un soutien – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'055 Results   152 Domains
  2 Hits www.margaretspride.pl  
ICTBroadcast inclut des fonctionnalités de base des centres d'appels et peut être intégré à travailler avec un centre d'appels externe pour un soutien supplémentaire.
إي سي تي برواضكاست تشمل وظائف مراكز الاتصال الأساسية ويمكن أن تكون متكاملة للعمل مع مركز الاتصال الخارجي لمزيد من الدعم.
  32 Hits www.nato.int  
C'est ainsi, par exemple, que l'éthique de l'action militaire (en particulier la décision d'entrer en guerre), le recours à la force dans les opérations de stabilisation et l'utilisation de certains systèmes d'armes constituent désormais des facteurs cruciaux pour l'obtention d'un soutien politique international et intérieur des opérations militaires.
وفي سياق آخر، يتوجب على الحلف أن يطور من قدرته على تقييم البعد الأخلاقي للأدوار والمهمات التي يقوم بها؛ هذا إذا كان يُراد له أن يكون أداة فعالة في استعراض القوة والاستشارات الأمنية. ويُعَد الأساس الأخلاقي لأعمال الحلف، سواء من حيث شرعية الدوافع أو قانونية الوسائل التي يلجأ إليها، يُعَد أمراً حاسماً جداً بالنسبة لبقاء الحلف محافظاً على قدراته الفعالة في مواجهة التحديات الأمنية التي تواجهه. فعلى سبيل المثال، هناك البعد الأخلاقي لأي عمل عسكري (خصوصاً قرار الدخول في حرب معينة) واستخدام القوة في عمليات تحقيق الاستقرار واستعمال بعض منظومات الأسلحة، هذه جميعها تُعَد حالياً عوامل حاسمة بالنسبة لكسب أو خسارة الدعم السياسي الدولي والمحلي للعمليات العسكرية. كما يُعَد البعد الأخلاقي لعمليات مكافحة الإرهاب، وبخاصة في ما يتعلق بمراعاة القانون والتعامل مع الأقليات، تمثل أمراً حاسماً بالمثل أيضاً. ومن هنا، نرى أن الشرعية المبنية على أسس قانونية وممارسات أخلاقية، تمثل أمراً حيوياً جداً في تأمين الدعم لنشاطات الحلف السياسية والعسكرية في المستقبل.
  73 Hits www.icrc.org  
Dans des pays tels que l’Angola, où les conditions de sécurité se sont améliorées ces dernières années, des enquêtes et une action coordonnée de lutte antimines sont en cours. Dans ces pays, comme dans d’autres, le processus doit se poursuivre et bénéficier d’un soutien pour pouvoir résoudre les problèmes posés par les mines.
ثالثا يجب تعزيز مستويات التمويل الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام في أفريقيا جنوب الصحراء وزيادتها من اجل تحقيق هدف الاتفاقية. ويعد إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام باعتبار ذلك أحد أولويات عملية التنمية أمرا ضرورياً لتحقيق هذا الغرض و يجري تنفيذ عمليات المسح وتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في البلدان التي شهدت تحسنا في الأوضاع الأمنية في السنوات الأخيرة مثل أنغولا. ويتعين مواصلة العملية ومساندتها في هذه البلدان أو في البلدان الأخرى إذا أرادت حل مشكلة الألغام.
  www.gateprotect.com  
Le concept du CoBa consiste à la mise à disposition de la société, en tant qu'investisseur principal, de capitaux propres d'un certain volume, et, au-delà de l'aspect financier, d'occuper en personne un siège au sein du conseil d'administration de la société partenaire afin d'apporter, toujours en coopération avec la direction, un soutien opérationnel, stratégique et conceptuel.
"إن الغرض المؤسساتي لشركة ""Constantin + Bastian Venture Capital GmbH"" هو الدخول في استثمارات رأسمال مجازفة مع شركات التكنولوجيا أساساً والتي تكون في مراحلها الأولى. يعتمد مفهوم ""كوبا"" على إتاحة مستثمر رئيسي من المجتمع لديه حجم معين من رأس المال ويحتل موقعاً في المجلس الاستشاري بالنيابة عن شركائه من أجل تقديم تعاونه في الإدارة وكذلك في تقديم الدعم الاستراتيجي التشغيلي والدعم التصوري لمفاهيم العمل."
  www.lloretcb.org  
Un soutien a été apporté aux membres des WOFIG pour resserrer les liens avec les Comités genre en vue d’un lobbying continu en faveur d’une plus grande responsabilité envers le financement destiné à l’égalité des sexes.
