traumatisme – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      156 Results   24 Domains
  2 Hits www.aqua.dtu.dk  
Conférence : La gestion du traumatisme parmi les enfants, les adolescents et la communauté
مكتبة الإسكندرية تحتضن مؤتمر البيوفيجن الرابع في إبريل 2008
  30 Hits www.neopac.com  
L’EMDR (Eye Movement Desensitization and Reprocessing) est un traitement thérapeutique relativement nouveau qui est bénéfique aux victimes d’un traumatisme récent ou un traumatisme d'une vie.
الـ EMDR( حساسية حركة العين واعادة المعالجة ) هو علاج للجلسات النفسية جديد نسبيا و الذى يفيد ضحايا الصدمات الحديثة او المؤثرة على مدى الحياة .
  8 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Finalement, je me suis rendu compte que tous ceux qui étaient censés être là et le traumatisme que nous subissions tous faisaient partie d'une guérison sur une plus grande échelle.
"في نهاية المطاف، أدركت أن كل من كان من المفترض أن يكون هناك والصدمة التي نعيشها جميعا كانت جزءا من الشفاء على نطاق أوسع.
  27 Hits www.lamtec.de  
Il s’agit d’une forme de thérapie de résolution de traumatisme, initialement développée en 1997 par le psychologue Dr Peter Levine, auparavant consultant en matière de stress pour la NASA.
إنه أحد أنواع علاجات الصدمة النفسية الذي تم ابتكاره في بادئ الأمر في عام 1997 على يد عالم النفس الدكتور “بيتر ليفين”، وهو استشاري سابق لدى وكالة ناسا في مجال الضغوط النفسية.
  9 Hits arabic.euronews.com  
Isaac : un nouveau traumatisme pour Haïti
نيل آرمسترونغ ينطفئ بعد أن أوقد فضول البشرية لاستكشاف الفضاء
  2 Hits www.pinolini.com  
La majorité des infections se produisent au sein de 2 ans après splénectomie et sont mortelles presque 50% des cas. L'incidence est faible chez les patients atteints de sphérocytose, Traumatisme ITP et splénique et plus dans la maladie de Hodgkin (8%).
من خطر العدوى تال لاستئصال الطحال يعتمد على مسببات المرض. غالبية الإصابات تحدث داخل 2 بعد سنوات استئصال الطحال وتكون قاتلة في ما يقرب من 50% من الحالات. الإصابة منخفضة في المرضى الذين يعانون من كثرة الكريات الحمر الكروية, ITP والصدمة الطحال وارتفاع في مرض هودجكين (8%).
  www.peianc.com  
« Child Find PEI » aide à la localisation et la récupération des enfants disparus et aide à les réunir avec leurs parents ou tuteurs légitimes. Ils sensibilisent le public sur les moyens de prévenir l'enlèvement et fournissent aide et soutien aux familles touchées par le traumatisme d'un enfant disparu.
يساعد برنامج شايلد فايند بي اي آي في تحديد موقع واستعادة الأطفال المفقودين ويساعد على جمع شملهم مع والديهم أو الأوصياء عليهم. يثقفون الناس عن سبل منع الاختطاف وتقديم المساعدة والدعم للأسر المتضررة من جراء صدمة الطفل المفقود. ويشيرون أيضا إلى الآباء الخدمات المهنية المختلفة والدفاع عن حقوق الأطفال.
  4 Hits www.ohchr.org  
Les États parties doivent veiller à ce que leur législation interne dispose que la victime de violences et de traumatismes devrait bénéficier de soins et d’une protection appropriés afin d’éviter que les procédures judiciaires et administratives visant à assurer justice et réparation soient source d’un nouveau traumatisme.
21-   وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن قوانينها المحلية تنص على ضرورة أن يستفيد أي ضحية تعرض للعنف أو لصدمة نفسية، من الرعاية والحماية الكافيتين لتفادي تعرضه لصدمات نفسية جديدة أثناء الإجراءات القانونية والإدارية المصممة من أجل إقامة العدل والجبر.
  19 Hits www.fmreview.org  
En outre, la détention a été liée à une autre conséquence indépendante et défavorable sur la santé mentale, dans la mesure où elle exacerbe l’impact des traumatismes antérieurs, et qu’elle représente elle-même un traumatisme continu; on a d’ailleurs observé que les mineurs non accompagnés étaient particulièrement susceptibles de présenter des troubles sur le plan du bien-être et de la santé mentale.
لتجربة البقاء في مراكز الاحتجاز - أي "مراكز الاحتجاز المغلقة" - تأثير سلبي وطويل الأمد على الصحة العقلية لكثير من الرجال والنساء والأطفال من طالبي اللجوء وعلى رفاههم في أستراليا. وتُساهم عوامل، مثل: الحرمان من الحرية، والشعور بالظلم، والانعزال عن المجتمع الخارجي الواسع، وتنامي مشاعر الإحباط واليأس، وطول الوقت الذي تستغرقه إجراءات تحديد أحقيه منح صفة لاجئ، والمخاطر المترتبة على الترحيل، والإجراءات القانونية المُربكة، جميعها في إصابة المحتجزين بمشاكل عقلية وزيادة مشاعر القلق والاكتئاب لديهم.[1] وقد أدت تلك الظروف إلى إقبال كثير من المحتجزين على الانتحار وإيذاء النفس والاحتجاجات والانهيارات السلوكية.
