une opportunité – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      219 Results   89 Domains
  5 Hits www.euneighbours.eu  
Les projets d’atténuation représentent la très grande majorité des fonds obtenus, et les financements purement alloués à l’adaptation au changement climatique sont encore émergents et représentent donc une opportunité d’intervention.
تشكّل مشاريع التّخفيف من مفعول تغيّر المناخ الجزء الأكبر من التّمويلات المرصودة بينما التّمويل المخصّص للتّأقلم مع التّغيّر المناخي مازالت ناشئة وتمثّل مصدرا للعديد من فرص التدخّل.
  www.fao.org  
De nombreuses initiatives internationales, ainsi que des réseaux de la société civile, notamment l'Alliance internationale contre la faim, encouragent le dialogue des cultures pour contribuer à la réalisation de ces objectifs. La Journée mondiale de l'alimentation offre une opportunité à l'échelon local, national et international de renforcer ce dialogue et de développer la solidarité.
ويقوم الكثير من المبادرات الدولية وشبكات المجتمع المدني، مثل التحالف الدولي ضد الجوع، بالترويج لحوار الثقافات للمساعدة في تحقيق هذه الأهداف. ويمثل يوم الأغذية العالمي الفرصة على المستويات المحلية والوطنية والدولية لمواصلة الحوار، وتعزيز التضامن. إن الإبداع البشري والثقافي، والرؤية الصائبة والشراكات والمساندة ـ بما في ذلك الدعم الذي تقدمه منظمة الأغذية والزراعة والمجتمع الدولي يمكن أن يؤدي بلا شك إلى إحراز تقدم مؤكد صوب تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
  2 Hits western.wagggsworld.org  
La Journée mondiale de la Pensée n’est pas seulement une opportunité de collecter des Fonds. L’idée sous-jacente de la célébration du 22 février est tout aussi valide aujourd’hui qu’il y a quatre-vingt ans.
يوم الذكرى العالمي ليس ببساطة مجرد فرصة لجمع الأموال. فالفكرة من وراء احتفالاتنا في 22 فبراير لا تزال هي نفسها منذ 80 عاماً مضت. فيوم الذكرى العالمي يمدنا جميعاً بالفرصة لكي نتعرف على المزيد عن بعضنا البعض من بعضنا البعض. وأنا أستمتع بقراءة الرسائل التي يتم إرسالها يومياً إلى موقع يوم الذكرى العالمي. فهي توضح تخطيط المجموعات حول العالم للاحتفال وإعداد البرامج والمناسبات الخاصة بهذا اليوم .
  libyan-girls.com  
Afin de donner à nos client une opportunité "d'expérimenter" les produits et services myWorldLingo, nous offrons une période d'essai pendant laquelle les clients s'inscrivent à un abonnement et peuvent bénéficier de tous les avantages de l'abonnement.
سعياً منا لتوفير الفرصة لعملائنا "لتجربة" منتجات وخدمات myWorldLingo، فإننا نقدم فترة تجريبية يقوم العملاء خلالها بالتسجيل لدينا للحصول على اشتراك والتمتع بكافة مزاياه. إذا قمت بالتسجيل للحصول على فترة تجريبية وقمت خلال هذه الفترة بإلغاء الاشتراك، لن يتم إرسالك فاتورة باستخدام معلومات الدفع التي سبق وزودتنا بها. في حالة عدم قيامك بالإلغاء خلال الفترة التجريبية، فسوف نقوم تلقائياً بسحب رسوم الاشتراك من بطاقة ائتمانك على نحو متكرر كل 30 يوماً.
  2 Hits www.okpay.com  
Le service des cartes de paiement OKPAY offre une opportunité de commander et lier une ou plusieurs cartes à votre compte et de les utiliser pour des retraits rapides à partir de votre porte-monnaie électronique d'un GAB avec le logo de l'association de la carte internationale correspondante.
