suit de près – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   11 Domains
  scan.madedifferent.be  
Le réseau suit de près les actions des grandes multinationales du transport de passagers dans trois domaines:
تقوم الشبكة بتتبع أنشطة شركات الركاب الرئيسية متعددة الجنسية في ثلاثة مجالات:
  www.mit.gov.tr  
A cette fin, la Direction suit de près les développements régionaux et globaux, analyse les dynamiques sociaux et présentent des prévisions en mettant en évidence le lien de causalité entre les évènements qui semblent être indépendants des uns des autres.
إن رئاسة التحليل الاستراتيجي؛ مكلفة بمهام صنع التحليل الاستراتيجي للمدى القريب - والمتوسط - والبعيد لتلبية احتياجات الاستخبارات الاستراتيجية لتركيا. وانطلاقا من هذه الغاية فان الرئاسة تتابع التطورات الاقليمية والعالمية عن كثب، وتعمل على تحليل الدينامية المجتمعاتية، وتقوم بالتنبؤ من خلال كشف النقاب عن سبب الصلة الموجودة بين الاحداث التي هي في الظاهر مستقلة عن بعضها البعض.
  arabworld.worldbank.org  
Le reste de la région, comme le note M. Walters, suit de près l’initiative du Maroc pour voir s’il réussit dans cette voie innovante et s’il obtient l’appui dont il a besoin pour réaliser le scenario de Ouarzazate.
حول هذا الأمر، يقول جوناثان وولترز، خبير شؤون الطاقة في البنك الدولي، "كما هو الحال في أي صناعة ناشئة، هناك مخاطر وعوامل يتعذر قياسها بدقة، وبعض هذه الأمور تبدو كالخيال العلمي في تعقيدها. غير أن المغرب يقود المسيرة برؤية حقيقية، والبلدان الأخرى في المنطقة ليست بعيدة عنه كثيرا. وبوسع المنطقة أن ترسم مسار سوق الطاقة الشمسية المركزة في العالم."
  2 Hits www.fao.org  
Une des stratégies les plus efficaces pour combattre la faim est de disposer d'un bon réseau d'information, comme la FAO, qui suit de près les zones où sont concentrées les personnes sous-alimentées et identifie les causes de leur faim.
إن إحدى أكثر الإستراتيجيات فاعلية في محاربة الجوع هي البدء بالحصول على معلوماتٍ جيدة. وتعمل منظمة الأغذية والزراعة كشبكة معلومات. فهي تتتبّع أين يعيش الجوعى وتحدد ما الذي يسبب جوعهم. كما تقوم بتجميع الإحصاءات، ونشر الأوراق وتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات والخرائط وموارد أخرى.
  sexhardtubes.com  
L’un des principaux objectifs d’une politique d’étiquetage est d’empêcher les négociants alimentaires de tromper délibérément les consommateurs par de fausses indications sur un emballage. La FAO suit de près cette situation et mène un certain nombre d’activités pour aider les pays à prévenir la fraude alimentaire ou à en atténuer les effets.
يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لسياسة التوسيم في منع بائعي الأغذية من تضليل المستهلكين عمدا عن طريق تقديم بيانات زائفة على العبوة. وسلسلة الأسماك معرضة بشكل خاص للتزوير، وأكثر أنواع الغش في الأسماك شيوعاً ينطوي على سوء التوسيم عمدا واستبدال الأنواع. ومن الصعب اكتشاف سوء التوسيم عند إزالة المعالم المورفولوجية للأسماك ومعالجة الأسماك. وتؤدي التطورات العلمية الحديثة، مثل طرق تحديد الجزيئات، إلى إتاحة إمكانية تحقيق شفافية أكبر في سلسلة تسويق الأسماك، ووسوم سمكية أكثر دقة، مما يسمح للمستهلكين باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المنتجات التي يشترونها.
  7 Hits www.cicr.org  
Le CICR suit de près la situation des civils dans la région de Karamoja (nord du pays), où les conditions de sécurité demeurent précaires. Les délégués du CICR engagent un dialogue avec les porteurs d’armes sur toute allégation d’abus contre des civils, conformément aux dispositions applicables du droit interne et du droit international.
تراقب اللجنة الدولية عن كثب أوضاع السكان المدنيين في منطقة "كاراموجا" الواقعة شمال شرق أوغندا، حيث تلْفت انتباه حملة السلاح لأي تجاوزات يُدعى أنها اُرتكبت في حق هؤلاء المدنيين، لأنها قد تتعارض مع القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة. وبجانب نشاط اللجنة الدولية، تقوم شريكتها، جمعية الصليب الأحمر الأوغندي، بتقديم المساعدات للمجتمعات المحلية في المنطقة. وتتولى نشر مبادئ حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر في المجتمع المحلي الأوسع من أجل تحقيق التقبل وضمان وصول موظفيها ومتطوعيها والشركاء في الحركة بشكل آمن إلى من قد يتضررون في حالة اندلاع أي أعمال عنف.
  8 Hits www.icrc.org  
Cette Convention remplace la Convention de La Haye de 1907 pour l'adaptation à la guerre maritime des principes des Conventions de Genève. Elle suit de près les dispositions de la première Convention de Genève en termes de structure et de contenu.
هذه الاتفاقية تمثل النسخة المنقحة الرابعة لاتفاقية جنيف بشأن الجرح والمرضى وتعقب الاتفاقيات التي تم اعتمادها في 1864, و 1906, و 1929 وتضم 64 مادة. ولا تقتصر هذه الاتفاقيات على حماية الجرحى, والمرضى, بل تشمل أيضا موظفي الصحة, والوحدات الدينية, والوحدات الطبية, ووسائل النقل الطبي. كما تعترف الاتفاقية بالشارات المميزة, وتضم ملحقين اثنين يشملان مشروع اتفاق بشأن مناطق المستشفيات, وبطاقة نموذجية لموظفي الصحة والدين.