tant au niveau – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      87 Results   43 Domains
  www.spherehandbook.org  
La nourriture est entreposée, préparée et consommée de manière sûre et appropriée, tant au niveau des ménages que de la communauté.
ينبغي حفظ المواد الغذائية وتحضيرها واستهلاكها بطريقة سليمة ومناسبة على مستوى العائلة والمجتمع المحلي على السواء.
  www.asproseat.org  
Il existe plusieurs moyens d'exploiter les actifs de propriété intellectuelle, notamment : la commercialisation de produits et de services protégés par la propriété intellectuelle; la conclusion de contrats de licence ou de franchisage; la vente d'actifs de propriété intellectuelle à d'autres entreprises; la création de coentreprises; l'utilisation de la propriété intellectuelle comme moyen d'accès aux techniques d'autres entreprises grâce à la conclusion de contrats de licence réciproques; ou l'utilisation de la propriété intellectuelle pour obtenir le financement d'une entreprise. Les entreprises doivent décider dans chaque cas comment tirer le meilleur parti de leurs actifs de propriété intellectuelle, tant au niveau national qu'au niveau international.
تختلف سبل استغلال أصول الملكية الفكرية. فهي تشمل تسويق المنتجات والخدمات المحمية بموجب الملكية الفكرية وإبرام عقود الترخيص أو الامتياز وبيع أصول الملكية الفكرية لشركات أخرى وإقامة مشروعات مشتركة واستعمال الملكية الفكرية للحصول على إمكانية النفاذ إلى تكنولوجيا الشركات الأخرى بواسطة عقود الترخيص المتبادل واستعمال الملكية الفكرية للحصول على تمويل أعمال الشركة. وينبغي للشركة أن تفكر في أفضل السبل الكفيلة باستغلال أصول الملكية الفكرية في كل حالة على حدة على الصعيد الوطني والدولي.
  5 Hits www.nato.int  
Le fondement moral des actions de l'Alliance, tant au niveau de la justice que des moyens mis en ouvre, est essentiel pour soutenir son aptitude à agir efficacement face aux défis sécuritaires auxquels elle est confrontée.
وفي سياق آخر، يتوجب على الحلف أن يطور من قدرته على تقييم البعد الأخلاقي للأدوار والمهمات التي يقوم بها؛ هذا إذا كان يُراد له أن يكون أداة فعالة في استعراض القوة والاستشارات الأمنية. ويُعَد الأساس الأخلاقي لأعمال الحلف، سواء من حيث شرعية الدوافع أو قانونية الوسائل التي يلجأ إليها، يُعَد أمراً حاسماً جداً بالنسبة لبقاء الحلف محافظاً على قدراته الفعالة في مواجهة التحديات الأمنية التي تواجهه. فعلى سبيل المثال، هناك البعد الأخلاقي لأي عمل عسكري (خصوصاً قرار الدخول في حرب معينة) واستخدام القوة في عمليات تحقيق الاستقرار واستعمال بعض منظومات الأسلحة، هذه جميعها تُعَد حالياً عوامل حاسمة بالنسبة لكسب أو خسارة الدعم السياسي الدولي والمحلي للعمليات العسكرية. كما يُعَد البعد الأخلاقي لعمليات مكافحة الإرهاب، وبخاصة في ما يتعلق بمراعاة القانون والتعامل مع الأقليات، تمثل أمراً حاسماً بالمثل أيضاً. ومن هنا، نرى أن الشرعية المبنية على أسس قانونية وممارسات أخلاقية، تمثل أمراً حيوياً جداً في تأمين الدعم لنشاطات الحلف السياسية والعسكرية في المستقبل.
  www.equalitynow.org  
En 2009, Egalité Maintenant a été impliquée dans quatre affaires, au sein de différentes entités du système des Nations Unies, en travaillant avec des plaignantes et leurs avocats. Ces affaires ont attiré l’attention tant au niveau national qu’international (lien en anglais seulement).
