souffrent souvent – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   8 Domains
  www.spherehandbook.org  
Il faut faire en sorte de donner aux personnes atteintes de maladies chroniques – comme celles vivant avec le VIH/sida –, un accès facile aux toilettes, car elles souffrent souvent de diarrhée chronique et peuvent avoir une mobilité réduite.
4- المرافق المشتركة: ينبغي استشارة العائلات بخصوص موقع المراحيض المشتركة وتصميمها، ومسؤولية تنظيفها وصيانتها. وعادة ما ترتفع نسبة استعمال المراحيض عندما تكون نظيفة. وينبغي بذل جهود خاصة لتسهيل وصول الأشخاص المصابين بالايدز وفيروسه إلى المراحيض، حيث أنهم كثيرا ما يعانون من إسهال مزمن وقدرة محدودة على الحركة.
  www.un.org  
« Les femmes atteintes de fistule obstétricale meurent parfois dans la honte, abandonnées par leur famille, et souffrent souvent toute leur vie des conséquences physiques et psychologiques de leur affection – mais il y a de l’espoir. Les professionnels qualifiés savent désormais comment traiter les patientes. Avec de l’aide, celles qui ont été mises à l’index peuvent réintégrer leur communauté. »
" النساء اللاتي يلمّ بهن ناسور الولادة يمُتنَ أحيانا ميتة خزي وعار بعد أن تتخلى عنهن أُسرهنّ، وغالبا ما يعانين من آثار بدنية وعاطفية مدى الحياة. لكن هناك أمل. فالمهنيون المتمرّسون ملمّون بسبل العلاج. والنساء اللاتي يتعرض للنبذ من مجتمعاتهن يمكن أن يُعاد إدماجهن فيها."
  sexhardtubes.com  
Plus précisément, les activités des institutions de recherche agricole souffrent souvent d’un manque d’investissement et d’une mauvaise gestion financière, ainsi que de limitations en termes de stratégies de transfert des technologies.
ففي البلدان النامية، يستطيع الابتكار معالجة معظم التحديات التي تواجه الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية. غير أن بلداناً نامية كثيرة ليست لديها موارد كافية لتنمية قدراتها على الابتكار بصورة أفضل. واذا أردنا ان نكون أكثر تحديداً نقول أن نشاطات مؤسسات البحوث الزراعية فيها غالباً ما تتأثر سلباً جرّاء ندرة الاستثمارات وضعف الادارة المالية، وذلك إلى جانب القيود والمحددات في استراتيجيات نقل التكنولوجيا. ففي عام 2008، على سبيل المثال، لم يزد ما أنفقته البلدان ذات الدخل المنخفض عن 3% من النفقات العالمية العمومية في مجال البحوث والتنمية  الزراعية. ولا تختلف نظم الإرشاد كثيراً في هذا المضمار، حيث أنها في الغالب لا تحصل على ما تستحقه من موارد، كما تعاني من ضعف التنسيق وتستخدم نُهجاً وطرائق عفا عليها الزمن.
  2 Hits visit.un.org  
Les populations montagnardes sont parmi les plus pauvres et les plus démunies au monde. Elles souffrent souvent de marginalisation politique, sociale et économique, et manquent d’accès à des services fondamentaux comme les soins de santé et l’éducation.
ويعد سكان الجبال من أفقر سكان العالم وأكثرهم حرمانا. فهم يتعرضون دوما للتهميش الاقتصادي والاجتماعي والسياسي ويفتقرون إلى الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم. وعلاوة على ذلك، تفاقم التحديات العالمية الراهنة — على سبيل المثال تغير المناخ، والتنمية الاقتصادية والنمو السكاني — الصعوبات التي يواجهونها. ولذ، فلنهج التنمية المستدامة أهمية خاصة في الأقاليم الجبلية. وعلى مدى أجيال متعاقبة، تعلم سكان الجبال كيفية التعايش مع تهديد المخاطر الطبيعية وطوروا نظم لاستخدام الأراضي تتميز بالمرونة وبالقدرة على التكيف مع المخاطر. ومع ذلك، تشير الأدلة المتواترة إلى أن كثير من الأقاليم الجبلية غدت عرضة للكوارث أكثر من أي وقت مضى في العقود القليلة الماضية.