un rétablissement – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   12 Domains
  2 Hits www.sela-tech.com  
L’œsophage est une partie du corps délicate et il est important de choisir le meilleur expert dans ce domaine pour ainsi assurer un rétablissement rapide et sécuritaire.
ُعدّ المريء عضو حساس جداً في جسم الانسان ومن المهم اختيار أفضل الخبراء في هذا المجال لضمان علاج جيد وسريع.
  15 Hits www.lamtec.de  
nous sommes convaincus qu’un soutien continu est essentiel pour un rétablissement à long terme de la dépendance aux jeux de hasard et d’argent. Nous pouvons mettre en place un programme qui inclut un retour à la maison avec un mentor ou un conseiller pour vous soutenir durant la réintégration au sein de votre famille et parmi vos amis, et lors de votre retour au travail ou la reprise de vos études.
إننا نرى أن الدعم المستمر أمر بالغ الأهمية للتعافي طويل المدى من التعلق المرضي. ويمكننا ترتيب وجود مرشد أو مستشار للعودة معك إلى منزلك وملازمتك أثناء فترة إعادة اندماجك مع العائلة والأصدقاء والعودة إلى العمل أو الدراسة. وتشمل العناصر الأخرى المكالمات الهاتفية / مكالمات Skype اليومية خلال الفترات الحرجة. كما نوصي بالعودة بصفة دورية إلى Kusnacht Practice لإعادة اختبار علاج BioR واستعراض التقدم المحرز.
  20 Hits www.neopac.com  
Un aspect d’un rétablissement réussi exige une capacité à reconnaître des pensées et des situations stressantes qui peuvent déclencher un retour à la consommation de drogues ou d’alcool. Une participation à une psychoéducation fournit des connaissances pratiques et des stratégies d'adaptation qui aident les personnes durant leur rétablissement à diffuser des situations dangereuses et à éviter des rechutes potentielles.
يتطلب جزء من التعافى الناجح القدرة على التعرف على الافكار والمواقف العصيبة التى يمكن ان تؤدى الى العودة الى المخدرات و الكحول . المشاركة في التثقيف النفسى توفر المهارات العملية واستراتيجيات المواجهة التى تساعد الناس على انتشار الشفاء من الحالات الخطرة و تجنب الانتكاس المحتملة .
  www.spherehandbook.org  
Non seulement un rétablissement rapide de ce programme protégera directement les enfants contre des maladies comme la rougeole, la diphtérie et la coqueluche, mais elle réduira en outre le risque d'infection des voies respiratoires.
4- استئناف البرنامج الوطني للتحصين الموسع: إلى جانب تحضير حملة التلقيح العام ضد الحصبة، ينبغي التخطيط لاستئناف برنامج التحصين الموسع بالتنسيق مع السلطات الوطنية. فمن شأن استئناف برنامج التحصين الموسع على وجه السرعة أن يحمي الأطفال مباشرة ضد أمراض كالحصبة والخناق والشهاق، وينطوي على قيمة إضافية تتمثل في تقليل احتمال الإصابة بأمراض تنفسية.
  hiltonhonors3.hilton.com  
Si le Membre prend connaissance de toute activité frauduleuse, y compris un échange non autorisé de points ou de Récompenses du Membre, le Membre doit signaler l’activité frauduleuse à Hilton HHonors Worldwide, LLC par écrit, sous 90 jours à compter de l’événement, et fournir toute autre information demandée et assurer sa coopération à Hilton HHonors Worldwide, LLC pour avoir droit à un rétablissement des points ou Récompenses perdus ; ledit rétablissement pourra être proposé à la discrétion absolue de Hilton HHonors Worldwide, LLC.
كل عضو مسئول عن إنشاء معلومات وصول لحسابه الخاص وكذلك الحفاظ على أمن تلك المعلومات. إذا انتهك العضو أو أيّ جهة خارجية أمن هذه المعلومات، فلن تكون شركة Hilton HHonors Worldwide, L.L.C مسئولة عن أيّ وصول غير مصرح به من قبل العضو إلى هذا الحساب، أو ما تم جمعه من نقاط أو استرداد للمكافآت أو أيّ نشاط حساب آخر والذي قد يحدث نتيجة لذلك، ولن تكون شركة Hilton HHonors Worldwide, L.L.C في أيّ حال من الأحوال مسئولة عن تعويض العضو عن أيّ نقاط مستردة أو أيّ تعويضات أخرى أو خسائر يُدعى حدوثها نتيجة هذا الوصول غير المصرح به. في حالة علم العضو بحدوث أيّ نشاط احتيالي، بما في ذلك الاسترداد غير المصرح به لنقاط العضو أو مكافآته، فيجب عليه أن يبلغ شركة Hilton HHonors Worldwide, L.L.C عن هذا النشاط الاحتيالي كتابيًا في غضون 90 يومًا من حدوث ذلك وكذلك تقديم جميع المعلومات الأخرى المطلوبة والتعاون مع شركة Hilton HHonors Worldwide, L.L.C لكي يحق له استعادة النقاط أو المكافآت المفقودة، وعملية الاستعادة هذه قد يتم منحها وفقًا لتقدير شركة Hilton HHonors Worldwide, L.L.C المطلق.
  business.un.org  
Les règles et les recommandations de cette trousse à outils couvrent des sujets tels que les programmes de réduction des risques de désastre, la planification de la préparation aux situations de désastre, l’analyse des risques, les systèmes d’alerte précoce et la préparation à un rétablissement rapide.
The guidance and recommendations in this toolkit cover topics such as disaster risk reduction programming, disaster preparedness planning, risk analysis, early warning systems and preparing for early recovery. Practical tools are provided, including a preparedness checklist, a quick guide to ‘First Actions to take in the event of a disaster’ and training material on preparedness.
  www.worldbank.org  
« Les pays émergents et en développement connaissent une croissance robuste en dépit du ralentissement des économies avancées. Le maintien de cette croissance – grâce à la poursuite de politiques macroéconomiques prudentes et au renforcement des capacités à gérer les risques, y compris par un rétablissement des marges de manœuvre qui se sont érodées – est essentiel à des progrès soutenus vers la réduction de la pauvreté alors que nous nous rapprochons de 2015 », a fait savoir Hugh Bredenkamp, directeur adjoint du Département de la stratégie, des politiques et de l'évaluation du FMI.
وسرعان ما أصبحت المدن الكبيرة والبلدات الأصغر موطناً لأكبر الأحياء الفقيرة في العالم؛ إذ تؤوي آسيا 61 في المائة من سكان الأحياء الفقيرة في العالم البالغ عددهم 828 مليون نسمة، بينما تؤوي أفريقيا 25.5 في المائة وأمريكا اللاتينية 13.4 في المائة. ومن المتوقع أن تتوسع المراكز الحضرية في بلدان العالم النامية، لتجذب اليها 96 في المائة من 1.4 مليار نسمة إضافيين بحلول عام 2030. ولمواكبة النمو الحضري، فإن هناك حاجة لحزمة منسقة من البنى التحتية والخدمات الأساسية. ويقول التقرير إنه لا يمكن للمدن تجنب أن تصبح مراكز للفقر والبؤس إلا من خلال تلبية الاحتياجات الاساسية المتعلقة بالنقل والإسكان والمياه والمرافق الصحية، فضلا عن التعليم والرعاية الصحية.