tissu social – Arabic Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
29
Results
13
Domains
www.euneighbours.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Nous savons que la réconciliation et la paix durable ne sont possibles que si l’on reconstruit non seulement les ponts, les autoroutes, les hôpitaux et les écoles, mais surtout le
tissu social
du pays.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euneighbours.eu
as primary domain
نحن نمتلك من جهتنا الخبرة الأوروبيّة فقد مضّينا آلاف السّنوات في شنّ الحروب على بعضنا ونعرف جيّدًا أنّه لا مجال للمصالحة وللسّلم المستدامة من دون بناء لا فقط الجسور والطّرقات والمستشفيات والمدارس بل وأيضًا النّسيج المجتمعي للبلاد.
11 Hits
www.fmreview.org
Show text
Show cached source
Open source URL
La crise qui a récemment frappé la République centrafricaine (RCA) et dont les racines s’enfoncent dans des luttes pour le pouvoir politique, a menacé de détruire le
tissu social
sous-jacent qui depuis si longtemps est source de tolérance religieuse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fmreview.org
as primary domain
هددت الأزمة التي اندلعت مؤخراً في جمهورية أفريقيا الوسطى والممتدة في جذورها إلى صراعات سياسية على السلطة بتدمير النسيج الاجتماعي الذي كان حتى أمد قريب مصدراً للتسامح الديني. وفي أثناء ذلك، اُجبِر قرابة مليون شخص، أي خمس السكان في البلاد، على النُّزوح عن بيوتهم وديارهم. وفي الوقت الحالي، هناك ما يقارب 485 ألف نازح في الداخل و180 ألف لاجئ ممن فروا إلى البلدان المجاورة منذ ديسمبر/كانون الأول 2013.
www.blends.com.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
L'habitat insalubre continue de s'accroître au rythme de 40 000 unités par an environ, soit 40 % du total des constructions recensées chaque année à l'échelle nationale. Cette évolution risque d'avoir les effets les plus pervers sur l'équilibre de notre
tissu social
et la salubrité de notre environnement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fm5.ma
as primary domain
بيد أن الطابع المعقد لإشكاليته المتعددة الأبعاد، وما يتطلبه من وسائل هائلة، وعدم تحمل الأجهزة الملكفة بمحاربته مسوءوليتها كاملة في هذا الشأن; جعل مشكل السكن غير اللائق يتفاقم; بحيث إن ما يقرب من سبعمائة وسبعين ألف عائلة أي ما يزيد من أربعة ملايين نسمة، تقيم بالسكن الصفيحي والعشوائي. وعلى سبيل المثال، فإن المحور الساحلي، الممتد من مدينة القنيطرة إلى مدينة ءاسفي يستقطب حوالي خمسين بالمائة من مجموع مدن الصفيح على الصعيد الوطني .
www.icrc.org
Show text
Show cached source
Open source URL
J’ajouterai que ces actes de violence extrême n’entraînent pas seulement une destruction matérielle mais créent des séquelles individuelles et collectives si profondes qu’ils affectent et détruisent ce qui forme le
tissu social
, si essentiel à la stabilisation, à la reconstruction et au développement des communautés et des individus touchés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
icrc.org
as primary domain
واليوم، أتوجه إلى هذه الجمعية بصفتي رئيسا للجنة الدولية للصليب الأحمر. ورغم الاختلاف التام الآن في منصبي وولاية المؤسسة التي أمثلها، ما زالت القيم نفسها تحركني كما كانت تحركني في عام 2006. وإنني مقتنع تماما أنه من مصلحة كل واحد منا أن يؤدي دورا بناء في هذا المسار، ومن ثم إعادة تأكيد التزامنا المشترك للإنسانية، وبذلك إظهار الاحترام العميق لما يقع على عاتق كل منا من مسؤوليات وأدوار مختلفة ولكنها متكاملة والاعتراف بها. وفي هذا المسار، سوف تسترشد اللجنة الدولية للصليب الأحمر بانتظام بالشرط الذي لا غنى عنه والذي يقضي بالحفاظ على ثقة الأطراف المشاركة في النزاعات المسلحة، نظرا لأن هذه الثقة جزء حيوي من الحفاظ على الوصول الفعلي للضحايا الذين نود مساعدتهم وحمايتهم.
