un rapport récent – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   7 Domains
  2 Hits www.nato.int  
La bonne nouvelle, c’est que dans un rapport récent intitulé «Population : One Planet, Too many People ?», l’«Institution of Mechanical Engineers » du Royaume-Uni fait valoir que des technologies d’ingénierie connues et des pratiques durables devraient permettre de relever tous ces défis.
لكنّ الخبر السار حمله تقرير للمؤسسة البريطانية للمهندسين الميكانيكيين صدر مؤخراً تحت عنوان "السكان: كوكب واحد وكثير من البشر؟". فهذا التقرير يؤكّد على أنّ التحديات المتوقّعة يمكن قهرها بواسطة التقنيات الهندسية المعروفة والممارسات المستدامة. وبالنتيجة، خلص هذا التقرير إلى أنه لا داعي لتأجيل التحرّك العالمي في انتظار اكتشافٍ تقني مهم أو اختراقٍ ما في وسائل الحدّ من النمو السكاني.
  2 Hits www.worldbank.org  
L’Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) observe dans un rapport récent que les deux principaux programmes internationaux ne couvrent que de 7 à 10 % des pêches de capture de la planète, soit moins d’un cinquième des prises chaque année.
اليوم، تقوم برامج إصدار شهادات المنشأ الخاصة باعتماد الأغذية البحرية التي تفي بمعايير معينة. على سبيل المثال، قد يتم اعتماد الأسماك الطبيعية التي يتم الحصول عليها من مصائد أسماك مزدهرة وختمها بعلامات الاعتماد لطمأنة المشترين إلى أنهم يشترون موردا مستداماً. وربما يتم أيضا ختم الأغذية البحرية المستزرعة إذا كان يتم إنتاجها وتعبئتها لدى منشآت تفي بالمعايير البيئية وظروف العمل وسلامة الغذاء وجودته.
  2 Hits visit.un.org  
Dans la décennie qui a suivi l’implémentation des OMD, le taux de pauvreté a baissé dans toutes les régions du monde. Pourtant, selon un rapport récent de la FAO, 870 millions d’individus souffrent encore de la faim, dont 98% dans les pays en voie de développement.
لقد تحدثت الأهداف الإنمائية للألفية، طوال العقد الماضي عن العلاقة المترابطة ما بين القضاء على الفقر والمجاعة والصحة والإستدامة البيئية. وفي غضون العقد المنصرم منذ تطبيق الأهداف الإنمائية للألفية، إنخفضت معدلات الفقر في شتى أنحاء العالم، إلا أنّ تقرير حديث لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يقول إنّ 870 مليون شخص لا يزالون يعانون من المجاعة و 98% منهم موجودون في دولٍ نامية.
  www.un.org  
Dans la décennie qui a suivi l’implémentation des OMD, le taux de pauvreté a baissé dans toutes les régions du monde. Pourtant, selon un rapport récent de la FAO, 870 millions d’individus souffrent encore de la faim, dont 98% dans les pays en voie de développement.
لقد تحدثت الأهداف الإنمائية للألفية، طوال العقد الماضي عن العلاقة المترابطة ما بين القضاء على الفقر والمجاعة والصحة والإستدامة البيئية. وفي غضون العقد المنصرم منذ تطبيق الأهداف الإنمائية للألفية، إنخفضت معدلات الفقر في شتى أنحاء العالم، إلا أنّ تقرير حديث لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يقول إنّ 870 مليون شخص لا يزالون يعانون من المجاعة و 98% منهم موجودون في دولٍ نامية.
  ipcc.ch  
Un rapport récent de l’AIE a estimé que la part des biocarburants pourrait augmenter d’environ 10% vers 2030 si les coûts du carbone se montent à 25 $US / tCO2-éq, ce qui intègre une petite contribution des biocarburants issus de biomasse à cellulose.
و في العام ٢٠٣٠، سيبلغ إجمالي قدرة التخفيف في خيارات كفاءة الطاقة المطبّقة على مركّبات الإستخدامات الخفيفة، حوالي ٠.٧-٠.٨ جيغا طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بتكاليف أدنى من ١٠٠ دولار أميركي / طن ثاني أكسيد الكربون. ولكن البيانات غير كافية لتقدير مشابه لمركّبات الإستخدامات الثقيلة. وسيعطي إستخدام الوقود الأحيائي الحالي أو المتقدّم، كما جاء أعلاه، مزيداً من إمكانية الحد من الإنبعاثات لما يقارب ٦٠٠-١٥٠٠ طن متري إضافي من ثاني أكسيد الكربون المكافئ، في العام ٢٠٣٠، بتكاليف أدنى من ٢٥ دولاراً أميركياً / طن ثاني أكسيد الكربون (توافق متدنٍ، أدلة محدودة) [٥.٤.٢].