  3 Hits visit.un.org  
Deux ans se sont écoulés depuis l'odieux attentat terroriste contre le siège de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad. Pour les familles et les proches de ceux qui y ont perdu la vie et pour tous ceux qui travaillent pour l'ONU, surmonter le traumatisme de cette terrible journée est une lutte quotidienne.
مر عامان على الاعتداء الوحشي الذي استهدف مقر منظمتنا في بغداد. ولا تزال الأسر التي فجعت في أبنائها يصارع أفرادها يوميا أثر الصدمة والجراح التي خلفها ذلك اليوم المريع في نفوسهم، وفي نفوسنا نحن أيضا، أفراد أسرة الأمم المتحدة. أما من كتبت لهم النجاة، فهم لا يزالون يضمضون جراحهم، فمنهم من لا يزال يتلقى العلاج حتى الآن، وكل واحد منهم لا يزال يحمل ندوباً وتلازمه كوابيس يتعذر نسيانها. ثم إن العدالة لم تأخذ مجراها هي الأخرى بعد، حيث أن الجاني لا يزال مجهولاً، الأمر الذي يقدم دليلاً آخر على استباحة أرواح أفراد الأمم المتحدة من عاملين في بعثات حفظ السلام أو البعثات الإنسانية أو غيرهم، دونما عقاب على غرار ما عليه الحال في غالب الأحيان.
  18 Hits www.equalitynow.org  
Pour celles qui survivent l'ablation, qui est faite généralement sans anesthésique, des conséquences de santé leur vie durant comprennent une infection chronique; des douleurs graves pendant l'urination, la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement; et le traumatisme psychologique.
Calibri;mso-bidi-language:AR-JO"> يقدر عدد النساء اللآتي تعرضهن لهذه العملية في أرجاء العالم بحوالي مئة مليون، تعرضن لصور مختلفة للخنان، تراوحت ما بين إستئصال مقدمة البظر الى إستئصال البظر كلية الى أسوأ الحالات التي يتم فيها إستئصال البظر والشفرتين، ومن ثم رتق الفرج وترك فتحة صغيرة للتبول وخروج دم الحيض. وللختان أضرار عديدة تستمر حتى بعد إجراء العملية التي عادة ما يتم إجراؤها بدون إستعمال مخدر. من تلك الأضرار الإلتهابات المزمنة، والآم حادة أثناء التبول والحيض والجماع والولادة. ذلك بالإضافة الى الإضرار النفسية المترتبة على العملية. ختان الإناث شكل من أشكال قمع النساء وسلبهن الإستقلال والتفرد، الأ أنه يمارس كتقليد لتتويج أنوثة المرأة وكشرط إجتماعي يجب توفره في المرأة قبل الزواج، ولكنه في نهاية الأمر وسيلة لقمع الرغبات الجنسية لدى الأنثى والحفاظ على عذريتها.
  2 Hits www.spherehandbook.org  
Les conséquences en termes de santé publique peuvent être directes (par exemple, mort violente ou des suites d’un traumatisme) ou indirectes (par exemple, suite à une augmentation du nombre de cas de maladies infectieuses ou de malnutrition).
يعتبر الحصول على الرعاية الصحية عاملا مهما من عوامل البقاء على قيد الحياة في المراحل الأولى من الكارثة. وكثيرا ما يكون وقع الكوارث على الصحة العامة للسكان المنكوبين وراحتهم ملموساً. ويمكن وصف آثار الكوارث بأنها مباشرة (كالموت نتيجة للعنف والإصابات) أو غير مباشرة (مثل ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية و/أو سوء التغذية). وكثيرا ما ترتبط هذه الآثار غير المباشرة على الصحة بعوامل مثل كمية أو نوعية الماء غير المناسبة، وانهيار نُظم الإصحاح، وانقطاع خدمات الصحة أو تضاؤل إمكانية الاستفادة منها، وتدهور حالة الأمن الغذائي. كما يمكن لانعدام الأمن، وتقييد الحركة، ونزوح السكان، وتدهور ظروف المعيشة (اكتظاظ السكان وعدم توفر المآوي المناسبة) أن يعّرض الصحة العامة للخطر. ويرجح أن يؤدي تغير المناخ بدوره إلى زيادة احتمالات التعرض للأذى والخطر.
  7 Hits www.firenze-oltrarno.net  
La gestion du traumatisme parmi les enfants, les adolescents et la communauté
معرض وندوة صور فوتوغرافية يعكس الدور الإنساني للأمم المتحدة بمكتبة الإسكندرية
  7 Hits www.expansion.be  
La gestion du traumatisme parmi les enfants, les adolescents et la communauté
مركز توثيق التراث الحضاري والطبيعي يوثق التراث الصحفي خلال الخمس سنوات القادمة
  sexhardtubes.com  
Les années de plomb en Italie, le traumatisme d'une décennie de violences
العراق: العثور على مقبرة جماعية لضحايا تنظيم "الدولة الإسلامية" من الإيزيديين