2 Hits
visit.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
« Il est important d’insister sur la contribution que les jeunes migrants apportent aux sociétés des pays d’origine, de transit et de destination – tant sur le plan économique qu’en enrichissant leur
tissu social
et culturel. La plupart travaillent très dur pour gagner leur vie et améliorer leur situation matérielle. Les fonds qu’ils envoient dans leur pays d’origine pour subvenir aux besoins de leur famille représentent un apport considérable à l’activité économique à travers le monde entier. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visit.un.org
as primary domain
"من المهم التأكيد على المساهمة الإيجابية للمهاجرين الشباب لمجتمعات بلدان المنشأ والعبور والمقصد— اقتصاديا بإثراء النسيج الاجتماعي والثقافي. فكثير منهم يعملون بجد لكسب لقمة العيش وتحسين ظروفهم. وتعد التحويلات التي يرسلونها إلى أسرهم في مواطنهم مساهمة رئيسية في الاقتصادات العالمية في جميع أنحاء العالم."
www.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
« Il est important d’insister sur la contribution que les jeunes migrants apportent aux sociétés des pays d’origine, de transit et de destination – tant sur le plan économique qu’en enrichissant leur
tissu social
et culturel. La plupart travaillent très dur pour gagner leur vie et améliorer leur situation matérielle. Les fonds qu’ils envoient dans leur pays d’origine pour subvenir aux besoins de leur famille représentent un apport considérable à l’activité économique à travers le monde entier. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
un.org
as primary domain
"من المهم التأكيد على المساهمة الإيجابية للمهاجرين الشباب لمجتمعات بلدان المنشأ والعبور والمقصد— اقتصاديا بإثراء النسيج الاجتماعي والثقافي. فكثير منهم يعملون بجد لكسب لقمة العيش وتحسين ظروفهم. وتعد التحويلات التي يرسلونها إلى أسرهم في مواطنهم مساهمة رئيسية في الاقتصادات العالمية في جميع أنحاء العالم."
2 Hits
menablog.banquemondiale.org
Show text
Show cached source
Open source URL
L’enjeu, c’est de ne pas laisser passer l’occasion de ce printemps arabe et ne pas devoir attendre encore une autre génération. Il y aura de la résistance et peut-être que le
tissu social
n’est simplement pas prêt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
menablog.banquemondiale.org
as primary domain
لكن يبدو أن أطرافا محلية قليلة للغاية في تونس ومصر ما بعد الثورة تدرك بأن الحرية المكتسبة حديثا تأتي مجتمعة ويجب تبنيهامجتمعة.ويتمنى الكثيرون نيل الأمريْن معا – أي الحصول على الكعكة والتهماهما أيضا. لكن لكي تكون حرا، يتطلب الأمر أن تضطلع بمسؤوليات مثلما تتمتع بصلاحيات، وليس الاكتفاء بتلقي المساعدات عن طريق الدعم الحكومي والوظيفة الحكومية، والتجارة ومعوقات أخرى تحول دون النفاذ إلى السوق، واستحقاقات أخرى صغيرة وكبيرة. وليس الاستمرار في التصريح بصرف الإعانات - بدلا من معالجة الأسباب الجذرية لانعدام الحريات الاقتصادية والمدنية والسياسية في المنطقة - إلا تقويضالشخصية وأخلاقيات هذه الثورات (كما ذكر إدموند فيلبس وبشكل محق في مقال نشره مؤخرا). والخطر في النهاية يكمن في أن الحرية تخسر وأن عقدا اجتماعيا متدنيا يشبه كثيرا العقد القديم يبقى قائما.
www.hrw.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Il s’appuie également sur des recommandations antérieures émises par l’ONU, le Conseil de l’Europe, ainsi que d’autres organismes internationaux appelant le gouvernement à entreprendre un projet global pour démanteler le système de gardiens de village dans les provinces du sud-est de la Turquie. Le rapport constate que le système de gardiens de village, profondément ancré dans le
tissu social
et politique des communautés locales, représente un obstacle majeur à la justice dans la région.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hrw.org
as primary domain
يوصي التقرير بأن ينشئ البرلمان التركي لجنة حقيقة مستقلة لفحص انتهاكات الماضي. كما يبني التقرير على توصيات سابقة أصدرتها الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي وغيرها من الهيئات الدولية، تدعو الحكومة إلى إعداد خطة شاملة لتفكيك نظام حرس القرية المعمول به في مناطق الجنوب الشرقي. توصل التقرير إلى أن نظام حرس القرية مشتبك إلى حد بعيد بالنسيج الاجتماعي والسياسي في المجتمعات المحلية، بحيث أنه عائق ضخم للعدالة في المنطقة.