حددت المساواة الآن عدة إتجاهات تنطوي على مشاكل في قضايا التحرش الجنسي والتمييز الجنسي التي رفعتها موظفات الأمم المتحدة الإناث داخل منظومة العدالة الداخلية بالأمم المتحدة. ويبدو أن الشاكيات كثيرا ما تُحرِمن من مراعاة الأصول القانونية وقد يتعرضن للفصل من وظائفهن بعد تقدمهن بتظلم. وفي عام 2009، أصبحت المساواة الآن مشتركة في أربع من هذه القضايا داخل كيانات مختلفة تابعة للأمم المتحدة، بالعمل مع المدعيات ومحامي الدفاع عنهن. وحظيت هذه القضايا بـالإهتمام على الصعيدين الوطني والدولي.
  visit.un.org  
La Déclaration énumère les obstacles au développement, vise à rendre les individus et les peuples autonomes, instaure tant au niveau national qu’international un environnement propice et une bonne gouvernance pour le développement et accroît la responsabilité de ceux qui ont des obligations: gouvernements, donateurs et bénéficiaires, organisations internationales, sociétés transnationales et société civile.
و لا يقام الحق في التنمية بالعمل الخيري، بل ببناء القدرات وبالتمكين. ويحدد الإعلان عراقيل تعوق التنمية، وينشد تمكين الأفراد والشعوب، ويدعو إلى إيجاد بيئة مواتية و إعمال إدارة رشيدة على الصعيدين الوطني والدولي، ويعزز مساءلة المسؤولين والحكومات والجهات المانحة والمتلقية والمنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية والمجتمع الدولي.
  6 Hits www.ohchr.org  
Le Comité prie l’État partie d’adapter les dispositions du droit pénal, tant au niveau fédéral qu’au niveau des provinces, de façon que la décision d’imposer des mesures de sécurité aux personnes déclarées pénalement irresponsables ne soit prise qu’à l’issue d’une procédure dans le cadre de laquelle elles bénéficient des services d’un avocat et d’une assistance qualifiée, y compris grâce aux aménagements procéduraux pouvant s’avérer nécessaires pour garantir l’exercice des droits de ces personnes.
26-   تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توائم تشريعاتها الجنائية، الاتحادية وعلى صعيد الولايات على حد سواء، بحيث لا يُتخذ قرار فرض تدابير أمنية على الأشخاص الذين أُقرّ إعفاؤهم من المسؤولية الجنائية إلا بعد إقامة دعوى قضائية فحسب تُحترم فيها ضمانات الدفاع والحصول على محامٍ، بما في ذلك إجراء ما يلزم من ترتيبات تيسيرية في الإجراءات القانونية لضمان ممارستهم حقوقهم.
  2 Hits www.un.org  
Des réunions régionales, voire sous-régionales, sont également organisées. La Division de la promotion de la femme met en place un site Internet où seront affichées des informations sur les activités entreprises tant au niveau mondial qu'au niveau régional.
تنظم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة أيضا عمليات إقليمية للاستعراض والتقييم. وسيتم إعداد تقارير إقليمية على أساس الردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان. ويجري تنظيم اجتماعات إقليمية، وعلى المستوى دون الإقليمي في بعض الحالات. وتنشئ شعبة النهوض بالمرأة صفحة على شبكة الإنترنيت لتوفير معلومات عن العمليات العالمية والإقليمية على حد سواء. وفيما يلي الجدول الزمني للاجتماعات الإقليمية التي تنظمها اللجان الإقليمية:
  2 Hits www.euneighbours.eu  
Le projet se déroulera sur une période de quatre ans, tant au niveau régional que national. Au niveau national, des activités seront menées dans des sites présélectionnés au Maroc et au Liban, dans le but de mettre en œuvre la restauration des forêts et des paysages.
وسيستمر المشروع على مدار أربع سنوات، على المستويين الإقليمي والوطني. فعلى المستوى الوطني، سيتم إقامة الأنشطة في مواقع محددة مسبقًا في كل من المغرب ولبنان، بهدف استعادة الغابات والمناظر الطبيعية.  اما على المستوى الإقليمي، سيتم تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى الدول الأعضاء في الاتحاد من أجل المتوسط بهدف استعادة الغابات والمناظر الطبيعية في بلدانها لتحقيق مساهماتها الوطنية المحددة في سياق اتفاقية باريس. وسيوفر أسبوع الغابات المتوسطي السادس في لبنان (برمانا، 1-5 أبريل، 2019) الفرصة لعرض السياق الإقليمي للمشروع.
  www.juriglobe.ca  
, en ce sens que leur statut, non reconnu dans des textes spécifiques, résulte alors de leur emploi constant, parfois séculaire, dans tous les domaines majeurs de l’activité étatique (un exemple notable est celui de l’anglais aux États-Unis d’Amérique, tant au niveau fédéral que dans une minorité importante des États fédérés).
