soit en mesure – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   11 Domains
  www.spherehandbook.org  
Faire en sorte qu'au moins un membre du personnel de chaque établissement médical soit en mesure de prendre en charge des problèmes de santé mentale graves et divers chez les adultes et les enfants (voir la note d'orientation 3).
ضمان وجود موظف واحد على الأقل في كل مرفق صحي للاضطلاع بإدارة مختلف مشكلات الصحة العقلية الخطيرة لدى البالغين والأطفال (انظر الملاحظة الإرشادية 3).
  www.asproseat.org  
Il est capital que le nouveau membre potentiel dispose d’une législation relative aux marques effective et conforme aux exigences de la Convention de Paris, qu’il soit en mesure d’établir une législation conforme au Protocole de Madrid et qu’il puisse s’assurer de l’application effective du Protocole et des droits résultant d’un enregistrement international.
من المهم جدا أن يكون للعضو المقبل تشريع نافذ بشأن العلامات التجارية ويتماشى مع اتفاقية باريس وعنده الكفاءة لإعداد تشريع يتماشى مع بروتوكول مدريد لصياغة الأحكام اللازمة لتفعيل البروتوكول وإنفاذ الحقوق الناجمة عن التسجيلات الدولية.
  2 Hits www.cleverfiles.com  
Même si vous avez actuellement des difficultés pour accéder à votre disque dur ou dispositif externe, il y a de fortes chances pour que notre logiciel de récupération de données pour Mac OS X soit en mesure d'en récupérer les données.
بغض النظر عن نوع جهاز التخزين الذي فقدت البيانات منه، إذا كان يمكنك إيصاله بجهاز Mac الخاص بك وعرض المحتويات، سوف يمكن لـ Disk Drill مسحه ضوئيا. حتى إذا كنت تواجه حاليا مشاكل في الوصول إلى محرك القرص الثابت أو أي جهاز خارجي، سوف يكون هناك فرصه جيدة لإستعادة البيانات من خلال برنامج إستعادة البيانات المجاني لنظم تشغيل Mac OS X.
  www.nato.int  
La DPG présente également un caractère unique, en ce sens qu’elle répond à une question fondamentale pertinente pour toutes les disciplines de planification liées aux capacités, à savoir ce que les Alliés veulent que l’OTAN soit en mesure d’accomplir en termes qualitatifs.
يُعَد الدليل بياناً توجيهياً مميزاً عن غيره، ينطبق على كل عمليات التخطيط المتعلقة بقدرات وإمكانات الحلف، بغض النظر عن الهيئة التي تطبقه أو النمط الذي يُطبـَّـق به، لأن أهمية الدليل تأتي بعد المفهوم الاستراتيجي لعام 1999، ولكن قبل وثائق توجيهية أخرى تتعلق بقدرات وإمكانات الحلف، مثل وثيقة التوجيه الوزارية الخاصة بالتخطيط للقوات.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Sa réaction : « J’adhère totalement à ce principe. Je veux que chacun soit en mesure d’utiliser le concept de hub pour obtenir une amélioration générale des infrastructures, de la rémunération et de la formation. »
عضو نقابة يونايت آدي هيغز وهو يعمل في شركة للمواد الكيميائية في غريمسبي كان قد شاهد الفيلم خلال المؤتمر. وقد عبر عن رأيه فيما شاهده قائلا: "أنا مقتنع كليا بالمبدأ. أنا أريد من الجميع أن يكونوا قادرين على استخدام مفهوم المحاور لتأمين مرافق أفضل، ولتحسين الأجور وللحصول على تدريب أفضل في جميع المجالات ".
  www.euneighbours.eu  
SLEIDSE est un projet qui s’étale sur quatre ans et qui œuvre à promouvoir le développement d’un secteur dynamique et diversifié de micro, petites et moyennes entreprises (MPME) dans toutes les régions libyennes, qui soit en mesure de créer des emplois et des sources de revenus pour les libyens, notamment pour les jeunes et les femmes.
برنامج سلايدز هو عبارة عن برنامج مدته أربع سنوات يهدف إلى تعزيز وتنمية قطاع المشروعات الصغرى والمتوسطة في جميع مناطق ليبيا، القادرة على خلق فرص العمل وسبل العيش لليبيين، خصوصا للشباب والنساء من خلال دعم خدمات ميسرة للمشروعات الصغرى والمتوسطة
  www.lamtec.de  
Une personne qui traverse un épisode dépressif léger peut éprouver des difficultés à poursuivre ses activités professionnelles ou sociales habituelles. Lors d’un épisode dépressif profond, il est peu probable que la personne atteinte soit en mesure de mener une vie normale.
قد يواجه الشخص الذي يعاني من نوبة اكتئاب خفيفة صعوبة في الاستمرار في تأدية الأعمال الاعتيادية أو ممارسة الأنشطة الاجتماعية. ومن غير المرجح أن يكون أولئك المصابين بالاكتئاب الشديد قادرين على العيش كبشر طبيعيين. وفقًا لمراكز مكافحة الأمراض واتقائها، يرتبط الاكتئاب بزيادة خطر الوفيات نتيجة الانتحار، وأمراض القلب، وغيرها من الأسباب.
  www.bellocosiaarschot.com  
Dans certains territoires, nous pouvons utiliser et partager avec nos partenaires publicitaires les informations sur l’utilisation technique et publicitaire de l’application que nous recueillons auprès de vous (veuillez consulter la section « Les informations et données que nous recueillons à propos de vous » de la politique de confidentialité) pour que notre partenaire publicitaire soit en mesure d’offrir, de cibler et d’optimiser la publicité de tiers dans nos applis.
في بعض المناطق، يمكن أن نستخدم ونشارك مع شركائنا في الإعلانات المعلومات التقنية ومعلومات استخدام التطبيقات والإعلانات التي نجمعها منك (يرجى الاطلاع على قسم "المعلومات والبيانات التي نجمعها منك" بسياسة الخصوصية هذه)؛ وهذا لتمكين شركائنا في الإعلانات من عرض وتوجيه وتحسين الإعلانات الخارجية في تطبيقاتنا حتى تكون الإعلانات التي تظهر لك أكثر ارتباطًا بك ومستندةً إلى استخدامك للتطبيق والجهاز والاهتمامات والسلوك عبر الإنترنت (يشار إلى هذا عادةً باسم الإعلانات المستهدِفة بحسب السلوك أو المستهدِفة للاهتمامات عبر الإنترنت). بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن نستخدم ونشارك هذه المعلومات مع شركائنا في الإعلانات لتوجيه وتحسين إعلاناتنا وحملاتنا الترويجية في تطبيقاتنا وتطبيقات الناشرين الآخرين.