un rôle primordial – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   12 Domains
  www.paleoantropologia.it  
Le travail, l'emploi et la sécurité sociale jouent un rôle primordial dans la politique du pays, basée sur la stabilité et la pérennité de l’emploi...
العمل والتشغيل والضمان الاجتماعي يلعب دورا رئيسيا في الحياة السياسية في البلاد، استنادا إلى ثبات واستمرارية العمل ...
  intercontinental-lisbon.lisbon-hotel.org  
MENA Policy Hub et NET-MED Youth sont pour moi des moyens supplémentaires d’exploiter mes passions et d’approfondir ma conviction que nous, les jeunes, jouons un rôle primordial dans la société civile.
من خلال مركز السياسات لشمال إفريقيا والشرق الأوسط، انضممت لشبكات الشباب المتوسطي، الذي أعتبره مزيجا من اللقاءات – ربما الأكثر جمالا والأكثر أهمية في حياتي – واكتشاف منظور عمل مختلف. بل هذا المشروع هو أكثر من ذلك. فهو تطور وإشارة على أنه لطالما هناك شباب على ضفاف البحر الأبيض المتوسط، فإن حوضه سيواصل لعب دوره كمهد للتنوع وقبول الآخر.
  www.itinera-magica.com  
La communication joue un rôle primordial dans la vie quotidienne de l'individu et de la communauté. C’est fort de constat que Joussour (portail de  la société civile Maghreb Machrek) a organisé un Forum thématique sur thème «  le droit à la communication pour tous ».
Intimidation and harassment of Tunisian journalists has escalated in recent weeks, reports the Observatoire pour la liberté de presse, d'édition et de création (OLPEC). The Tunisia Monitoring Group (TMG), composed of 20 IFEX members, has called on the European Parliament to raise free expression violations with the Tunisian government in upcoming discussions.
  www.hrw.org  
Les sanctions occidentales ont joué un rôle primordial pour convaincre l’armée birmane que, sans réforme, elle ne pourrait jamais égaler le développement économique de ses voisins de l’ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est) (et encore moins échapper à sa dépendance économique vis-à-vis de la Chine).
أولئك الذين يسعون إلى قمع الخطاب المثير للجدل والمغاير يزعمون في كل الأحوال أنهم أصحاب الأرضية الأخلاقية الأعلى، إذ يوحون بأنهم حماة القيم والأخلاق أو أنهم من يمنعون الشقاق الوطني. لكن ليس هكذا تُفرض الحقوق، لأن في العادة يكون القوي هو من يقمع خطاب الضعيف. عندما اتهمت السلطات الباكستانية فتاة مسيحية تبلغ من العمر 12 عاماً ومصابة بمرض عقلي بأنها تزدري الدين، فإن قيم القرآن التي اتُهمت (زوراً) بأنها تتعدى عليها لم تكن في أي خطر على الإطلاق، لكن الفتاة بطبيعة الحال كيان ضعيف في مواجهة أتباع الطائفة الدينية الغالبة، مما دفعهم لاستغلال هذا التباين. عندما قاضى المسؤولون الأندونيسيون أعضاء الأقلية الأحمدية بتهمة الازدراء، لم تكن الطائفة الدينية الغالبة في أندونيسيا في أي خطر، بل كل الخطر كان منصباً على طائفة إسلامية تعلنها الكثير من الدول الإسلامية منحرفة عن طريق الصواب وتتعرض لها بالاضطهاد. الأمر نفسه ينسحب على الشاب السعودي الذي يواجه عقوبة الإعدام بتهمة الردة بسبب تغريدة على موقع تويتر فيها تشكيك في إيمانه الشخصي.