إبتداءا نرید أن نوضح مدلول کلمة " اللغات" والتی تعنی في هذا الموقع و باختصار شدید، اللغات الرسمیة وذلک لإدراکنا العمیق أن "تعریف اللغة الرسمیة لایمکن أن یکون تعریفا دقیقا و واضحا" کما عبرعن ذلک المفکر الفرنسي " میشال ملارب" .
  www.intel.com  
Les technologies de sécurité intégrées, notamment les nouvelles applications de la technologie de virtualisation Intel® (Intel® VT)2, protègent les environnements physiques et virtuels, tant au niveau des services que de chaque client virtualisé.
تقدّم نماذج تسليم الخدمات الجديدة، على مثال الحوسبة المستندة الى السحابة وأسطح المكاتب الافتراضية، تحديات جديدة للعاملين في تكنولوجيا المعلومات. إن الرمز غير المكتشف الذي ينجح بضخّ نفسه داخل جهاز افتراضي فور إطلاقه، يعرّض بيئةً بأكملها والمستخدمين المتعلقين بها للخطر، سواء كانت سطح مكتب افتراضي يُستخدم لمرة واحدة أو خدمةً كاملةً. تساعد تقنيات الأمان المضمنة Intel®‎، بما فيها التطبيقات الجديدة لتكنولوجيا المحاكاة الافتراضية من ®Intel‏2، على حماية البيئات المادية والافتراضية، على مستوى تسليم الخدمات وللعملاء الفرديين الافتراضيين على حد سواء.
  www.bernard-massard.lu  
Pamela Tajonar, qui a été si importante dans la montée du club avec de grands matchs réalisés tant au niveau du championnat que dans la réussite de la montée du club, profitera de nouveau de la Première Division, catégorie dans laquelle elle a passé sa première année en tant que nervionense, en 14/15.
Pamela Tajonar, quien tuvo vital importancia en el ascenso con grandes actuaciones tanto en la liga regular como en la exitosa fase de ascenso, disfrutará de nuevo de la Primera División, categoría en la que ya compitió en su primer año como nervionense, la 14/15. La mexicana tendrá este año nueva compañera bajo los palos, la ya presentada Itziar Martínez, con la que ejercerá de cicerone.
  2 Hits www2.ohchr.org  
Le Comité recommande à l’État partie de renforcer la coordination entre les divers organismes et mécanismes publics chargés des droits de l’enfant tant au niveau national qu’au niveau local, et de confier à une seule entité ou un seul mécanisme intersectoriel le soin de coordonner les activités relatives à la mise en œuvre de la Convention.
15-    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ ضمن مكتب الهيئة المذكورة فرعاً معنياً بحقوق الطفل يُزود بما يلائم من موظفين وموارد وفي ميسوره تلقي الشكاوى من الأطفال وإجراء التحقيق فيها ومعالجتها دون الحاجة إلى موافقة الوصي. وينبغي للدولة الطرف أن تكفل سير عمل هذا الفرع، ضمن الهيئة، بوصفه آلية رصد مستقلة تماماً، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ("مبادئ باريس") وأن تراعي تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) عن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة في حماية وتعزيز حقوق الطفل (CRC/GC/2002/2). وينبغي أن يكون هيكل هذا الفرع قادراً على تمكين الطفل في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف من الوصول إلى هذه المؤسسة والاستفادة من خدماتها.
  sexhardtubes.com  
Recueillies par la FAO en 2014, 2015 et 2016 dans près de 150 pays, les données FIES ont été présentées dans l’État de la sécurité alimentaire et de la nutrition dans le monde 2017, avec des moyennes sur trois ans montrant que la prévalence de l'insécurité alimentaire était légèrement plus élevée chez les femmes —tant au niveau mondial que régional.
وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة بجمع بيانات مقياس المعاناة من انعدام الأمن الغذائي في عام 2014 و 2015 و2016 من حوالي 150 دولة وقد ظهرت تلك البيانات  في تقرير حالة الأمن الغذائي والتغذية في العالم لعام 2017 من خلال متوسط ثلاث سنوات توضح ان انتشار انعدام الأمن الغذائي كان أعلى قليلا بين النساء – على المستوى العالمي وفي كل منطقة من مناطق العالم.
  www.heronpharma.com  
Les espaces de bureaux doivent être à même de répondre de façon flexible aux souhaits de différents groupes de travail et d'organisations, tant au niveau de leurs processus de production et de leur confort personnel qu'en matière de développement technologique.
تتميز الشركات اليوم بالديناميكية والتفاعل والتغير المستمر. ولابد أن تتميز المساحات المكتبية بالمرونة الكافية للاستجابة لتغيرات مجموعات العمل والمنظمات، وعمليات الإنتاج، والحاجة للراحة الشخصية والتطوير التكنولوجي..
  www.pawpeds.com  
Aujourd’hui, si nous sommes satisfaits de nos différentes contributions tant au niveau national et régional, qu’au niveau international - contributions couronnées de succès dont nous sommes très fiers - d’autres défis nous interpellent.
اليوم، وفي الوقت الذي نشعر فيه بالارتياح لمختلف مساهماتنا ومبادراتنا الوطنية والجهوية وكذا الدولية، فإن نجاح هذه المبادرات يدفعنا إلى الشعور بالفخر والاعتزاز، والدخول لغمار تحديات جديدة بكل قوة وعزيمة.
  10 Hits www.fmreview.org  
tente de répondre aux questions suivantes dans ce type de contexte et de déterminer quelles sont leurs implications tant au niveau des politiques que des pratiques.
المجلد المحرر الخاص بهم بعنوان الأزمات الإنسانية والهجرة: الأسباب والعواقب والاستجابات[4] سوف يُنشر عن دار النشر روتليدج في مارس/آذار 2014. بنيت هذه المقالة على فصل مقدمة ذلك المجلد.
  www.venafi.com  
Tant la passerelle de périmètre comme l’échelle d’accès sont réalisées en matériau stratifié standard S-275-JR galvanisé à chaud avec une limite élastique élevée, conforme à la réglementation Eurocode et le marquage CE de structures, fournissant une solution efficace tant au niveau fonctionnel qu’ergonomique, pour faciliter l’accès des opérateurs d’entretien.
يتكون كل من الممشى المحيط بالصومعة والسلم من المواد القياسية S-275-JR المجلفنة مع حد مرونة عالية، وفقا للكود الأوربي وعلامة CE للوائح مصانع الصلب الهيكلية في القوة، وتوفير حل عملي ومريح وذو كفاءة للعمال لتنفيذ مهام الصيانة.
  www.popdict.com  
En collaboration avec notre réseau de bureaux à travers le monde, notre équipe offre à nos clients l’assurance d’une disponibilité permanente pour faire face aux imprévus, tant au niveau local qu’au siège social.
بالتعاون مع شبكة مكاتبنا العالمية يضمن لك فريق العمل لدينا أن موظفي مكاتبنا دائماً موجودون لمساعدتك في مكاتبنا المحلية أو في الفرع الرئيسي للتعامل مع المشاكل غير المتوقعة.
  fest.polymus.ru  
Le Festival International du Cinéma d'Innsbruck, créé en 1992 et soutenu tant au niveau fédéral que par l'État du Tyrol, la Commune d'Innsbruck,...
حاز فيلم (الرحلة الكبرى) للمخرج اسماعيل فاروخى والذى بداء عرضه فى اكثر من 30 سينما بفرنسا على استحسان النقاد الفرنسيين. وقد حاز الفيلم على جائزة أسد المستقبل (وهى...
  2 Hits www.sela-tech.com  
L'Aqua Dome est un superbe complexe hôtelier abritant un spa qui présente un concept unique tant au niveau du bien-être que de par la ses installations.
