un écho – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   9 Domains
  fest.polymus.ru  
Euromed: Valse avec Bashir, un documentaire d'animation en compétition à Cannes cette année, a trouvé un écho auprès du public. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur...
أركانة نوع من الأشجار المعمرة لا ينبت إلا في المغرب.. باءت كل محاولات زرعه في أراض أخرى بالفشل.. اختار المخرج المغربي "حسن غنجة" شجرة أركانة رمزا للوطن.. تجسيدا للهوية،...
  scan.madedifferent.be  
Le responsable mondial de l’ITF pour les chaînes d’approvisionnement et le secteur logistique, Ingo Marowsky, a déclaré : « Il s’agit d’une victoire historique pour les travailleurs d’UPS en Allemagne. Les activistes de notre affilié ont donné une leçon aux sociétés qui, comme UPS, cherchent à exploiter les travailleurs en leur faisant subir des horaires intenables et occuper des emplois précaires. Nous les félicitons et espérons que cet esprit ver.di trouvera un écho dans toute la société UPS et chez tous les prestataires de services de ce type en Allemagne. »
Works council member Mahmut Gemili said: “It has been a victory for us! And the judgement has effects on the whole of UPS as a company in Germany and on the companies who use a business model like that. We couldn’t have done it without the support of good advice and great support from ver.di, or without the solidarity of everyone concerned.”
  www.nato.int  
C’est peut-être une justice extrêmement brutale pour vous ou moi, mais là-bas elle trouve un écho, et je pense que c’est la raison pour laquelle ils arrivent, après avoir forcé les gens à se soumettre par la terreur, à obtenir très rapidement leur loyalisme en assurant la justice, à défaut d’autre chose.
ولكن أرى أن الحركة تمكنت من ترسيخ مفهوم العدالة الفورية وأكثر ما يعاني منه الأفغان في الوقت الحالي هو غياب العدالة، وهو أمر مستشري في مختلف القطاعات مثل عدم وجود الطعام أو المدارس التي يذهب إليها الأفغان، فمن يستطيع حل هذا الكم الهائل من المشاكل والنزاعات الداخلية التي ظلت تعصف بالمجتمع طيلة ثلاثين عاماً. تلك النزاعات التي تشمل النزاع على الأراضي والأموال والنساء وغيرها.