selon les modalités – Arabisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      38 Ergebnisse   17 Domänen
  www.andi.gov.dz  
1. Les apports en capital sous forme de numéraires doivent être importés par le canal bancaire, libellés dans une monnaie librement convertible régulièrement cotée par la Banque d’Algérie. Leur montant doit-être égal ou supérieur à des seuils minima, déterminés en fonction du coût global du projet selon les modalités règlementaires.
على شكل حصص نقدية مستوردة عن الطريـق المصرفي، ومدونة بعملة حرة التحويل يسعّرها بنك الجزائر بانتظام، ويتم التنازل عنها لصالحه، والتي تساوي قيمتها أو تفوق الأسقف الدنيا المحددة حسب التكلفة الكلية للمشروع، و وفق الكيفيات المحددة عن طريق التنظيم.
  products.office.com  
Les administrateurs Skype Entreprise peuvent, par exemple, définir les options d’affichage de l’interface utilisateur. Ce niveau de contrôle accru leur permet de proposer le service Skype Entreprise selon les modalités qui leur conviennent.
لا. سيقدم Skype for Business الميزات والوظائف نفسها بالإضافة إلى التحكم والأمان والموثوقية التي يتوقعها عملاء المؤسسات. على سبيل المثال، يستطيع مسؤولو Skype for Business اختيار كيفية عرض واجهة المستخدم ووقت عرضها. ويعني عنصر التحكم الإضافي هذا أن بإمكانهم توفير Skype for Business حسب شروطهم.
  www.ohchr.org  
3. La visite se déroule selon les modalités arrêtées par le Comité. Sur demande motivée de l’État partie, le Comité peut décider de différer ou d’annuler sa visite. 4. Les membres désignés par le Comité pour procéder à la visite déterminent leurs propres méthodes de travail en tenant compte des dispositions de la Convention et du présent règlement.
ﺖـﻴﻗﻮﺘﺑ ﻖـﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤ ﻴﻓ ﺎﺗﺎﺒﻏﺮﺑ ﺔﻴﻨﻌﳌﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﺔﻟﻭﺪﻟﺍ ﺔﻨﺠﻠﻟﺍ ﻢﻠﻌُ ﺗ ﺎﻤ ﻛ . ﺔﻨﺠﻠﻟﺍ ﻩﺩﺪﲢ ﹰﺍﺪﻋﻮﻣ . ﻢﻬﻣﺎ ﻬﻣ ﺀﺍ ﺩﺃ ﻦﻣ ﺔﻨﺠﻠﻟﺍ ﻢﻬﻨﻴﻌﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﺀﺎﻀﻋﻷﺍ ﲔﻜﻤﺘﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﻼﻴﻬﺴ ﺘ ﻟﺍﻭ ﺓﺭ ﺎﻳﺰﻟﺍ ﺀﺎﺟﺭﺇ ﺭﺮﻘﺗ ﻥﺃ ﺔﻨﺠﻠﻟ ﺯﻮﳚﻭ . ﺔﻨﺠﻠﻟﺍ ﺎﻫﺩﺪ ﲢ ﻖﺋﺍﺮﻃ ﻱﻷ ﹰﺎﻘﻓﻭ ﺓﺭ ﺎﻳﺰﻟﺍ ﻯﺮﺠُ ﺗ - ٣ . ﺔﻴﻨﻌﳌﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﺔﻟﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﹼ ﻠﻌُ ﻣ ﺐﻠﻃ ﻰﻠﻋ ﺀﺎﻨﺑ ﺎﻫﺀﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﺓﺭ ﺎﻳﺰﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﻢﻬﻠﻤﻋ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﺓﺭﺎﻳﺰﻟﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﺔﻨﺠﻠﻟﺍ ﻢﻬﻨّﻴﻌُﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﺀﺎﻀﻋﻷﺍ ﺭﺮﻘﻳ - ٤ . ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫﻭ ﺔﻴﻗﺎﻔﺗﻻﺍ ﻡﺎﻜﺣﺃ
  2 Treffer www.un.org  
55. Les rapports d’audit et les documents de travail qui s’y rattachent ou qui relèvent des activités du Comité, quelle que soit leur nature, sont la propriété du Comité et doivent être conservés dans les lieux et selon les modalités ordonnés par le Comité.