www.ohchr.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Il importe de promouvoir le pluralisme afin de faire reconnaître la diversité existant au sein des communautés et des sociétés et la contribution de tous les groupes, y compris ceux qui sont marginalisés, au
tissu social
et culturel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ohchr.org
as primary domain
ﻭﺃ ﺔـﻴﺑﺎﳚﺇ ﹰﺎـﻤﻴﻗ ﺔﻴﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺕﺎﺴﺳﺆﳌﺍﻭ ﺕﺎﻌﻤﺘﻟﺍﻭ ﺕﺎﻋﺎﻤﳉﺍﻭ ﺮﺳﻷﺍ ﻞﻘﻨﺗ ﺪﻗﻭ - ٧٩ ﻝﺎﳎ ﰲ ﺐﻳﺭﺪﺘﻟﺍﻭ ﻒ ﻴ ﻘﺜﺘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ،ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﰲ ﻪﻳﺩﺆﺗ ﻥﺃ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻡﺎﻫ ﺭﻭﺩ ﺎﳍ ﻲﻫ ﻭ ،ﺔﻴﺒﻠﺳ ﻲﳌﺎـﻌﻟﺍ ﻥﻼـﻋﻹﺍ ﰲ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺹﻮﺼ ﻨ ﳌﺍ ﺔﻳﺮﺸﺒﻠﻟ ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ ﻢﻴﻘﻟﺍ ﻞﻘﻧﻭ ﻢﻋﺪﺑ ،ﻥ ﺎﺴﻧﻹﺍ ﻕﻮﻘﺣ ﺕﺎـﻋﺎﻤﳉﺍ ﰲ ﻢﺋﺎﻘﻟﺍ ﻉﻮﻨﺘﻟﺎﺑ ﻑﺍﺮﺘﻋﻻﺍ ﺔﻴﻐﺑ ﺔﻳﺩﺪﻌﺘﻟﺍ ﺰﻳﺰﻌﺗ ﻢﻬﳌﺍ ﻦﻣﻭ . ﻥﺎﺴ ﻧ ﻹﺍ ﻕﻮﻘﳊ ﻲﻋﺎـﻤﺘﺟﻻﺍ ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﰲ ،ﺔﺸﻤﻬﳌﺍ ﺕﺎﺌﻔﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﲟ ،ﺕﺎﺌﻔﻟﺍ ﻊﻴﲨ ﺕﺎﳘﺎﺴﲟﻭ ،ﺕﺎﻌﻤﺘﻟﺍﻭ . ﻊﻤﺘﺠﻤﻠ ﻟ ﰲﺎﻘﺜﻟﺍﻭ
2 Hits
www.worldbank.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les « années perdues » de guerre et de chaos ont dévasté l’économie de la RDC et coûté la vie à plus de 3,5 millions de personnes depuis 1998. Cette guerre a par ailleurs condamné des millions de survivants à vivre dans des camps de fortune, sans travail et sans espoir, alors que le
tissu social
se déchirait autour d’eux.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldbank.org
as primary domain
حتى مع تعثر الجيل الأول من أسواق الكربون، فإنه لا يوجد ما هو أكثر أهمية من رفع أسعار انبعاثات الكربون إذا أردنا تجنب حدوث تغير خطير في المناخ.وتضع التعهدات الحالية لخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري ا... Show More + لعالم على مسار يؤدي إلى ارتفاع درجة الحرارة بما يزيد عن درجتين مئويتين – حتى إذا تم الوفاء بها كاملة. ونحن نعلم الآن أن الهدف الذي اعتمده المجتمع الدولي، بعدم ارتفاع المتوسط العالمي لدرجة الحرارة إلى درجتين مئويتين، سيتسبب في مخاطر جسيمة. والكوكب الذي ترتفع درجة حرارته بشكل كارثي لا يشكل تحدياً بيئياً فقط – بل إنه يشكل تهديداً أساسياً لأي جهد لإنهاء الفقر ويهدد بجعل رخاء الملايين من الأشخاص بعيد المنال.ومن أجل تحسن فهمنا لأثر تغير المناخ على التنمية، كلف البنك الدولي بإعداد تقرير علمي بعنوان "أخفضوا درجات الحرارة: لماذا يجب تفادي ارتفاع درجة حرارة الأرض 4 درجات مئوية". (e) وخلص التقرير إلى أن درجة حرارة العالم سترتفع 4 درجات مئوية في المتوسط قبل نهاية هذا القرن، مما سيصاحبه عواقب وخيمة إذا لم نتخذ إجراءات منسقة الآن.ونحن داخل مجموعة البنك الدولي، نضاعف جهودنا لتخفيف مخاطر تغير ال Show Less -