variabilité climatique – Arabisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12 Ergebnisse   9 Domänen
  www.firenze-oltrarno.net  
Alexandrie, 16 mai 2005— La Bibliotheca Alexandrina reçoit du 15 au 26 mai un groupe de travail qui se penchera sur le problème de la variabilité climatique de l’Afrique. Cette manifestation a été organisée par le Département d’astronomie et de météorologie de la Faculté des sciences de ...
الإسكندرية في 14 سبتمبر 2005— ينظم مركز الخطوط بمكتبة الإسكندرية يوم 15 سبتمبر الجاري ندوة عن أنواع الخط العربي للفنانين أحمد البشلي أستاذ الخط العربي بمدرسة الخطوط بالقاهرة، ومحمد المغربي أستاذ ووكيل مدرسة محمد إبراهيم للخط العربي بالإسكندرية. تدور الندوة حول تاريخ خطي الثلث والنسخ وتطورهما ...
  www.expansion.be  
Alexandrie, 16 mai 2005— La Bibliotheca Alexandrina reçoit du 15 au 26 mai un groupe de travail qui se penchera sur le problème de la variabilité climatique de l’Afrique. Cette manifestation a été organisée par le Département d’astronomie et de météorologie de la Faculté des sciences de ...
Alexandrie, 14 novembre 2005— La séance d’ouverture de la première réunion mondiale des Associations d’universités de l’AIU (Association Internationale des Universités) a eu lieu à la Bibliotheca Alexandrina en présence des diverses personnalités du monde universitaire et institutionnel qui y ...
  4 Treffer sexhardtubes.com  
La diversité des animaux d’élevage facilite l'adaptation des systèmes de production aux défis futurs et représente une source de résilience face à une plus grande variabilité climatique. Ceci et d’autres conclusions clés sont explorés dans Le deuxième rapport sur l’état des ressources zoogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture dans le monde de la FAO.
تنوع الثروة الحيوانية يسهل تكييف أنظمة الإنتاج لمواجهة تحديات المستقبل ومصدرا للصمود في وجه المزيد من التقلبات المناخية. استكشفت هذه النتائج الرئيسية وغيرها أثناء التقييم العالمي الثاني للمنظمة عن حالة الموارد الوراثية الحيوانية للأغذية والزراعة في العالم.
  www.ibsu.edu.ge  
Les zones humides méditerranéennes sont très diverses, dû à la variabilité climatique de la région. Dans le Nord, les zones humides sont les grands deltas et les lagunes et dans le Sud, elles sont les sebkhas et les marais saisonniers qui peuvent apparaître temporairement.
إن الأراضي الرطبة المتوسطية هي بيئات ﺟﺪ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ، بسبب التقلبات المناخية في المنطقة. ففي الشمال مثلاً، تتمثل الأراضي الرطبة أساساً في الدلتا الكبرى والبحيرات، أما في الجنوب،فهي عبارة عن سبخات ومستنقعات موسمية مؤقتة. أما الأراضي الرطبة الاصطناعية فتتمثل في الواحات والملاحات، والخزانات المعاصرة التي أنشأتها السدود الكهرومائية وسدود الري، كما هو الحال في نهر النيل ونهر نيريتفا.
  www.worldbank.org  
Nous discutons aussi avec nos partenaires des moyens de promouvoir un développement durable et résistant à la variabilité climatique – une forme de certification « anti-dérèglement climatique » accompagnant nos investissements dans ce domaine.
إننا نناقش أيضا مع شركائنا كل السبل الكفيلة بالنهوض والارتقاء بالتنمية التي تعد آلية مستدامة ومفعمة بالمرونة في مواجهة تقلبية المناخ ـ ويمكنك إن شئت وصف ذلك بكيفية جعل الاستثمارات الإنمائية مصدرا "للوقاية من تغيرات المناخ".
  ipcc.ch  
La vulnérabilité est le degré de capacité d’un système de faire face ou non aux effets néfastes du changement climatique (y compris la variabilité climatique et les extrêmes). La vulnérabilité dépend du caractère, de l’ampleur et du rythme de l’évolution climatique, des variations auxquelles le système est exposé, de sa sensibilité et de sa capacité d’adaptation.
يشير تغيّر المناخ بحسب إستخدام الهيئة الحكومية الدولية المعنيّة بتغيّر المناخ إلى أي تغيّر في المناخ جرى عبر الزمن، إن تسبّب به تغيّر طبيعي أو أتى نتيجة نشاط البشري. يختلف هذا الإستخدام عن إستخدام المصطلح في الإتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ، حيث يشير تغيّر المناخ إلى تغيّر في المناخ يعود بشكل مباشر أو غير مباشر إلى النشاط البشري الذي يغيّر تركيبة الغلاف الجوي العالمي، بالإضافة إلى تغيّر المناخ الطبيعي الملحوظ على فترات زمنية قابلة للمقارنة.
  www.eemanpartners.com  
Il traitera également des effets cumulés de la croissance démographique, de l’urbanisation et de la variabilité climatique, qui sont autant de facteurs qui menacent les systèmes alimentaires et hydrologiques dans les pays en développement aussi bien que dans les pays développés.
سيتصدّر معمل عبد اللطيف جميل للأمن الغذائي والمائي العالمي (J-WAFS)، الذي تم تأسيسه في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (MIT) في شهر سبتمبر 2014، الأبحاث التي تساعد البشرية على التكيف مع كوكب سريع التغير ومكافحة الصراع الدولي حول ندرة المياه ونقص الغذاء. كما سيعزّز المعمل أيضاً من التزام معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا بمواجهة الضغط الجماعي الذي يفرضه النمو السكاني المتزايد والتحضر وعوامل التقلبات المناخية التي تهدد أنظمة الغذاء والماء في الدول النامية والمتقدمة على حدٍ سواء.