للتعامل مع واحدة من المشاكل الملحة التي تواجهها الزراعة في الوقت الحاضر، أال وهي فقد الملقّحات وعلى رأسها النحل، الى جانب الحشرات األخرى والطيور. وقد أدخل المزارعون هذه التدابير في محاولة منهم إلعادة الملقحات مجدداً الى حقولهم، وذلك بفضل المساندة التي يقدمها لهم مشروع التلقيح العالمي لدى المنظمة.
  3 Hits www.ireivac.org  
Les délégués du 8ème USLS débattront des problèmes que fait face le monde dans la plus grande salle de conférence appelée UN ESCAP Hall (ou en français salle CESAP de l’ONU). Le UN ESCAP Hall a une capacité d'accueil de 890 places assises et elle est entièrement équipée de cabines d'interprétation simultanées.
سيقوم المندوبون المشاركون في النسخة الثامنة من منتدى القيادة للمثقفين الجامعيين (USLS) بمناقشة القضايا التي تواجه العالم في أكبر قاعة للمؤتمرات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات (UNCC) والتي تحمل اسم قاعة UN ESCAP Hall. تتسع قاعة UN ESCAP Hall لـ 890 شخص وهي مُجهزة بكامل التجهيزات اللازمة بالإضافة إلى نظام داخلي للترجمة الفورية. تقع قاعة UN ESCAP Hall في الطابق الثاني وتقام فيها الجلسات السنوية للجنة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ (UNESCAP) بالإضافة إلى العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية ومؤتمرات الأمم المتحدة الهامة.
  sexhardtubes.com  
Les conséquences sociales, économiques et environnementales sont sérieuses pour une région qui dépend des importations alimentaires, a un potentiel limité pour augmenter sa production alimentaire, et fait face à la raréfaction de l’eau et de terres arables.
يقدّر الفاقد والمهدر من الغذاء في إقليم الشرق الأدني وشمال أفريقيا بإجمالي 250 كيلو غراما للشخص الواحد وبأكثر من 60 مليار دولار أمريكي سنويا. تعتبر الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية خطيرة على منطقة تعتمد على الواردات الغذائية وذات إمكانات محدودة لزيادة الإنتاج الغذائي وتفتقر إلى المياه والأراضي الصالحة للزراعة. وبالتالي فإن الحد من فقد وهدر الأغذية أمر حيوي من أجل نظمٍ غذائية مستدامة وأمنٍ غذائي إقليمي.
  7 Hits visit.un.org  
Posez sur papier les comportements à l'origine du conflit et la manière dont vous avez fait face à cette situation difficile jusqu'à présent. Laquelle de vos réponses semble avoir aggravé la situation, laquelle semble l'avoir améliorée ?
حاول إثارة المسألة مع الطرف الآخر في وقت يكون مقبولا لكليكما. اعمل على استطلاع وجهة نظره واستفسر عنها، وعليك أن تبدي الاهتمام وأن تسأل عدة أسئلة وأن تعيد صياغة ما قاله للتأكد منه ومن فهمك له والإعراب عن تفهمك لمشاعره. اعرض ما حدث من وجهة نظرك بتقديم وصف لمشاعرك دون تشخيص المتسبب أو إلقاء اللوم: ’’عندما تفعل كذا أشعر بأني ...‘‘ وعليك إيضاح الأمر الذي يهمك.
  www.daifuku.com  
Malmø, souvent appelée «l’arrière cour de Copenhague», est une ville agréable, idéale pour une balade d’un jour. Elle fait face à Copenhague à travers le pont Øresund et c’est la troisième plus grande ville de Suède en terme de population.
مالمو غالبا ما يشار اليها بإنها “الفناء الخلفي لكوبنهاجن” و هى مدينة مناسبة لزيارة اليوم الواحد. تقع في مواجهة كوبنهاجن عبر جسر Øresund, و تعد ثالث أكبر مدينة في السويد من حيث عدد السكان. بمتحف الفن الحديث Moderna Museet Malmö و العديد من المطاعم و الحانات و المقاهي العظيمة فإنه لا عجب من أن يتم إختيارها من قبل ناشيونال جيوغرافيك كأحد أفضل وجهات الرحلات في 2018.
  2 Hits www.expansion.be  
Alexandrie— Lors de l’épisode de cette semaine de l'émission Salon du Caire, Dr Serageldin traitera d’un des grands problèmes auquel fait face l’Humanité aujourd’hui dont : la sécurité alimentaire. Dr Serageldin accueillera un groupe d’experts dans ce domaine y compris, Dr Salah Soliman, ...