لتعزيز المساءلة والشفافية بشأن المساواة بين الجنسين في المجالس المستهدفة، تم جمع بيانات عن المخصصات للمساواة بين الجنسين ونشرها على نطاق واسع للتأكد من التزام المسؤولين المحليين علناً ​​بزيادة مستويات التمويل من أجل المساواة بين الجنسين. تم توفير الدعم لأعضاء مؤسسات WOFIG لتعزيز الروابط مع لجان النوع الجنساني للضغط باستمرار من أجل زيادة المساءلة فيما يتعلق بتمويل جهود المساواة بين الجنسين. كما سهّل المشروع عقد جلسات استماع عامة ومنتديات أخرى للمشاركة (مناقشات وجهاً لوجه) بين الناخبين والمنتَخبين ضمن منطقة المشروع.
  2 Hits www.aatc.tw  
Les négociations de formation restent incertaines aux Pays-Bas. Au sein du CDA chrétien-démocrate, qui participe aux négociations, de grandes divergences d’opinions existent concernant le gouvernement avec un soutien de tolérance du parti de Geert Wilders.
The negotiations over a new government remain exciting. There are vast differences of opinion within the participating Christian Democratic Appeal (CDA) about governing with parliamentary support of Geert Wilders’ Party for Freedom (PVV). Last week it was made public that a majority of the senate supported the information plea of our Party for the Animals … Continue Reading
  11 Hits www.fao.org  
Il recommande d'aborderl'élaboration, la planification et la gestion des activités liées au développement durable, à l'environnement et à l'énergie sous un angle interdisciplinaire. Il fournit également un soutien aux conventions internationales sur la biodiversité, la désertification et le changement climatique.
إدارة البحوث وتطوير التكنولوجيا البلدان النامية في بناء وتعزيز قدراتها في مجالات البحوث وتطوير التكنولوجيا وتقييمها ونقلها في قطاعات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك وإدارة الموارد الطبيعية مما يؤدي إلى تحسين نظم الإنتاج المستدامة. كما أنها تتحمل المسؤولية على نطاق المنظمة بأكملها في تنسيق نشاطات البحوث وتطوير التكنولوجيا داخل المنظمة.
  www.sorianatural.com  
A ce titre, l’Etat consacre un effort consistant en termes de planification et de financement à la protection de l’espace familial des maux sociaux qui le menacent, en accordant un soutien constant aux franges vulnérables de la société particulièrement les personnes aux besoins spécifiques, les personnes âgées et aux revenus modestes et l’enfance abandonnée.
تعتبر العائلة النواة المؤسسة للمواطنة والعنصر الضروري لتجسيد الانسجام الاجتماعي. وفي هذا الشأن، تبذل الدولة جهودا كبيرة في مجال التخطيط والتمويل لحماية الوسط العائلي من الآفات الاجتماعية التي تهدده، من خلال تقديم الدعم الدائم للفئات الضعيفة من المجتمع، لاسيما الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، المسنين وذوي الدخل الضعيف والطفولة المسعفة.
  35 Hits www.lamtec.de  
En fait, l’Organisation mondiale de la santé a souligné qu’avec une thérapie et un soutien médical (médicamenteux), un fumeur souhaitant s’arrêter pouvait doubler ses chances de succès. À la Kusnacht Practice, nous pensons que notre méthode unique, qui consiste à associer des thérapies médicales basées sur des données probantes, des traitements complémentaires et des programmes spirituels, est la meilleure solution.
وصرحت منظمة الصحة العالمية بالفعل أن الدعم الطبي فيما يتعلق بالمشورة والدواء من الممكن أن يضاعف فرص النجاح للمدخن الراغب في الإقلاع عن التدخين.  وإننا نؤمن في Kusnacht Practice بأن الطريقة الفريدة التي نتبعها والتي تجمع بين العلاجات الطبية القائمة على الأدلة والعلاجات التكميلية والبرامج الروحانية هي أفضل الوسائل للمضي قدمًا في سبيل العلاج.
  2 Hits www.mrfurs.com  
Le projet Idmej «  volontariat, formation, initiative » est un projet financé par le Fond Japonais pour le Développement Social ; géré par la Banque Mondiale, il est mis en œuvre par l’Observatoire National de la Jeunesse sur une durée de 32 mois. Ce projet a pour objectif d’assurer un soutien...
- مشروع " إدماج " تطوّع – تكوين – مبادرة " هو مشروع طموح يعمل على تنفيذه المرصد الوطني للشباب بالشراكة مع البنك الدولي للتنمية والاستثمار بهبة من الصندوق الياباني للتنمية الاجتماعية . - يدوم مشروع إدماج قرابة 32 شهرا ويهدف أساسا إلى دعم الشراكة بين الشاب والقطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني...
  2 Hits www.teflcertificates-avo.com  
Multipliez vos opportunités d’intervention grâce à notre gamme complète de services qui vous permettra de réaliser des déploiements multi-fournisseurs, avec des technologies multiples, y compris avec un support technique avancé, un soutien analytique et une assistance en matière d’ingénierie.
