son terme – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   26 Domains
  2 Hits hiltonhonors3.hilton.com  
Le bonus Event Planner est accessible aux agents de voyages/vendeurs de voyages/organisateurs de conférences qui réservent et gèrent un événement admissible jusqu’à son terme.
تتوافر النقاط الإضافية لمخطط المناسبات لوكلاء السفر/بائعي السفر/مخططي المؤتمرات الذين يحجزون المناسبة المؤهلة ويستكملونها بعد ذلك.
  2 Hits www.euneighbours.eu  
Le projet GEMM financé par l’UE arrive à son terme, mais les réalisations se…
اختتام مشروع "الحوكمة من أجل رفع قابلية التوظيف في منطقة المتوسط" المموّل من…
  8 Hits arabic.euronews.com  
Le gouvernement pakistanais entre dans l’histoire, grâce à sa longévité. C’est, en effet, la première fois depuis 1947 qu’une législature arrive à son terme… 17/03/2013
في أول زيارة له للقارة الافريقية منذ توليه منصبه في وقت سابق من الشهر الجاري حط الرئيس الصيني شي جينغ بينغ الرحال يوم الأحد في تانزانيا بهدف تعزيز الصداقة… 25/03/2013
  2 Hits omni3d.com  
En 1931, l'Olympiacos a remporté le titre de champion de Grèce pour la première fois de son histoire. Avant le début de la seconde guerre mondiale, les “légendes” de l'Olympiacos ont mené leur équipe vers 6 victoires en championnat, même si le championnat 1934-35 n'alla jamais à son terme.
في عام 1931، فاز أولمبياكوس بلقب الدوري الوطني اليوناني للمرة الأولى في تاريخ النادي. وقبل الحرب العالمية الثانية، نجحت "أساطير" أولمبياكوس في توجيه الفريق نحو 6 بطولات دوري، بينما لم يتم إنهاء بطولة 1934-35 أبدًا.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Aurizon avait proposé auparavant au personnel des accords cherchant à réduire les salaires, mais deux accords sur trois ont été catégoriquement rejetés par le personnel et le FWC examine actuellement des irrégularités relatives au scrutin concernant le troisième accord. Le FWC peut résilier  un accord à son terme, si une des parties en fait la demande.
The ITF and the International Trade Union Confederation (ITUC) have criticised train operator Aurizon for asking Australia’s industrial relations tribunal to overturn 14 enterprise agreements negotiated with the Rail, Tram and Bus Industry Union (RTBU).
  manuals.playstation.net  
Les abonnements sont des services qui peuvent être utilisés pour une période prédéterminée comme 30 ou 60 jours. Lorsqu'un abonnement arrive à son terme, une prolongation est automatiquement achetée pour une nouvelle période d'abonnement.
في حالة عدم توفر أموال كافية بالحافظة لشراء اشتراك، تتم إضافة المبلغ الناقص من رسوم الاشتراك أو الحد الأدنى لقيمة الرسوم المخصوم من بطاقة الائتمان الخاصة بالحافظة، أيهما أكبر، إلى الحافظة الخاصة بالحساب.
  www.heronpharma.com  
ShowTex propose une sélection de produits ignifuges en mohair conçus pour retourner à leurs cycles respectifs de nutriments biologiques une fois que leur vie utile est arrivée à son terme. Ces produits, constitués à 100 % de fibres naturelles, sont produits selon un processus respectueux de l’environnement et sont entièrement réutilisables.
تقدم ShowTex مجموعة مختارة من اقمشة mohair الغير قابلة للاشتعال التي تم تصميمها لإعادة تدويرها من خلا دورات المغذيات البيولوجية، مرة واحدة وتنتهي صلاحيتها. وتتكون هذه المنتجات من الألياف الطبيعية 100٪، وينتج بطريقة صديقة للبيئة وقابلة لإعادة الاستخدام بشكل كامل. المنتجات من المهد إلى المهد لا تترك أي مخلفات، فإنها تصبح المواد الغذائية للأجيال المقبلة من المنتجات والمواد الخام.
  ozone.unep.org  
Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l’impossibilité de remplir son mandat jusqu’à son terme ou de s’acquitter de ses fonctions, un représentant de la même Partie est désigné par la Partie concernée pour le remplacer jusqu’à l’expiration de son mandat.
