une conséquence – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   23 Domains
  www10.gencat.cat  
Quant à leur statut, les langues officielles en Asie sont des langues autochtones quasiment dans tous les états. Ceci a une conséquence, plusieurs langues locales sont menacées par la pression d’autres langues locales et non par les langues coloniales, comme il en est souvent le cas dans d’autres continents.
أما عن الوضع الرسمي للغات، فإن اللغات الرسمية في أغلب الدول الآسيوية هي لغات محلية أصلية، وهذا يعني أن أغلب اللغات المحلية الأخرى تشعر بخطر الانقراض على حساب اللغات المحلية الرسمية وليس من اللغات الاستعمارية كما جرى في مناطق أخرى في العالم. وأحياناً تعتبر اللغة الإنكليزية أو الفرنسية لغات رسمية، فالإنكليزية هي لغة رسمية في الهند والباكستان وسنغافورة، في حين أن الفرنسية تتمتع باعتراف رسمي بها في كل من فيتنام وكمبوديا.
  www.asproseat.org  
Une conséquence importante de ce traité réside dans le fait que, si le Comité international olympique autorise l'utilisation du symbole olympique dans un État partie au traité, le comité national olympique de cet État a droit à une part des recettes perçues par le Comité international olympique au titre de ces autorisations.
ومن بين الآثار المهمة للمعاهدة أن للجنة الأولمبية الوطنية في أي من الدول الأطراف في المعاهدة الحق في جزء من أي إيرادات تحصلها اللجنة الدولية الأولمبية من التراخيص الممنوحة لاستعمال الرمز الأولمبي في تلك الدولة.
  www.whitetv.se  
Après cette manifestation d'indignation, la Chine a relancé les négociations avec le Dalaï Lama. D'après certaines sources, ce geste fut une conséquence de la pression internationale. Notre mouvement décida de ne pas en rester là, et de continuer à soutenir le Tibet.
أول حملة أطلقتها آفاز والتي نظمت ثمان وسبعين ألف مظاهرة افتراضية ضد التصعيد العسكري في العراق، كما ساهمت في تنظيم مظاهرات على الأرض في شوارع العاصمة واشنطن. طورت آفاز، بالتعاون مع أعضاء محليين وخبراء عالميين، خطة جديدة لإنهاء الحرب يمكن اختصارها بأبرز نقطتين: إجراء مفاوضات بين جميع الأطراف بحضور وسطاء دوليين، ووضع جدول زمني لانسحاب الجنود الأمريكيين من العراق بما يلبي رغبات الشعب العراقي.
  3 Hits arabic.euronews.com  
C’est une conséquence de l’affaire Snowden : Barack Obama annule sa rencontre prévue à Moscou début septembre avec Vladimir Poutine en amont du G20 de… 07/08/2013
ألغى الرئيس الأمريكي باراك أوباما الأربعاء قمة كان من المقرر أن يعقدها مع نظيره الروسي فلاديمير بوتين، بسبب ما قال البيت الأبيض “خيبة أمل أوباما” من منح موسكو… 08/08/2013
  sexhardtubes.com  
La réalisation des ODD nécessitera que les responsables politiques accordent bien plus d'attention à l'amélioration de la nutrition, puisque celle-ci est à la fois un moyen d'atteindre le développement durable et une conséquence de celui-ci.
ونظراً إلى أن التغذية تمثل إسهاماً ونتيجة للتنمية المستدامة، فإن أهداف التنمية المستدامة لن تتحقق إلاّ عندما ينصب تركيز سياسي أكبر بكثير على مسألة تحسين التغذية.
  ipcc.ch  
^ Dans ce Résumé à l’intention des décideurs les termes suivants ont été utilisés, d’après l’avis des experts, pour indiquer la probabilité estimée d’une conséquence ou d’un résultat : Pratiquement certain > 99%, Extrêmement probable > 95%, Très probable > 90%, Probable > 66%, Plutôt probable > 50%, Improbable < 33%, Très improbable < 10%, Extrêmement improbable < 5% (voir encadré RT.1 pour plus de détails).
