sont restés – Arabic Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
74
Results
33
Domains
12 Hits
arabic.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Toute la journée, ils
sont restés
mobilisés devant le tribunal de Kiev, attendant avec angoisse le verdict. Pour eux, la condamnation de l‘égérie de la… 11/10/2011
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fr.euronews.com
as primary domain
شعور بالصدمة لدى الشارع الاوكراني إثر صدور حكم قضائي يقضي بسجن رئيسة الحكومة السابقة يوليا تيموشنكو بسبع سنوات على خلفية عقود غاز تفاضلية حظيت بها روسيا عام… 12/10/2011
5 Hits
personal-backup.rathlev-home.de
Show text
Show cached source
Open source URL
à Donetsk, les militants ont saisi l'office de Ukrtelecom – 200 mille abonnés
sont restés
sans communication
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
liveuamap.com
as primary domain
في دونيستك المسلحون سيطرو على مكتب أوكر تيليكوم - 200 الف ريق أصبح بدون إتصالات
wordplanet.org
Show text
Show cached source
Open source URL
3 Ils me répondirent: Ceux qui
sont restés
de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et de l'opprobre; les murailles de Jérusalem sont en ruines, et ses portes sont consumées par le feu.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wordplanet.org
as primary domain
3 فَقَالُوا لِي: [إِنَّ الْبَاقِينَ الَّذِينَ بَقُوا مِنَ السَّبْيِ هُنَاكَ فِي الْبِلاَدِ هُمْ فِي شَرٍّ عَظِيمٍ وَعَارٍ. وَسُورُ أُورُشَلِيمَ مُنْهَدِمٌ وَأَبْوَابُهَا مَحْرُوقَةٌ بِالنَّارِ].
www.timaytempo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
De nombreuses choses ont changé depuis que Giovanni Maria Colombin a commencé son activité à Trieste, à la fin du XIXe siècle. Mais sa passion et son engagement
sont restés
toujours les mêmes, transmis d’une génération à l’autre jusqu’à ce jour.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
colombin.it
as primary domain
منذ أكثر من 100 عام، دمجت شركة كولومبين "Colombin" المورثات والتكنولوجيا والبحث معًا لصناعة سدادات الفلين الطبيعية والمتنوعة والممتازة للتوافق مع الجودة الفريدة والمتميزة لكل نوع نبيذ.
www.climasouth.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Un certain nombre de changements importants sont également intervenus depuis 2008, le plus évident étant l’impact de la crise économique et financière. Les prix des combustibles fossiles
sont restés
élevés, ce qui ne manque pas d’avoir un effet négatif sur la balance commerciale de l’Union et sur les coûts de l’énergie.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
climasouth.eu
as primary domain
لقد تغير العديد من الأشياء الهامة منذ عام 2008، ويمثل تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية أكثر تلك التغييرات وضوحًا. ولا تزال أسعار الوقود الأحفوري مرتفعة مما أثر سلبًا على ميزان تجارة الاتحاد وتكلفة الطاقة. ففي عام 2012، وصلت فاتورة استيراد النفط والغاز في الاتحاد الأوروبي لأكثر من 400 مليار يورو أو ما يقرب من 3.2٪ من الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد. لقد تطور سوق الطاقة الداخلي ولكن ظهرت مخاطر تجزؤ جديدة.
daytoendimpunity.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Un nombre incalculable de citoyens, d’artistes, de musiciens, de blogueurs et de journalistes ont été harcelés, menacés, torturés, intimidés, emprisonnés et pires encore pour avoir exercé leur droit fondamental à la liberté d’expression. Plus de 500 journalistes ont été assassinés au cours des dix dernières années. La majorité de ces crimes
sont restés
impunis.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
daytoendimpunity.org
as primary domain
عدد لا يحصى من المواطنين، الفنانين، المدونين، الموسيقيين تعرضوا للمضايقات والتهديد والتعذيب والترهيب والحبس وأسوء من ذلك لأنهم مارسوا حقهم الأساسي من حقوق الإنسان وهو التعبير بحرية. في السنوات العشرة الأخيرة، قُتل أكثر من 500 صحفي. معظم الجرائم بحق حرية التعبير مضت بدون عقاب
2 Hits
www.cicr.org
Show text
Show cached source
Open source URL
À la suite de la conclusion de l’Accord de sécurité, les 16 000 personnes détenues par les forces américaines au moment de son entrée en vigueur ont été soit libérées, soit inculpées par les autorités irakiennes en application du droit pénal interne entre janvier 2009 et juillet 2010. Certains
sont restés
à Camp Cropper.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cicr.org
as primary domain
وواصلت اللجنة الدولية بعد كانون الثاني/يناير 2009 زيارة الأشخاص الموجودين في مرافق الاحتجاز التي تديرها الولايات الأمريكية (سواء أكانوا محتجزين تحت سلطة الولايات المتحدة أم متهمين بموجب القوانين العراقية) واستمرت في القيام بذلك حتى تسليم آخر شخص في الحجز لدى الولايات المتحدة في العراق للسلطات هناك في كانون الأول/ديسمبر2011.