إذا استقال أحد أعضاء المكتب ، أو إذا لم يتمكن لأي ظرف آخر من إكمال فترة ولايته أو أداء وظائفه ، يقوم الطرف نفسه بتسمية ممثل آخر له ليحل محل الممثل الأول في الفترة المتبقية من ولايته. [خضعت هذه الفقرة لتعديل الاجتماع الثالث للأطراف – أنظر المقرر ٣ / ١٤ الجزء الثاني من دليل بروتوكول مونتريال].
  www.terrorism-info.org.il  
A l'occasion du septième anniversairede l'enlèvement de soldat de Tsahal Gilad Shalit, les Brigades Izz al-Din al-Qassam, la branche armée du Hamas, ont publié une vidéo intitulée "Nous avons commencé avec notre objectif ... et nous arriverons à son terme".
في إطار حلول الذكرى السنوية السابعة لاختطاف غلعاد شليط أصدرت الذراع العسكرية لحركة حماس شريط فيديو يحمل العنوان "بدأنا لغاية... وسنصل للنهاية". وتفتخر الذراع العسكرية من خلال هذا الشريط باختطاف وقتل الجنود الإسرائيليين من أواخر الثمانينات كما تُشير إلى أسماء الإسرائيليين الذين تم اختطافهم وقتلهم. وفي الجزء الآخر من الشريط يتم تصوير غلعاد شليط في اليوم الذي أطلِق فيه سراحه وهو يرتدي ثيابه داخل غرفة الحجز تمهيداً لإطلاق سراحه (موقع كتائب عز الدين القسام على شبكة الإنترنت، 26 حزيران/يونيو 2013).
  www.asproseat.org  
En pratique, cela signifie que la procédure peut être engagée par un requérant et se dérouler jusqu’à son terme, même si le détenteur du nom de domaine refuse d’y participer (ce qui est souvent le cas).
ومن الناحية التعاقدية تجدر الإشارة إلى أن بند الاحتكام المدرج في عقد التسجيل لا ينطبق على أصحاب أسماء الحقول المسجلة قبل سريان العقد الذي ينص على البند الجديد بل على أصحاب أسماء الحقول المسجلة بعد ذلك (أي أصحاب أسماء الحقول المسجلة بعد إدراج البند في عقد التسجيل) . ومن الممكن ضمان تطبيق السياسة الجديدة لتسوية المنازعات على أصحاب أسماء الحقول المسجلة قبل دخولها حيز التنفيذ أيضاً (على سبيل المثال تسري السياسة الموحدة لتسوية المنازعات في الوقت الحاضر على جميع الحقول التي سجلتها شركة ان .اس. آي في الحقول العليا .COM و.NET و.ORG رغم أنها لم تدخل حيز التنفيذ بالنسبة إليها إلا في يناير/كانون الثاني 2000) على أن كيفية تطبيق ذلك ترتبط بصيغة عقد التسجيل الجاري والقانون الساري عليه . وفي هذا الصدد ينبغي أيضاً اللجوء إلى مستشار قانوني محلي لينظر في هذه المسألة .
  9 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
La déclaration du departement d'état américain que " La Crimée est la partie de l'Ukraine.. Les États-Unis condamne l'occupation de la Crimée et appelle à son terme immédiat "
وزارة الخارجية الأمريكية تصدر بيانا أن شبقة جزيرة القرم هي جزء من أوكرانيا كما أن الولايات المتحدة تدين الاحتلال الروسي في القرم، وتدعو إلى وقف فوري"