55. التقارير وأوراق عمل مراجعة الحسابات أياً كانت طبيعتها مما يتصل بهذه التقارير أو بأنشطة المجلس، هي ملك للمجلس، ويتم الاحتفاظ بها في الأماكن التي يشير بها المجلس وبالطريقة التي يختارها. وإلى أن يتم اتخاذ إجراء نهائي من جانب السلطة المختصة فيما يتعلق بتقرير المجلس، فإن كل شخص وقع على تقرير المجلس، أو من خلفه، له الحق في الحصول على جميع الأوراق والوثائق، بما في ذلك بشكلها الالكتروني، مما له علاقة بالتقرير، بغض النظر عما إذا كان هذا الشخص لم يعد عضواً في المجلس، أو بعد فترة مماثلة فيما يتعلق بالتقارير المرفوعة إلى أجهزة رئاسية أو أطراف أخرى.
  olympion-sunset.com  
Vous reconnaissez et acceptez que (i) le Service est la propriété de Webkul et est concédé sous licence et non vendu, selon les MODALITÉS DE SERVICE et (ii) le Service utilise, incarne, et qui contient des informations confidentielles et propriété de l’information et de la technologie de Webkul et/ou de ses concédants de licence et contient des secrets commerciaux et de la propriété intellectuelle de Webkul et/ou de ses concédants de licence protégés en vertu du royaume-Uni le droit d’auteur et autres lois, et par les dispositions des traités internationaux (collectivement dénommés “Webkul les Droits de Propriété Intellectuelle”).
أنت تقر وتوافق على أن (أنا) الخدمة هي ملك Webkul مرخصة لا تباع بموجب شروط الخدمة و (الثاني) يستخدم خدمة, يجسد, و يحتوي على الحفاظ على سرية المعلومات والتكنولوجيا من Webkul و/أو مرخصيها و يجسد الأسرار التجارية وحقوق الملكية الفكرية Webkul و/أو الجهات المرخصة لها ومحمية بموجب المملكة المتحدة حقوق الطبع والنشر وغيرها من القوانين ، بموجب أحكام المعاهدات الدولية (يشار إليها مجتمعة ب “Webkul حقوق الملكية الفكرية”). حقوقك في هذه الخدمة يقتصر على تلك حقوق الترخيص الممنوحة صراحة ، Webkul يحتفظ بجميع الحقوق غير الممنوحة صراحة في هذه الوثيقة. بدون تحديد ما سبق ، Webkul و/أو مرخصيها الاحتفاظ بجميع حقوق الملكية, والمصلحة في Webkul حقوق الملكية الفكرية ، بما في ذلك ولكن لا تقتصر على: (أ) جميع البرمجيات (المصدر والهدف), وظائف, التكنولوجيا, نظام أو شبكة الهندسة المعمارية و واجهات المستخدم وجميع التعديلات عليها (الثاني) كل الأسرار التجارية وبراءات الاختراع وحقوق التأليف والنشر وغيرها من حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالخدمة. أنت تقر أنه لا توجد ضمنية التراخيص الممنوحة بموجب شروط الخدمة.
  2 Treffer www.korumaz.com  
Après avoir effectué le paiement UNINETTUNO s’occupera de la distribution du service selon les modalités ci-après :
حالما تتم عملية الدفع يقع على عاتق أونينتونو توفير هذه الخدمة في الطرق التالية:
  4 Treffer visit.un.org  
L’enquête est confidentielle et se déroule selon les modalités que le Comité fixera.
2 -    يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأي طرائق تحددها اللجنة.
  www.teamviewer.com  
En faisant l'acquisition du logiciel, l'acheteur n'achète que le droit d'utiliser les produits selon les modalités spécifiées. Tous les ensembles logiciels restent la propriété intellectuelle de TeamViewer GmbH.
عند شراء برنامج يحصل المشتري فقط على حق استخدام المنتج وفقاً لما هو مقرر. جميع باقات البرمجيات تظل خاضعة للملكية الفكرية لشركة TeamViewer ذات المسؤولية المحدودة.
  2 Treffer www.shangri-la.com  
Ce Contrat représente l’accord complet entre les parties et il remplace dans son intégralité tout autre accord oral ou écrit préalablement existant entre les deux parties. Ce Contrat ne peut être modifié sauf selon les modalités stipulées ci-dessus.
هذا الاتفاق هو اتفاق كامل بين الطرفين، ويحل في مجمله محل أي من وجميع الاتفاقات المكتوبة أو الشفهية الموجودة سابقًا بين الطرفين. لا يمكن تعديل هذه الاتفاقية إلا كما ذَكر بالأعلى.
  3 Treffer www.asproseat.org  
le solde créditeur sera remboursé selon les modalités de remboursement indiquées dans le formulaire susmentionné.
وسيُردّ أي رصيد متبق في الحساب على أساس تعليمات الردّ المُقدمة في الاستمارة المذكورة أعلاه.