الإسكندرية— ينظم مركز الفنون بمكتبة الإسكندرية معرضًا بعنوان "روحانيات كنسية" يقدم أعمال المصور الفنان شريف سنبل والمصورة كسينيا نيكولسكايا، وذلك في الفترة من 18 ديسمبر 2008 وحتى 4 يناير 2009. كسينيا نيكولسكايا هي مصورة روسية وعضو اتحاد الفن الروسي منذ 2001. تلقت تعليمها في الأكاديمية الملكية ...
  www.shangri-la.com  
Les matériaux sélectionnés tout comme le mobilier furent réalisés sur mesure pour le plus grand confort et l’harmonie des lieux. La majeure partie de ces chambres et suites offre une vue imprenable sur Paris et fait face à la Tour Eiffel.
بصرف النظر عن الأجنحة المميزة، زينت جميع الغرف والأجنحة بظلال من اللون الأزرق والأبيض والبيج، وذلك تماشيا مع التأثير الجمالي لكل من الطرازين الأوروبي الإمبراطوري والآسيوي. تقدم التصميمات الداخلية انسجاما متناغما من الألوان والزخارف المريحة للنفس، من ورق الحائط بالخيوط الحريرية واللوحات الجدارية المزخرفة والتحف المصنوعة من الكريستال النقي الموضوعة على قطع الأثاث المصنوعة خصيصا.
  50anos.bireme.org  
Il a ajouté que, nonobstant ce qui précède, la biodiversité fait face à de nombreux défis dont l'exploitation à outrance des ressources naturelles, les changements climatiques et les risques inhérents aux différentes sources de pollution qui menacent la biodiversité.
وأضاف أنه بالرغم من ذلك فان التنوع البيولوجي يواجه تحديات أبرزها الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية والتغيرات المناخية والأخطار الناتجة عن المصادر المتعددة للتلوث ،موضحا أن الأحداث الأخيرة المتمثلة في انتشار بقع زيتية على الشاطئ الموريتاني تعتبر أكبر دليل على المخاطر المتكررة التي تهدد التنوع البيولوجي .
  scan.madedifferent.be  
Antonio Fritz a expliqué que l’industrie de l’aviation en Amérique latine fait face à de nombreuses menaces et qu’il est essentiel que les syndicats partagent leurs expériences pour que tous soient bien conscients des dangers que posent la politique ciel ouvert et la croissance des pavillons de complaisance.
وقال أنتونيو فريتز بأنَّ قطاع الطَّيران في أمريكا اللَّاتينيَّة يواجه العديد من التَّهديدات ومن الضَّروري أن تتشارك النِّقابات بتجاربها حتَّى يكون الجميع على إطِّلاع بالمخاطر النَّاجمة عن سياسة السَّموات المفتوحة وتزايد أعلام المواءمة. وأضاف أنَّ هذه التطَّورُّات تهدِّدُ السُّوق والسِّيادة والوظائف.
  6 Hits www.lebarmy.gov.lb  
Un incident semblable à celui de Edaïsseh a également eu lieu le 1er Août 2011 lorsque les unités de l’Armée déployées dans la région de Wazzani ont fait face à une patrouille israélienne qui a surpassé la ligne de retrait d’une distance de 30 mètres à l’intérieur des territoires libanais.
وفي حادث مماثل حصل في الأول من شهر آب العام 2011، تصدت وحدات الجيش المنتشرة في منطقة الوزاني لدورية إسرائيلية عبرت خط الانسحاب لمسافة 30 متراً داخل الأراضي اللبنانية. وبنتيجة الاشتباك اضطرت الدورية المعادية إلى العودة من حيث أتت، من دون تسجيل أيِّ إصابات في صفوف عناصر الجيش.
  32 Hits arabic.euronews.com  
Condamnée à 7 ans de prison pour abus de pouvoir le 11 octobre, Ioulia Timochenko fait face à de nouvelles accusations : détournement de fonds et fraude… 25/10/2011
كتلة المناطق التي تشكل أغلبية في البرلمان الأوكراني ترفض إقتراح تعديل القانون الجنائي الذي تقدمت به المعارضة والذي ينص على رفع الإتهامات التي تدين رئيسة… 16/11/2011
  5 Hits www.panapress.com  
Les nombreux problèmes auxquels fait face le gouvernement libyen font la Une des quotidiens
الصحف الليبية تولي اهتماماتها للدعم الفني المقدم من طرف حلف شمال الاطلسي
  www.rdfs.net  
World Resources Institute (WRI) L'IMR fournit des informations, des idées et des solutions concernant les problèmes écologiques mondiaux, et fait face à des défis mondiaux en utilisant ces connaissances pour catalyser l'action privée et publique.