يُمكنك توسيع نطاق الفرص المتاحة لديك للتسليم من خلال مجموعتنا الكاملة من الخدمات لإتمام عمليات التوزيع ذات الموزّعين المتعددين والتقنيات المتعددة، بما في ذلك الدعم التحليلي والفني والهندسي المتقدم.
  8 Hits business.un.org  
Par exemple, vous préférerez peut-être des partenaires qui offrent un soutien purement philanthropique, ou ceux qui s’engagent dans des stratégies commerciales pour réduire la pauvreté. Vous pouvez également trouver efficace d’utiliser la capacité intellectuelle des sociétés ou leur aide financière.
على سبيل المثال، قد تفضل الشركاء الذين يقدمون الدعم الخيري، أو الذين يشاركون في إستراتيجيات العمل للتخفيف من حدة الفقر. أو كبديل، قد تجد أن الاستفادة من القدرات الفكرية للشركات، أو من دعمها المالي أكثر فعالية.
  www.godsstories.ae  
A ce titre, l’Etat consacre un effort consistant en termes de planification et de financement à la protection de l’espace familial des maux sociaux qui le menacent, en accordant un soutien constant aux franges vulnérables de la société particulièrement les personnes aux besoins spécifiques, les personnes âgées et aux revenus modestes et l’enfance abandonnée.
تعتبر العائلة النواة المؤسسة للمواطنة والعنصر الضروري لتجسيد الانسجام الاجتماعي. وفي هذا الشأن، تبذل الدولة جهودا كبيرة في مجال التخطيط والتمويل لحماية الوسط العائلي من الآفات الاجتماعية التي تهدده، من خلال تقديم الدعم الدائم للفئات الضعيفة من المجتمع، لاسيما الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، المسنين وذوي الدخل الضعيف والطفولة المسعفة.
  www.companisto.com  
SmartSoft Ltd. est le producteur de la populaire client SmartFTP pour Windows. Nous sommes dédiés à offrir un soutien de qualité à nos clients et d'améliorer constamment notre logiciel de client a besoin.
SmartSoft Ltd. is the producer of the popular SmartFTP FTP client for Windows. We are dedicated to offering quality support to our customers and to constantly improve our software according to customer needs.
  9 Hits www.pwebapps.ezv.admin.ch  
Il complète l’adoption par la Banque de démarches opérationnelles plus adaptables qui permettent de fournir un soutien aux pays ayant des capacités limitées pour renforcer non seulement leurs institutions de passation des marchés, mais aussi leurs politiques en ce domaine.
يتجاوز هذا الإطار نطاق إنشاء أنظمة قائمة على القواعد وموجَّهة نحو الامتثال. فهو مكمِّل لتحوُّل البنك إلى وضع نُهج للعمليات أكثر قدرة على التكيُّف مع مساندة البلدان منخفضة القدرات لتقوم في آن واحد ببناء مؤسساتها المعنية بالمشتريات وتدعيم سياساتها. ويتيح الإطار قدراً أكبر من المرونة لكل عملية يمولها البنك الدولي لتحديد نهج المشتريات المناسب، وتوسيع نطاق ممارسات المشتريات وخياراتها، وتقديم نُهج أكثر تكيُّفا وخاصة بسياقات محددة للدول الهشة والمتأثرة بالصراعات، وكذلك تقديم المزيد من المساندة العملية من موظفي البنك لمساعدة البلدان المتعاملة معه على بناء القدرات وتدعيم المؤسسات. وخلال سنة التنفيذ الأولى، ركَّز البنك على تغيير نموذج عملياته، وتحديث مهارات الموظفين، وبناء قدرات البلدان المتعاملة معه، وتشجيع إحداث تحوُّل ثقافي أوسع نطاقاً في كيفية التعامل مع المشتريات.
  8 Hits www.peianc.com  
offrant un soutien direct et des références vers d'autres départements de l’ANC Î-P-É, et vers les services communautaires ou gouvernementaux, pour s'assurer que leurs besoins et les besoins de leurs familles sont satisfaits
توفير الدعم المباشر والإحالة إلى الإدارات الأخري لرابطة القادمين الجدد PEI ANC، والخدمات المجتمعية أو الحكومية، لضمان احتياجاتهم وتلبية احتياجات أسرهم
  31 Hits olympion-sunset.com  
Pas plus de la vérification des emails pour les requêtes. Obtenez vos requêtes générées comme un Ticket avec le UVdesk service d’assistance et de fournir un soutien exceptionnel à la clientèle.
لا مزيد من التحقق من رسائل البريد الإلكتروني للاستفسارات. الحصول على الاستفسارات الخاصة بك إنشاء تذكرة مع UVdesk المساعدة وتقديم دعم استثنائية للعملاء.