2 Hits
scan.madedifferent.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Après analyse, les effectifs des remorqueurs n’ont pas été réduits et
sont restés
à trois matelots qualifiés, mais avec la récente décision de réduire ce nombre, des accidents mortels risquent de se reproduire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.itfglobal.org
as primary domain
لا يزال أفراد الطاقم الذين كانوا على متن القاطرات يتذكرون ذلك الحادث المأساوي الذي أودى بحياة زميلهم البحار المؤهل في 22 نوفمبر 2017، وهو حادث كان من الممكن تجنبه فيما لو كانت سلطات القناة قد استمعت إلى العمال والتزمت بالتطقيم المناسب على متن السفن. بعد إجراء تحليل، لم يتم تقليل عدد أفراد قوارب القطر الأمامية، وتم الإبقاء على ثلاثة بحارة مؤهلين على متنها، وهناك مخاوف جدية من أن يؤدي التخفيض الأخير في أفراد الطاقم إلى إصابات أخرى.
www.ohchr.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les États-Unis d’Amérique et la Grande-Bretagne figurent sur la liste des pays qui
sont restés
attachés à leur politique excluant toute négociation avec des terroristes, tandis que d’autres pays ont probablement payé des rançons ou facilité leur versement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ohchr.org
as primary domain
.A/CONF.183/9 ﻦﻣ ‘ ٣‘( ﺝ) ﻭ ‘ ٨‘( ﺃ)( ٢) ٨ ﻥﺎﺗﺩﺎﳌﺍ (١٠) .Henckaerts and Doswald-Beck, Customary International Humanitarian Law (see footnote 8). p. 336 ( ١١) .٢٧ ﺓﺮﻘﻔﻟﺍ ،A/HRC/16/51 (١٢)
www.unigis.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Donc, ils
sont restés
vacants jusqu'à cinq (5) il ya des années, lorsque COULISSES une filiale de l'Université de Phoenix approché PPEP de former un partenariat pour lancer une école secondaire en ligne dans la région de Los Angeles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ppep.org
as primary domain
لوحات أخرى شكلت على مر السنين هي في المقام الأول لمدارس التعليم على الإنترنت (K-12) في ولاية اريزونا وكاليفورنيا. تم تشكيل PPEP كاليفورنيا وPHDC كاليفورنيا في براولي, كاليفورنيا, في 1985 لغرض المنحة المحددة التي لم تمول. ول, أنها لا تزال شاغرة حتى خمسة (5) منذ سنوات, عندما التابعة لجامعة فينيكس اقترب انسايت PPEP لتشكيل شراكة لبدء المدرسة الثانوية على الخط في منطقة لوس أنجلوس. في 2002, K-12, المؤتمر الوطني العراقي. اقترب PPEP, المؤتمر الوطني العراقي. عن شراكة مماثلة لبدء رياض الأطفال عبر الإنترنت – برنامج مدرسة ثانوية في ولاية اريزونا. هذا L.L.C. كما هو معروف في أريزونا أكاديمية افتراضية (AZVA). كل ما سبق هي لوحات منفصلة الإدارة, ولكن هذه المجالس جميعا مصلحة مشتركة لتحسين نوعية الحياة من تلك التي لدينا شرف خدمة. تم إنشاء مؤسسة PPEP كذراع للPPEP لتأمين تبرعات كبرى مثل ثقة, الأوقاف, العقارات, معدات, والتبرعات الأخرى.
ipcc.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Bien que le Mécanisme pour un développement propre soit en croissance rapide, les flux financiers totaux pour le transfert de technologies
sont restés
limités jusqu’à présent. Les gouvernements, les organisations multilatérales et les firmes privées ont établi près de 6 milliards de dollars US en fonds du carbone pour les projets de réduction du carbone, principalement via le MDP.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ipcc.ch
as primary domain
ورغم سرعة تطوّر آلية التنمية النظيفة، بقي مجموع التدفقات المالية لنقل التكنولوجيا محدوداً حتى الآن. وخصّصت الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة حوالي ٦ مليار دولار أميركي لصناديق الكربون من أجل مشاريع الحدّ من الكربون، من خلال آلية التنمية النظيفة في معظم الأحيان. وتبلغ قيمة التدفقات المالية نحو الدول النامية من خلال آلية التنمية النظيفة مليارات الدولارات الأميركية في السنة. وهو رقم أعلى من قيمة التدفقات عبر مَرفق البيئة العالمية، بالمقارنة مع تدفّقات المساعدات للتنمية الموجّهة نحو الطاقة، لكنها أدنى بدرجة واحدة على الأقل من حجم تدفّقات الإستثمارات الأجنبية المباشرة (توافق عالٍ، أدلة وافية) [١٣.٣].