يضم 200 غرفة وجناح قد تم تزيينها بخبرة لتؤمن إقامة مريحة وفاخرة. وإن أسلوب الفندق معاصر في كل أرجائه وهذا حقيقي على وجه الخصوص بشأن هندسته المعمارية ولكن الدفء الريفي البسيط يمكن أن يشعر من خلال استعمال الخشب والأنسجة الأنيقة الذي يساعد على إيجاد جو ممتع.
  jyskebank.com  
Le Festival participe ainsi depuis près de 20 ans à la vie culturelle tant au niveau national que régional.
لذلك، منذ ما يقرب من 20 عامًا، والمهرجان يشارك في الحياة الثقافية على المستويين الوطني والإقليمي.
  www.aqua.dtu.dk  
La 1re période intermédiaire est une période chaotique et instable de l’histoire de la civilisation égyptienne, tant au niveau politique, social, littéraire et artistique. Elle a également témoigné de l’émergence de nouvelles valeurs, tels que l’autodidactisme et le nationalisme.
عصر الانتقال الأول هو أول الفترات الانتقالية التي شهدتها الحضارة المصرية تخبطت فيها الأوضاع السياسية والاجتماعية والفنية والأدبية، وبرزت فيها قيم جديدة كالعصامية والوطنية.
  www.millenniumassessment.org  
Les buts généraux de l’EM étaient de favoriser la prise de décisions améliorées sur la gestion des écosystèmes et le bien-être humain, ainsi que de mettre en valeur le potentiel des évaluations scientifiques de ce genre. L’impact ultime de l’EM dépendra de la mesure dans laquelle les décideurs utiliseront ses conclusions, tant au niveau planétaire (p. ex., les conventions) qu’à l’échelle mondiale intermédiaire.
تمثلت الأهداف العامة لتقييم النظام البيئى للألفية في المساهمة في تحسين عمليات صناعة القرار فيما يتعلق بإدارة النظم البيئية ورفاهية الإنسان وبناء الإمكانيات والقدرات التي تتيح إجراء التقييمات العلمية من هذا النوع. أما التأثير النهائي للتقييم البيئى للألفية فسيعتمد على مدى استخدام صناع القرار لنتائج التقييم وذلك على المستوى الدولي (مثل الاتفاقيات الدولية) أو على المستويات الدولية الفرعية. وقد تم إرساء قدرات ملحوظة على إجراء التقييم في شتى أنحاء العالم وذلك من خلال المشاركة في عملية التقييم. ومن المتوقع أيضا أن يتم تبني إطار المفاهيم الذي قام عليه التقييم البيئى للألفية بالإضافة إلى مناهج التقييم وأساليبه من قبل كافة الأطر والبرامج التي تقوم المؤسسات المختلفة التي شاركت في التقييم بعقدها بشكل مستمر
  www.pinolini.com  
En résumé, tant au niveau I et des données II-2 confirme la laparoscopie comme possédant une capacité à diagnostiquer un PPV controlatéral ou hernie. Définir ce qui peut être pertinent cliniques et le traitement des bons de souscription n'est pas clair.
في ملخص, سواء على المستوى الأول والثاني-2 بيانات تأكيد تنظير البطن كما تمتلك القدرة على تشخيص PPV المقابل أو فتق. تحديد ما يمكن أن يكون ذات الصلة السريرية والعلاج أوامر غير واضحة. وبالمثل, مستوى II-3 الأدلة هي أيضا قادرة على دعم overdiagnosis من المقابل علم الأمراض في مثل هذه الحالات والدعوة لا يوجد مثل هذا التدخل بأنه ضروري.45 يظهر معدل تكرار أعلى قليلا في الوجود عند مقارنة بطريق الصفاق إلى إصلاح خارج الصفاق ومفتوحة. قد تكون متعلقة هذا إلى الخبرة الجراحية. مزايا وجود إصابة تخفيضها إلى خدمات القيمة المضافة والأوعية, انخفاض في ضمور الخصية, وcosmesis أفضل غير معتمدة من قبل المستويات الحالية من الأدلة (انظر الجدول أدناه).