المجلس العالمي للطاقة هو المنظمة العالمية متعددة الطاقات والغير ربحية الأولى ، والتى لها لجان عضوية فى أكثر من 90 دولة بما فى ذلك معظم أكبر الدول المنتجة للطاقة والمستهلكة للطاقة . ويهدف المجلس العالمي للطاقة لشجيع الامداد والاستخدام المستدام للطاقة من أجل أستفادة أكبر لجميع الدول.
  5 Hits www.icrc.org  
La violence dirigée contre les patients et les personnels de santé est l’un des défis humanitaires majeurs auxquels le monde fait face aujourd’hui. Et pourtant, elle passe souvent inaperçue. Les attaques dirigées contre les personnels et les structures de santé, au même titre que tout autre acte illicite qui entrave leur travail, mettent en danger la vie et la santé de millions de personnes.
يشكّل العنف ضد المرضى والعاملين في مجال الرعاية الصحية إحدى القضايا الإنسانية الأكثر خطورة والمغفلة مع ذلك في الوقت الحاضر. وتعرّض الاعتداءات على الطواقم والمرافق الطبية، والأعمال الأخرى غير القانونية التي تعيق عملها، حياة الملايين وسلامتهم للخطر. وستعمل اللجنة الدولية طوال السنوات الأربع المقبلة على حشد دعم جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والجماعات المعنية بالرعاية الصحية، والحكومات، والقوات العسكرية، والجماعات المسلحة في جميع أرجاء العالم، لهذه القضية. وتسعى اللجنة الدولية إلى صون القدرة على تقديم الرعاية الصحية الفعالة على قدم المساواة أثناء النزاعات المسلحة وغيرها من حالات العنف عن طريق إيجاد اهتمام مشترك قوي بهذه القضية.
  bitconsulting.cat  
Dans un secteur des télécoms qui fait face à de nombreux changements particulièrement rapides, il est essentiel de concentrer les efforts de test sur les routes grises (grey routes) ! Offrir un nombre 'illimité' de routes de type Wholesale Carrier est intéressant mais ne permettra pas de résoudre votre problème...
في مشهد الاتصالات المتغير هذه الأيام، من الضروري تركيز جهود الاختبار على المسارات الرمادية! إن توفير عدد غير محدود من مسارات شركة الاتصالات للبيع بالجملة أمرٌ جيد، لكنه لا يقدم حلاً لمشكلتك...
  3 Hits www.terrorism-info.org.il  
Hassan Nasrallah, le chef du Hezbollah, a prononcé un discours le 16 février lors d'une cérémonie marquant l'anniversaire de la mort de dirigeants du Hezbollah (Abbas Musawi, Ragheb Kharb, Imad Mughnieh. Dans un discours diffusé sur un écran, Nasrallah a abordé les défis auxquels fait face l'organisation à la lumière des développements récents (Radio Al-Nur, 16 février 2013).
لقد ألقى الأمين العام لمنظمة حزب الله، حسن نصر الله، بتأريخ 16 شباط/فبراير 2013 خطاباً بمناسبة إحياء الذكرى السنوية لموت قادة حزب الله (عباس موسوي، راغب حرب وعماد معنية). وقد تطرق نصر الله في الخطاب الذي تم بثه عبر شاشة عملاقة إلى التحديات التي تُواجهها المنظمة على ضوء التطورات الأخيرة ("راديو النور"، 16 شباط/فبراير 2013).
  3 Hits www.rcinet.ca  
Les autorités policières d’Edmonton, dans la province canadienne de l’Alberta, sont à la recherche du propriétaire d’un site internet qui fait face à des accusations en lien avec une macabre vidéo liée au meurtre dont est accusé Luka Rocco Magnotta.
الجالية العربية في كندا تذخر بالطاقات الإبداعية في مختلف المجالات وثمة أسماء لامعة ساهمت وما زالت في تلميع صورة العرب في كندا وتوثيق العلاقات الكندية العربية إن على الصعيد السياسي وإن على صعيد التقارب الإجتماعي بين مختلف مكونات المجتمع المضيف…»
1 2 Arrow