توفر خدمة بطاقات الدفع من OKPAY فرصة لترتيب وربط بطاقة واحدة أو أكثر مع حسابك واستخدامها للسحب السريع من محفظك الإلكترونية عند أي جهاز صراف آلي يحمل شعار المجموعة الدولية للبطاقة االمعنية. الصلاحية، والعملة، والرسوم والعمولات، وكذلك طرق التسليم تختلف حسب مصدر البطاقة.
  5 Hits www.nato.int  
Le rapport conclut également que nous sommes en passe de bénéficier d’une opportunité unique : des savoir-faire et des technologies propres largement disponibles devraient en effet permettre aux pays émergents de dépasser la phase de début d’industrialisation, qui est « ressourcivore » et qui entraîne de fortes émissions.
وخلص التقرير أيضاً إلى أنّنا أمام فرصة فريدة بفضل توافر التقنيات النظيفة والمعرفة اللازمة لتمكين الاقتصادات الناشئة من "تفادي" الانبعاثات الكربونية الضخمة، التي تطبع المرحلة المبكّرة للتصنيع. وهذا مهم للغاية لأنّ أكبر الانبعاثات الكربونية المتوقعة ستولّدها الاقتصادات الناشئة التي ستُسجّل أكبر زيادات في السكان.
  business.un.org  
Le portail du partenariat ONU et entreprises – une association de plus de 20 organismes de l’ONU – représente une opportunité unique pour le secteur privé d’offrir ses ressources et capacités au monde entier tout en aidant les victimes du séisme d’Haïti et d’autres catastrophes.
مدخل الأمم المتحدة للشراكة التجارية – و هو جهدٍ مشترك لما يفوق 20 من وكالات الأمم المتحدة – يقوم بتوفير نقطة دخول موحدة للسماح للقطاع الخاص بتقديم موارده و قدراته للعالم كما يقوم بمساعدة ضحايا زلزال الثلاثاء بهايتي وغيره من الكوارث.
  2 Hits www.retroeurope.com  
La COP22 représente une opportunité pour les mouvements sociaux et la société civile de renforcer sa lutte pour la justice climatique aussi bien dans notre pays que dans notre région et dans le monde entier
و اعتبارا ان القمة 22 (COP 22 ) ستتيح لنا الفرصة لانخراط الحركات الاجتماعية في المعركة حول العدالة المناخية ، تفعيلا لإحدى توصيات اللقاء التقييمي للمنتدى الاجتماعي المغربي في ابريل 2015 ، وانطلاقا من قناعتنا ان اشكالية المناخ مسالة تهم المواطنين و المواطنات في حياتهم اليومية،
  worldhepatitisday.org  
La Journée mondiale contre les hépatites présente une opportunité idéale : une occasion de se réunir et de mieux faire connaître le thème des hépatites virales parmi le public, les médias mondiaux et le programme de santé mondiale.
يقدم اليوم العالمي لالتهاب الكبد فرصةً مثالية للاتحاد معاً ورفع التوعية حول التهاب الكبد الفيروسي بين كلٍ من العامة، ووسائل الإعلام العالمية وجدول الأعمال الصحي العالمي.
  www.grand-prix-moto.com  
La Journée mondiale contre les hépatites présente une opportunité idéale : une occasion de se réunir et de mieux faire connaître le thème des hépatites virales parmi le public, les médias mondiaux et le programme de santé mondiale.
يقدم اليوم العالمي لالتهاب الكبد فرصةً مثالية للاتحاد معاً ورفع التوعية حول التهاب الكبد الفيروسي بين كلٍ من العامة، ووسائل الإعلام العالمية وجدول الأعمال الصحي العالمي.
  17 Hits www.bancomundial.org  
Les marchés alimentaires d’Afrique pourraient générer une opportunité de 1 000 milliards de dollars à l’horizon 2030
تقرير جديد يبحث مخاطر ارتفاع درجة حرارة العالم 4 درجات مئوية بنهاية القرن الحالي
  11 Hits lagruta.mx  
Le domaine . AUDIO est une opportunité excellente pour les entreprises, professionnels, bloggers et quiconque est impliqué dans le secteur du son, pour créer et élargir la présence en ligne ! Pour les entreprises, c'est l'extension de domaine parfaite pour présenter les derniers casques audio, enceintes, home cinéma, et autres !
'Audio' هي المرادفة الإنجليزية لكلمة "صوت" أو "صوتيات" العربية. وبهذا يكون نطاق .AUDIO فرصة رائعة للشركات والأفراد العاملين في مجال الصوتيات والمدونين المهتمين وكل من له علاقة بصناعة الصوتيات لإنشاء موقع على الإنترنت أو ترسيخ حضوره عليه! إنه الامتداد المثالي للشركات لعرض أحدث سماعات الرأس والسماعات العادية ووسائل الترفيه المنزلي وما إلى ذلك! أما بالنسبة لمحترفي صناعة الصوتيات، فسيساعدك نطاق .AUDIO على رسم علامة موقعك بطريقة لا يمكنك فعلها بأي امتداد آخر ويؤكد لعملائك ومعجبيك أنك محترف وتتمتع بالمصداقية. وبالنسبة للمدونين، فهو يمنحك إمكانية تسجيل نطاق خاص بهذه الصناعة يمكنك عبره تقييم كل ما يتعلق بالصوتيات أو الكتابة عنه. إن .AUDIO يعرف من يرى URL الخاص بك بموضوع موقعك بمجرد النظر إليه مما يضمن نسبة أعلى من الزيارات. وعلاوة على ذلك، إذا كان اسم شركتك يضم كلمة "صوت" أو "صوتيات"، فهو يمكنك من تقليل عدد حروف النطاق! الاحتمالات لا نهائية مع نطاقات .AUDIO. ابحث عن نطاقك الآن وأسمع صوتك للعالم!
  5 Hits www.bernard-massard.lu  
Arias, de même, a ajouté que <une opportunité magnifique.
Arias also added: "It's going to be a complicated and difficult tie but also open, exciting and a good chance to straighten things out... The team needs to find itself, its style, its pattern and this is a magnificent chance;
  2 Hits www.climasouth.eu  
La nouvelle loi libanaise sur le Climat représente également une opportunité pour créer des partenariats solides entre les grandes entreprises prêtes à passer à l’action dans la lutte contre les changements climatiques en s’impliquant dans une ou plusieurs initiatives climatiques innovante(s) et réalisable(s).
وتعتبر مبادرة المناخ أيضًا فرصة لبناء شراكات متينة بين الشركات التجارية الريادية التي يوحد لديها استعداد للعمل من أجل مكافحة تغير المناخ من خلال مبادرة واحدة أو أكثر من المبادرت الإبداعية والعملية في مجال المناخ. والهدف من ذلك إيجاد حلول منخفضة الكربون وزيادة القدرة التكيفية للاقتصاد اللبناني في القطاعات الرئيسية، كالطاقة والمياه والنقل والنفايات والحراجة والزراعة.
  www.andi.gov.dz  
Cette initiative vise d'assurer une large diffusion des informations ayant trait au régime des avantages particuliers accordés aux promoteurs de projets d'investissement localisés  dans les régions du Sud  et constituera une opportunité pour les informer des nouvelles mesures de facilitation et d'accompagnement de l'investissement  décidées par l'Etat.
تهدف هذه المبادرة إلى ضمان نشر واسع للمعلومات المتعلقة بنظام المزايا الخاص بأصحاب المشاريع الإستثمارية  المقامة في المناطق الجنوبية وإتاحة الفرصة لاطلاعهم على  الإجراءات الجديدة لتسهيل ومرافقة الاستثمارالمقررة من قبل الدولة.
  2 Hits www.daifuku.com  
Ne manquez pas les modèles électriques BMW i conçus de façon durable. Pour les amateurs de sports moteur, BMW Welt propose une opportunité très spéciale. Sur Mobility on demand, les puissants modèles BMW M peuvent être loués pour une balade.
BMW Welt (عالم BMW) هي تجربة هائلة ومثيرة – انت فقط لا تعرف الى اين تنظر اولاً. جمال هذه التجربة يكمن في انك تستطيع ان تجلس بداخل سيارة أحلامك و ان تقترب من موديلات BMW المرتفعة الأسعار, فالسيارات والمواد يمكنك لمسها, ويمكنك الجلوس خلف عجلة القيادة و ببساطة ان تتعجب من الأشكال الإنسيابية. لا يجب ان يفوتك موديلات BMW i الكهربائية المصممة للإستدامة. و لعشاق السيارات الرياضية فإن BMW Welt يسلط الضوء بشكل خاص عليها. و في Mobility on demand يمكن استئجار و احدة من موديلات BMW M القوية و ذلك للقيام برحلة واحدة.
  www.suissebank.com  
Il est possible que le demandeur ait découvert une opportunité de marché que nous n'avons pas vue ou qui ne nous est pas accessible, ou il se peut sinon que quelque chose soit ici dissimulé, en utilisant de l'argent sale pour acheter une valeur de propriété propre, qui peut ensuite être revendue contre de l'argent propre.
اكتشف مقدم الطلب فرصة في السوق مجهولة عنا أو لا يمكننا الوصول إليها. وعلى صعيد آخر قد يكون هناك شيئ ما يجري إخفاؤه كاستخدام الاموال السوداء لشراء الأصول النظيفة التي يمكن بيعها بعد ذلك مرة أخرى لتتحول بذلك إلى مال نظيف. فيدفع مقدم الطلب مبلغ الاعتماد إلى سويس بنك بي إل سي (والذي كان هو يمتلكه بالفعل كل الوقت) بينما یقوم سويس بنك بي إل سي بدفع الأموال نظيفة إلى المستفيد ، بحيث تكون عملية غسل ناجحة للأموال قد حدثت.
  thereport.amnesty.org  
L'année 2009 a été marquée par l'entrée en vigueur dans l'Union européenne du traité de Lisbonne, qui représentait une opportunité évidente de faire respecter les obligations incombant à l'Europe. Cette étape laissait entrevoir la perspective d'un renforcement des droits humains et des libertés fondamentales : la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne a désormais force obligatoire pour ses institutions ainsi que pour ses États membres (exception faite de trois d'entre eux), et l'Union peut à présent ratifier la Convention européenne des droits de l'homme.
ويُعد هذا عنصراً آخر يستحق الترحيب في إطار حقوق الإنسان، إلا إن الفجوة لا تزال قائمة في التنفيذ على المستوى الوطني. إذ تلتزم كل دولة من دول المنطقة التزاماً مبدئياً بضمان تمتع جميع من يعيشون داخل حدودها بجميع حقوق الإنسان التي يكفلها المجتمع الدولي الذي تشكل جزءاً منه. وتدل خبرة العام المنصرم على أن دولاً كثيرة تهمل أداء هذا الواجب، ولكنها تدل أيضاً على أن أوروبا لا تفتقر إلى الشجعان الذين يتحلون بجرأة النهوض والتصدي لمحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات، مهما كلفهم ذلك على المستوى الشخصي.
  www.suissebank.ru  
Il est possible que le demandeur ait découvert une opportunité de marché que nous n'avons pas vue ou qui ne nous est pas accessible, ou il se peut sinon que quelque chose soit ici dissimulé, en utilisant de l'argent sale pour acheter une valeur de propriété propre, qui peut ensuite être revendue contre de l'argent propre.
اكتشف مقدم الطلب فرصة في السوق مجهولة عنا أو لا يمكننا الوصول إليها. وعلى صعيد آخر قد يكون هناك شيئ ما يجري إخفاؤه كاستخدام الاموال السوداء لشراء الأصول النظيفة التي يمكن بيعها بعد ذلك مرة أخرى لتتحول بذلك إلى مال نظيف. فيدفع مقدم الطلب مبلغ الاعتماد إلى سويس بنك بي إل سي (والذي كان هو يمتلكه بالفعل كل الوقت) بينما یقوم سويس بنك بي إل سي بدفع الأموال نظيفة إلى المستفيد ، بحيث تكون عملية غسل ناجحة للأموال قد حدثت.
  clashofclans.com  
Le nouveau mode nous a offert une opportunité formidable de revoir complètement les mécanismes de jeu des combats. Nous avons voulu simplifier certains de leurs aspects sans leur faire perdre l’intérêt que leur donne leur complexité, une autre de nos valeurs à laquelle les joueurs sont très attachés.
كان الوضع الجديد فرصة عظيمة لإعادة مزج أساليب اللعب القتالية بجرأة كبيرة. صممنا بغرض البساطة مع الإبقاء على عمق القتال (قيمة تصميمية أخرى)، وهو هدف عرفنا أنه مهم للغاية للاعبين.
  www.theodoragolfclub.ro  
Après les OMD : Une Opportunité pour Lancer une Nouvelle Epoque dans l'Autonomisation des Femmes
ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية، فرصة لتقديم عصر جديد في تمكين المرأة
  4 Hits www.cimettafund.org  
Souhaitez-vous bénéficier d’une opportunité de formation unique dans un autre pays Euro-Med ?
هل ترغب في المشاركة في فرصة فريدة للتدريب في بلد آخر من بلدان منطقة الأورومتوسط؟
  3 Hits magnopere.es  
"La date du 8 mars doit constituer chaque année une opportunité pour  mesurer le chemin parcouru, de consolider les acquis et d'inventer ensemble  un avenir professionnel meilleur", a dit Youcef Tazir.
وأضاف:" تاريخ 8 مارس ينبغي أن يشكل كل عام، محطة لتقييم العمل الصحفي المنجز لحد الآن مع دعم المكتسبات والتفكير سويا في مستقبل زاهر".
  www.peianc.com  
5.9.2012 Une opportunité pour les agriculteurs nouveaux arrivants
5.9.2012 فرصة للمزارعين القادمين حديثاً
  arisfioretos.com  
Ev@lang constitue pour vous une opportunité unique pour développer, compléter et/ou diversifier vos activités.
Ev@lang يمثل بالنسبة لك فرصة فريدة لتطوير واستكمال و/أو تنويع أنشطتك.
  10 Hits www.ireivac.org  
Afin d’élargir et approfondir la vision des jeunes personnes, Humanitarian Affairs offre aux délégués une opportunité privilégiée d'apprendre de ces conférenciers humanitaires motivationnels et de ces coaches de vie à travers leurs discours et interaction.
يضم منتدى القيادة للمثقفين الجامعيين بعضاَ من أشهر مدربين الحياة والمتحدثين المُلهمين في العالم الذين يؤمنون بأن جميع المثقفين الشباب يتمتعون بالحكمة والقوة بداخلهم لغرس التغيير – ولقد حاز غالبية المتحدثين في المنتدى على إشادة وتقدير دوليين لعملهم الإنساني. ومن أجل توسيع رؤية الشباب، توفر منظمة الشؤون الإنسانية لمندوبيها الفرصة المميزة للتعلم من هؤلاء المتحدثين ومدربي مهارات الحياة الإنسانيين والمُلهمين من خلال جلسات النقاش والتفاعل. ويقدم هؤلاء المتحدثون جلسات نقاش تثقيفية ومُحفزة تتحدى القادة الشباب للبحث عن الذات واكتشاف شغفهم ومهاراتهم وأهدافهم للمستقبل. ستحظى بفرصة العمر لقيادة حوار واحد مقابل واحد مع أحد متحدثينا الإنسانيين المعروفين خلال المنتدى الذي يقام على مدى أسبوع واحد. وتعتبر هذه الحوارات بمثابة منجم ذهب للشباب الذين يحاولون إحداث أثر إيجابي في العالم؛ فقصصهم المُلهمة للتحمل في وجه المصاعب والأمل المفقود تبرهن القوة الاستثنائية للروح البشرية.
  www.asproseat.org  
Cette évolution offre une opportunité sans précédent d’associer les pays en développement et les pays les moins avancés au marché numérique mondial. Les pays en développement ont toujours été riches en contenu et pauvres en moyens de diffusion.
وتتيح هذه التطورات فرصة غير مسبوقة لضم البلدان النامية والبلدان المتقدمة إلى السوق الرقمي العالمي. وعادة ما كان لدى البلدان النامية محتوى ثري لكنه يوزع بشكل سيئ، وهذه البلدان موطن بعض أفضل المبدعين وفناني الأداء في العالم لكن الفرص المتاحة لهؤلاء المبدعين والفنانين لعرض مصنفاتهم وأشكال أدائهم في الأسواق العالمية كانت محدودة. أما الآن فقد أصبح الإنترنت مسرحا عالميا. فعلى سبيل المثال يحتفظ المغني الكوري PSY بالرقم القياسي العالمي في الاستماع لأغنيته "Gangnam Style" على الإنترنت، إذ شوهدت الأغنية 1,8 مليار مرة. ويدخل 2,7 مليار شخص على الإنترنت في شتى أرجاء العالم. وفي البلدان النامية ستبلغ نسبة اختراق الإنترنت 31 بالمائة في نهاية عام 2013. ناهيك عن تزايد حجم المحتوى المرسل عبر منصات الهواتف الجوالة، وتبقا للاتحاد الدولي للاتصالات ثمة 6,8 مليار تسجيل عبر الهواتف الجوالة، منها 5,2 مليار تسجيل في البلدان النامية.
  2 Hits teenslive.info  
Pour peut-être la première fois dans l'histoire, les personnes au pouvoir dans le monde sont déséquilibrées et préoccupées par l'aggravation des crises qui s'enchaînent. Cela offre une opportunité clé pour les groupes de résistance, et les cultures et communautés autonomes, de saisir et de retenir l'initiative.
لكن في هذه النسخة من المستقبل، مجموعات المقاومة تبدأ بأخذ المبادرة بشكل فعلي. هي تفهم أنه في الجزء الأكبر من تاريخ الحضارة، المبادرة كانت دائماً في يد الذين هم في السلطة، ما يجبر مجموعات المقاومة والشعوب تحت الاستعمار أن تبقى في حالة دفاعيّة، أن تقوم بردّات فعل على الهجمات التي تتعرّض لها، وأن تكون باستمرار في حالة عدم توازن. لكن، الذروة النفطية والاضطرابات الأخرى في السيستيم سبّبت حالة من الطوارىء لأولئك الذين في السلطة، بعضها ناتج عن أعمال المقاومة، وبعضها ناتج عن الاضطراب الشعبي والأزمات الأخرى، وبعضها ناتج عن نتائج قرون من الاستغلال الاجتماعي والبيئي. ربّما للمرّة الأولى في التاريخ، أولئك الذين في السلطة هم في حالة عدم التوازن ومشغولين بأزمة تلو أزمة ما يعطي فرص عديدة لمجموعات المقاومة والثقافات والمجتمعات المستقلّة لإمساك زمام المبادرة.
  zeitag.ch  
Bénéficiez d'une opportunité unique & Profiter de la diversité des secteurs
• تعزيز التبادل بين الشمال و الجنوب عبر تنظيم ورشات فنية و ملتقيات على هامش الصالون.
  www.kurdiu.org  
Si vous ne connaissez pas encore nos systèmes à fixation invisible Softline pour terrasses et Techniclic pour façades, cette foire est alors une opportunité pour les découvrir.
If you still don’t know our Softline decking and Techniclic cladding systems with invisible fixation, this fair is great opportunity to resolve that!
1 2 3 4 5 6 7 Arrow