www.bancomundial.org
Show text
Show cached source
Open source URL
En dehors de l'Europe et l'Asie centrale, et du Moyen-Orient et Afrique du Nord, les taux des contrats d'échange sur risque de crédit, un indicateur clé de sentiment du marché,
sont restés
bien en deçà de leurs niveaux maximaux de l'automne 2011.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
banquemondiale.org
as primary domain
وقال هانز تيمر، مدير مجموعة آفاق التنمية في البنك الدولي "من المحتمل أن تبقى معنويات المستثمرين وأسواق رأس المال العالمية متقلبة على الأجل المتوسط، الأمر الذي يجعل وضع السياسات الاقتصادية أمرا صعبا. وفي هذه البيئة، يجب على البلدان النامية أن تُركِّز على الإصلاحات التي تعزز الإنتاجية واستثمارات البنية التحتية بدلا من الاكتفاء برد الفعل على التغيرات اليومية في البيئة الدولية."
www.worldbank.org
Show text
Show cached source
Open source URL
En dehors de l'Europe et l'Asie centrale, et du Moyen-Orient et Afrique du Nord, les taux des contrats d'échange sur risque de crédit, un indicateur clé de sentiment du marché,
sont restés
bien en deçà de leurs niveaux maximaux de l'automne 2011.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
banquemondiale.org
as primary domain
وتؤدي الشكوك المتزايدة إلى تفاقم الأوضاع المناوئة القائمة بالفعل من جراء خفض الموازنة وتراجع مستويات الاستدانة لدى القطاع المصرفي والقيود على قدرات البلدان النامية. ونتيجة لذلك، يتوقع البنك الدولي أن يتراجع النمو بالبلدان النامية إلى معدل ضعيف نسبيا هو 5.3 في المائة عام 2012، وذلك قبل أن يتحسن قليلا إلى 5.9 في المائة عام 2013 و6 في المائة عام 2014. وسيكون النمو في البلدان المرتفعة الدخل أيضا ضعيفا عند 1.4 و1.9 و 2.3 في المائة في الأعوام 2012 و2013 و2014 على التوالي – مع انكماش إجمالي الناتج المحلي في منطقة اليورو 0.3 في المائة عام 2012. ومن المتوقع إجمالا أن ينمو إجمالي الناتج المحلي العالمي 2.5 و3.0 و3.3 في المائة 1 خلال الفترة نفسها.
2 Hits
www.icrc.org
Show text
Show cached source
Open source URL
À la suite de la conclusion de l’Accord de sécurité, les 16 000 personnes détenues par les forces américaines au moment de son entrée en vigueur ont été soit libérées, soit inculpées par les autorités irakiennes en application du droit pénal interne entre janvier 2009 et juillet 2010. Certains
sont restés
à Camp Cropper.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
icrc.org
as primary domain
وواصلت اللجنة الدولية بعد كانون الثاني/يناير 2009 زيارة الأشخاص الموجودين في مرافق الاحتجاز التي تديرها الولايات الأمريكية (سواء أكانوا محتجزين تحت سلطة الولايات المتحدة أم متهمين بموجب القوانين العراقية) واستمرت في القيام بذلك حتى تسليم آخر شخص في الحجز لدى الولايات المتحدة في العراق للسلطات هناك في كانون الأول/ديسمبر2011.
perspectivist.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Ne vous attendez pas à un produit parfait pour ces ferme-portes en stock, car ils
sont restés
dans notre entrepôt pendant un certain temps.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dnd.com.tw
as primary domain
من فضلك لا تتوقع منتجًا مثاليًا لمخازن الأبواب هذه في المخزون ، نظرًا لأنها بقيت في مستودعاتنا لفترة من الوقت.
6 Hits
www.bernard-massard.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Au cadre sportif, Nolito et Mudo Vázquez se
sont restés
finalement à Seville. Berizzo a ecarté à deux joueurs pour laisser la liste en 16 qui marque les règles pour ce type de matchs. Le technique a préféré prendre la décision avant de partir à Cartagena pour que les deux joueurs peuvent entraîner à la ville sportive avec le reste de collègues qui ne sont pas dans la liste.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sevillafc.es
as primary domain
En el plano deportivo, Nolito y Mudo Vázquez se quedaron finalmente en Sevilla. Berizzo tenía que descartar a dos jugadores para dejar la lista en los 16 que marca la normativa para este tipo de partidos. El técnico prefirió tomar la decisión antes de desplazarse a Cartagena para que los dos jugadores pudiesen entrenar en la ciudad deportiva junto al resto de compañeros que no entraron en la lista. En cuanto al Cartagena, que jugó su partido liguero el domingo ante el Granaba B, su entrenador, Alberto Monteagudo, ha reconocido que saldrá hoy ante el Sevilla FC con los menos habituales.