sur une base régulière – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   6 Domains
  karantinas.lympo.com  
Sur une base régulière, les équipes de ENPPI contribuent à paver les routes publiques dans la ville et ce conformément aux prescriptions et procédures de sécurité.
تساهم فرق العمل التابعة لشركة انبي بشكل منتظم في رصف الطرق العامة بالمدينة والالتزام بقواعد وإجراءات السلامة. وتشتمل تلك المشاركة على رصف الطرق ووضع الإشارات المرورية وتشجير المواقع.
  www.nato.int  
Dans le courant de cette année, le MDN a soumis son premier rapport annuel au parlement, décrivant les activités qu’il a menées au cours de sa première année d’existence. De nouvelles initiatives, comme la création de mécanismes efficaces pour améliorer la communication entre le MDN et le parlement sur une base régulière, sont en train d’être lancées.
وفي وقت سابق من هذه السنة، قدّمت وزارة الدفاع تقريرها السنوي الأول إلى البرلمان. واشتمل التقرير على تفاصيل أنشطة الوزارة خلال السنة الأولى من إنشائها. كما تعمل وزارة الدفاع حالياً على بلورة مبادرات إضافية، مثل إيجاد آليات فعّالة لتعزيز التواصل المنتظم بين الوزارة والبرلمان.
  2 Hits olympion-sunset.com  
Il est difficile de traiter avec le nombre d’e-mails sur une base régulière de sorte que si le département des ressources humaines veut le faire et de le gérer, le ministère aura besoin pour obtenir plus de personnel pour faire face à, il sera beaucoup trop cher.
من الصعب التعامل مع عدد من رسائل البريد الإلكتروني على أساس منتظم حتى إذا كانت إدارة الموارد البشرية يريد أن يفعل ذلك وإدارتها إدارة ستكون في حاجة إلى الحصول على مزيد من الموظفين للتعامل مع أنها سوف تكون مكلفة كثيرا.
  www.stl-tsl.org  
Le nombre total de fonctionnaires en poste, sur une base régulière, au bureau de Beyrouth est désormais supérieur à 60, si l’on inclut le personnel de sections telles que celles de la sécurité et des services linguistiques, le Cabinet du Greffier, la section d’appui aux victimes et aux témoins, la communication externe, les services généraux et l’informatique.
ويزيد حاليًا العدد الإجمالي لموظفي مكتب بيروت الدائمين على 60 موظفًا، بمن فيهم موظفو قسمي الأمن واللغات، والمكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة، ووحدة المتضررين والشهود، والتواصل الخارجي، والخدمات العامة، وتكنولوجيا المعلومات.
  2 Hits www.peianc.com  
Le Programme d'amitié fait partie du Programme d'accueil de l'Association, et elle appaire des bénévoles de la communauté avec les familles et les individus nouvellement arrivés en fonction de leurs intérêts communs. Les bénévoles vont à leurs rencontres pour des activités qu'ils auraient normalement fait avec leurs amis, sur une base régulière et pour une période de temps définie.
برنامج الصداقة هو جزء من برنامج المضيف للجمعية ، ويطابق متطوعين من المجتمع مع أسر وأفراد الوافدين الجدد على أساس المصالح المشتركة. يلتقي المتطوعون مع أصدقائهم الجدد للأنشطة التي يفعلونها عادة مع أصدقاءهم وعلى أساس منتظم لفترة معينة من الزمن. في الكثير من الأحيان ، تؤدي العلاقات التي بدأت من خلال تطوير هذا البرنامج إلى صداقات حقيقية وطويلة الأمد.
  3 Hits www.if-ic.org  
Avez-vous un téléphone mobile ou tablette. Vous pouvez apprendre l'anglais par moi-même. Poursuite du développement et de la pratique sur une base régulière. Comme aller dans la langue anglaise. Avec de belles images et le son d'accompagnement rend l'apprentissage ne est pas ennuyeux.
تعلم أو دراسة الجمل الإنجليزية حول الدعوة. دعوة الأصدقاء إلى المنزل عيد ميلاد دعوات للأحداث هذا اليوم الخاص دعوة الأصدقاء لتهنئة الجمل تعلم الانجليزية العمل على أساس يومي. تحتاج إلى تعلم القراءة وكتابة جمل الأساسية للاستماع وفهم ويمكن تطبيقها على وسائل الإعلام، لغة أجنبية أو الإنجليزية أيضا. يمكن تعلمها من الأطفال والذين يرغبون في تعلم اللغة الإنجليزية. وكان الحكم على دعوة أساس وتطوير التخاطب الإنجليزية بشكل جيد في المستقبل. هل لديك هاتف محمول أو قرص. يمكنك تعلم اللغة الإنجليزية بنفسي. التطوير المستمر والممارسة على أساس منتظم. مثل الذهاب إلى اللغة الإنجليزية. مع الصور الجميلة والصوت المصاحب يجعل التعلم ليس مملا. باردة الانجليزية تعلم محادثة أو إجراء التطبيق بدعوة خاصة للأطفال.