  3 Hits mandint.org  
- un soutien pour les enseignants
- support for teachers
  2 Hits www.if-ic.org  
Apprendre les concepts de base phoniques, la formation des mots, des mots qui riment etc apportant un soutien aux parents qui veulent que leur enfant se apprête à lire
ألعاب تعلم اللغة الإنجليزية لرياض الأطفال وKS1 الأطفال لبناء vocabulary.To تعليم الروضة لغتك الإنجليزية رسائل، الصوتيات، تشكيل الكلمة الإنجليزية، ناظم الكلمات. وثمة متعة التطبيق التعلم لمساعدة الطفل قراءة الكلمات.
  26 Hits www.msf.lu  
Un soutien est apporté à de petites organisations locales s’occupant de femmes et de filles victimes de violence afin de leur permettre de développer et d’améliorer leur offre de services juridiques et sociaux.
يتم دعم المنظمات المحلية الصغيرة التي تساعد النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف في المناطق الريفية لتطوير وتوسيع نطاق الخدمات القانونية والاجتماعية المقدمة لهن. بناء شبكات إقليمية للعمل مع ضحايا العنف.
  14 Hits sexhardtubes.com  
Il fournit des conseils généraux et introduit des principes ainsi que des thèmes et actions prioritaires et un soutien à la mise en œuvre des activités multidisciplinaires de la FAO visant à l’adaptation au changement climatique.
برنامج إطاري على نطاق المنظمة أُطلق في يونيو/حزيران 2011 يوفِّر توجيهات عامة ومبادئ ومواضيع ذات أولوية وإجراءات ودعماً لتنفيذ أنشطة المنظمة المتعددة التخصصات من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
  www.venafi.com  
Ces actions font partie de la stratégie de Silos Córdoba qui consiste à ajouter de la valeur à nos produits en offrant un soutien dans les processus de montage.
This video tutorial is part of Silos Cordoba strategy of adding value to our products by supporting their assembly processes.
  3 Hits www2.mandint.org  
- un soutien pour les enseignants
- support for teachers
  www.ontario.canadiancancertrials.ca  
Par exemple, nous proposons aux réfugié·e·s* et immigré·e·s* des conseils pour des questions quand au droit de séjour, un soutien psychologique et des cours d'allemand.
Wir bieten Geflüchteten und Migrant*innen zum Beispiel: Beratung bei Fragen zum Aufenthaltsrecht, psychologische Unterstützung und Deutschkurse.
  www.zubroffka.pl  
Il est à noter que les personnes qui montrent un résultat négatif au test de VIH, doivent recevoir un soutien et des conseils sur la façon de réduire l’exposition au VIH.
يُذكر أنّ الأشخاص الذين يكون اختبارهم سلبيًّا لفيروس نقص المناعة البشري يجب أن يتلقوا الدعم والمشورة حول كيفيّة تقليص خطر التعرّض لفيروس نقص المناعة البشري.
  17 Hits www.stl-tsl.org  
Vingt-six États des cinq continents ont apporté leur contribution, et le Liban a versé sa participation au budget, témoignant ainsi d'un soutien indéfectible quant à la mission du Tribunal.
وقدّمت 26 دولة من القارات الخمس المساهمات، ودفع لبنان حصّته في ميزانية المحكمة، ما يبرهن على الدعم الثابت الذي تحظى به المحكمة في الاضطلاع بمهمتها.
  www.e16811.com  
L'école, et son équipe dédiée aux jeunes étudiants, offre un soutien et des installations remarquables.
تقدم المدرسة دعمًا ومرافق رائعة مع وجود فريق مكرس للمتعلمين الصغار بالموقع.
  12 Hits www.blends.com.gr  
Les actions humanitaires réalisées par la Fondation Mohammed V pour la Solidarité sont destinées à apporter un soutien direct et ponctuel
تروم الأعمال الإنسانية التي تقوم بها مؤسسة محمد الخامس للتضامن، تقديم دعم مباشر وآني للأشخاص المتواجدين في وضعية صعبة، من جراء الكوارث الطبيعية
  www.pinolini.com  
Activer IPEG de fournir un soutien financier et consultatif aux innovateurs membres.
تمكين IPEG لتوفير الدعم المالي والاستشاري للمبدعين عضوا.
  2 Hits www.unigis.com  
Loyer / hypothèque / Utilitaire & Autre aide est basée sur une situation d'urgence, et de fournir un soutien pour stabiliser les besoins des ménages pour le logement, les services publics ou autres services nécessaires.
إيجار / الرهن / المرافق العامة & ويستند المساعدة الأخرى على حالة الطوارئ, وتقديم الدعم لتحقيق الاستقرار احتياجات الأسر عن مأوى, المرافق أو الخدمات الأخرى اللازمة. يمكن أيضا أن توفر الخدمات لتلبية احتياجات العمل والتعليم.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow