fonds nécessaires – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   12 Domains
  act.oxfam.org  
Aidez-nous à faire en sorte que les gouvernements débloquent sans attendre les fonds nécessaires pour sauver des vies aujourd’hui et demain.
ساعدونا لحث الحكومات على الوفاء بالتزاماتها دون الحاجة الى انتظار الاعتمادات، انقاذا للارواح حاضرا ومستقبلا.
  www.icrc.org  
Le CICR n'attend pas de recevoir des fonds pour répondre aux besoins les plus urgents. Il compte ensuite sur la bonne volonté de ses donateurs pour lui fournir les fonds nécessaires le plus rapidement possible.
ولا تنتظر اللجنة الدولية حتى تتلقى الأموال لكي تستجيب للاحتياجات الملحة في الميدان, وهي تعتمد في ذلك على النوايا الطيبة للمساهمين في تقديم الأموال بأسرع وقت ممكن.
  www.cicr.org  
Le CICR n'attend pas de recevoir des fonds pour répondre aux besoins les plus urgents. Il compte ensuite sur la bonne volonté de ses donateurs pour lui fournir les fonds nécessaires le plus rapidement possible.
جدير بالذكر أن اللجنة الدولية تموَّل من خلال المساهمات المقدمة من كل من الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف (الحكومات), والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر, والمنظمات فوق الوطنية (كالاتحاد الأوروبي), ومصادر عامة وخاصة. وجميع المساهمات تطوعية.
  www.ibsu.edu.ge  
Un Secrétariat MedWet a été établi au Centre grec pour les biotopes/zones humides (EKBY)à Thessalonique, en Grèce, avec des fonds fournis par le gouvernement grec. WWF International a fourni au Bureau Ramsar les fonds nécessaires pour nommer un coordinateur MedWet pour les années 1997 et 1998, la Fondation MAVA faisant de même pour 1999 et 2000.
عقد الاجتماع الأول للجنة الأراضي الرطبة المتوسطية (MedWet/com) في ثيسالونيكي في مارس 1998 وضم مشاركين من 20 دولة، ثلاث معاهدات (برشلونة، بيرن واتفاقية Ramsar)، المفوضية الأوروبية وسبع منظمات غير حكومية ومراكز الأراضي الرطبة. تم تكوين فريق MedWet ليكون بمثابة العمود الفقري التقني للمبادرة، وكان يتألف من منسق MedWet وثلاثة مراكز للأراضي الرطبة: EKBY في اليونان، SEHUMED في فالنسيا (اسبانيا)،  و Tour du Valat في كامارغ(فرنسا).
  arabworld.worldbank.org  
"Le Maroc entend clairement se montrer à la hauteur des engagements pris dans le cadre de l’accord de Cancun et sous l’égide de l’Union pour la Méditerranée, explique M. Walters. Cet effort ambitieux pour obtenir à la fois des financements concessionnels et des investissements du secteur privé constitue un test fondamental pour ces engagements et, à la Banque mondiale, nous faisons tout notre possible pour aider le Maroc à mobiliser les fonds nécessaires."
وفضلا عن ذلك، فإن القاعدة الصناعية الحالية، ومجتمع رجال الأعمال المستقر في المنطقة، يجعلان من تصنيع معدات محلية للطاقة الشمسية المركزة احتمالا مبشرا وعاملا لتوليد فرص عمل تشتد الحاجة إليها. ونظرا لأن هذه الصناعة صناعة ناشئة، فإن من المتوقع أن تستفيد المنطقة أيضا من ميزة "المبادر الأول" في وقت تتوسع فيه الصناعة للاستفادة من الفرص المتاحة في حوض البحر المتوسط ومنطقة الخليج في تجارة الكهرباء "المراعية للاعتبارات البيئية" التي حفزت عليها جهود "نزع الكربون" في أوروبا.
  3 Hits www.worldbank.org  
Mais elle a persisté dans sa volonté de trouver des solutions de long terme et a mis à profit ses relations avec des donateurs multiples pour lever les fonds nécessaires à la construction d'une nouvelle station d’épuration moderne, qui sera située à proximité de celle de Beit Lahiya et fournira un service de traitement secondaire.
وقد أثر تزايد الطلب على الإمدادات المحدودة على جودة المياه في مختلف أنحاء الأراضي الفلسطينية. وأدى نضوب المكمن الوحيد للمياه الجوفية في قطاع غزة إلى تسرب مياه البحر إليه . وبات ما يوفره المكمن من المياه الصالحة الشرب لايتجاوز ما بين 5 و10 في المائة من سعته. وأصبحت الحاجة إلى استحداث إمدادات جديدة وتوسيع الشبكات القائمة تعوقها القيود على الحركة التي تفرضها الحكومة الإسرائيلية. ولا يشكل هذا فقط صعوبات على المشاريع الكبرى للبنية التحتية، لكنه يحد أيضا من القدرة على الحصول على المواد الحيوية، كالأنابيب اللازمة لإصلاح وتوسيع الشبكة و الكلور اللازم لتطهير المياه. والنتيجة هي زيادة الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه، لاسيما بين أولئك المجبرين على الاعتماد على الآبار الضحلة والمياه المنقولة بشاحنات الصهريج، كما هو الحال بالنسبة لكثيرين ممن ينتمون إلى الشرائح الاجتماعية الأشد فقرا (pdf - E). وتقدر التكلفة السنوية للآثار الصحية لتردي نوعية المياه والصرف الصحي على الأطفال في سن الخامسة بنحو 20 مليون دولار، أو مايعادل 0.4 في المائة من إجمالي الناتج المحلي الفلسطيني.
  2 Hits www.asproseat.org  
Nous entrevoyons des solutions pour l'avenir dans cette direction, c'est-à-dire trouver les fonds nécessaires et rechercher un organisme qui puisse aider le petit inventeur ou le chercheur à investir pour couvrir le coût de l'examen de la demande, puis de l'attribution du titre et autres frais.
الوضع رديء رديء جدا. وإننا نشهد اليوم ما ينبغي أن نفعله في المستقبل في هذا المجال، فإما البحث عن مصادر التمويل أو عن جهة تكون قادرة على دعم المخترع أو الباحث البسيط في الاستثمار لتغطية التكاليف المترتبة على دراسة الطلب ثم تسجيل الملكية وغيرها من النفقات. ولا يتوقف الأمر عند هذا الحدّ، فبإمكان المخترع أو الباحث، بعد الحصول على سند يحمي الابتكار، أن يستفيد من رأس المال المجازِف به أو أن يعثر على مستثمرين أو أي شخص يتبنّى فكرة المنتَج الذي استحدثه. على أن تلك المهمة تستدعي إعداداً دقيقاً لا يمكن إنجازها بين ليلة وضحاها. وإن هدف مراكز منح البراءات هو مدّ يد العون إلى الباحث والمخترع والشركة في إعداد الطلب والتأكد من حسن تجميعه. وهذا هو الجانب الأول. أما الجانب الثاني فربّما يكون التماس الخدمات الأخرى والاشتراك في إدارة التكنولوجيا وبيعها أو شرائها.