٧. ^ في هذا التلخيص لواضعي السياسات، استُعملت مستويات الثقة التالية للتعبير عن الحكم المتخصّص المتعلّق بدقّة العلم الضمنيّ: الثقة العالية جداً تمثّل على الأقلّ ٩ فرص من أصل ١٠ لتكون دقيقة، والثقة العالية تمثّل ٨ فرص من أصل ١٠ لتكون دقيقة (انظر الملخص الفني، الإطار ١).
  karantinas.lympo.com  
ENPPI est reconnu internationale par les relations positives avec le client, ce succès est une conséquence directe de l'adhésion de l'entreprise à ses valeurs, ainsi que la maîtrise cohérente, le respect, le professionnalisme et la réactivité.
تشتهر شركة انبي على المستوى العالمي بالعلاقات الناجحة مع العملاء وهذا النجاح هو نتيجة مباشرة لالتزام الشركة بقيم المؤسسة، وكذلك للإتقان الثابت والاحترام والمهنية والاستجابة. وعن طريق الدخول كجزء من فريق عمل كل عميل، تقوم شركة انبي باستخدام خبرات مهندسيها في تحقيق أهداف وطموحات العميل. وتعتبر أساليب الشركة في مشاركة العميل انعكاس لقيم الشركة وللمرونة والاتقان الذي تحتاج أن تتحلى به للوفاء بالأهداف المحددة إن لم تتجاوز تلك الأهداف.
  www.treatobacco.net  
Par ailleurs, au Cambodge, les fumeurs dépensent moins pour l'habitation, les transports, l'éducation et la nourriture, ce qui est une conséquence directe des dépenses de tabac sur le budget familial.
تعاني الأسر التي تستخدم التبغ في الهند من انخفاض في استهلاك الحليب والتعليم و الوقود النظيف والتي لديها تاثير مباشر اكبر على النساء والأطفال مقارنة بالرجال . وكذلك فان الانفاق على التبغ أيضا له آثار سلبية على التغذية عند الفرد. واضافة الى ذلك، وجد في كمبوديا بان المدخنين ينفقون مصاريف اقل على المأوى والتنقل والتعليم والغذاء ، نتيجة ل" تزاحم " تأثير مشتريات التبغ على ميزانية الأسرة . وأخيرا ، دفع الإنفاق على التبغ بدلا من الانفاق على السلع الانتاجية الاقتصادية الاخرى ب 15 مليون مواطن هندي الى تحت خط الفقر الوطني.
  3 Hits visit.un.org  
L’évaluation des écosystèmes pour le Millénaire de 2005 estime que quelques 10% des zones sèches sont déjà dégradées. La pauvreté constitue une cause aussi bien qu’une conséquence de la désertification.
يقدر تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لعام 2005 أن 10 في المائة من الأراضي الجافة تعاني من واحد أو أكثر من أشكال تدهور الأراضي. والفقر هو أحد الأسباب فضلا عن عواقب التصحر. وتظهر التقييمات الأخيرة تخلف القضاء على الفقر أكثر في المناطق القاحلة، مما يعني أنه لا يقوض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل يعرقل الجهود المبذولة لتأهيل الأراضي المتدهورة. وبسبب تغير المناخ، سيظهر الجفاف في مناطق جديدة، مما يجعلها أكثر عرضة للتدهور، في حين أن ا لآراضي المعرضة للجفاف ستعاني من موجات جفاف أشد ومتكررة.
  3 Hits www.equalitynow.org  
Le CDH a créé un mécanisme de ce type spécialement consacré aux femmes — le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. Néanmoins, la violence contre les femmes est à la fois une cause et une conséquence de l’inégalité dont les femmes sont victimes, et la violence physique n’est pas la seule forme de discrimination.
وقد إعتمد مجلس حقوق الإنسان آلية خاصة مكرسة للمرأة من هذا القبيل، هي المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، غير أن العنف ضد المرأة سبب من أسباب عدم تمتعها بالمساواة ونتيجة له في نفس الوقت، ولا يتخذ كل التمييز شكل العنف البدني. ومن شأن التركيز الحصري والعملي على مساواة المرأة أمام القانون أن يساعد في التصدي لبعض أسباب العنف الكامنة، ومن ثم يضيف قيمة هائلة للعمل الجاري الذي تقوم به المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.