varient considérablement – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  www.peianc.com  
Lorsque vous choisissez de manger au restaurant, la facture finale peut augmenter rapidement. Selon le type d'aliment proposé, l'emplacement, le type de lieu et le niveau de service, les prix des denrées alimentaires des restaurant varient considérablement.
عند تناول الطعام في الخارج، فمن المرجّح أن تضاف الحسابات الى الفاتورة النهائية بسرعة وذلك حسب نوع الأطعمة المقدمة والمكان ونوعية الخدمة. أسعار وجبات المطاعم تختلف إلى حد كبير.
  www.websaver.ca  
Peintures d’art contemporain couvrent largement les années de l’après Seconde Guerre mondiale jusqu’à nos jours. Les styles de la peinture dans l’art contemporain varient considérablement selon les différents mouvements artistiques.
فن الرسم المعاصرة تغطي نطاق واسع سنوات ما بعد الحرب العالمية الثانية حتى يومنا هذا. أنماط من اللوحة في الفن المعاصر تختلف على نطاق واسع في العديد من الحركات الفنية المختلفة. يغطي هذا المقال الحركات الفنية الكبرى للفن المعاصر، ويحاول أن يفسر كيف ربط مع بعضها البعض.
  www.imobie.com  
La ligne téléphonique de soutien de SIA reçoit des milliers d’appels et de questions chaque année. Les questions des correspondants varient considérablement, par exemple: Quelles sont les implications d’une lésion de la colonne vertébrale?
يقوم خط الهاتف المجانى بالجمعية بالرد على آلاف الإستفسارات سنويا. و تختلف الإستفسارات من شخص لآخر, مثلا: ما هى متتبعات الإصابة فى النخاع الشوكى؟ ما هى التوقعات الصحية فى المستقبل؟ ما هى الخدمات المتوفرة؟ من سيدفع قرض المصرف؟ كيف يمكننى تنظيم برنامج رعاية من سرير بالمستشفى؟ هل يحق لى طلب تعويض؟
  www.euneighbours.eu  
Même si la taille et les objectifs des projets varient considérablement, allant de micro-projets sur l’emploi et l’entrepreneuriat des femmes à des macro-initiatives telles que le Plan solaire méditerranéen, tous les projets présentent une grande pertinence politique et économique.
لئن تختلف أحجام المشاريع ومجالات عملها من مشاريع صغرى حول التّوظيف وريادة الأعمال النسويّة إلى المبادرات الكبرى مثل الخطّة المتوسطيّة للطّاقة الشمسيّة فهي تتقاسم جميعا الصّلة المتينة على المستويين السياسي والاقتصادي ويمكن اقتراح المشاريع من قبل السّلط والمؤسّسات الوطنيّة والإقليميّة والمحليّة والقطاع الخاصّ والمؤسّسات الدوليّة ومنظّمات المجتمع المدني.
  www.fao.org  
Ce guide ne cherche pas à fournir aux lecteurs des informations détaillées sur les questions foncières - car elles varient considérablement d'un pays à l'autre - mais propose plutôt des clés permettant d'anticiper les questions foncières qui pourraient se poser dans un projet de développement rural et formule des recommandations sur les expertises foncières nécessaires pour la conception et la mise en œuvre d'un projet.
هذا الدليل لمساعدة المسئولين الفنيين في الحكومات والمجتمع المدني على فهم لماذا وكيف يجب أن يتم أخذ قضايا حيازة الأراضي في الاعتبار في مشروعات التنمية الريفية.ويحلل السياقات الهامة كالتدهور البيئي، وقضايا التمييزبين الجنسين والنزاعات، حيث تمثل حيازة الأراضي حالياً مصدراً كبيراً للقلقولأن قضايا الحيازة تختلف إلى حد كبير من دولة إلى أخرى، فالدليل لا يسعى إلى تقديم معرفة مفصلة عن حيازة الأراضي إلى القراء.وبدلاً من ذلك، يقدم الدليل الإرشاد حول كيفية تحديد ما إذا كان من المحتمل حدوث قضايا حيازة الأراضي في مشروع تنمية ريفية، ويعطي توصيات حول كيفيةاستخدام خبرة حيازة الأراضي الملائمة فيتصميم وتنفيذ المشروع.
  www.fmreview.org  
Les armes explosives varient considérablement, et incluent les obus d’artillerie, les missiles et les têtes de fusées, les mortiers, les bombes aériennes, les grenades et toutes sortes d’explosifs improvisés.
وتتنوع الأسلحة الانفجارية بشكل كبير، فهي تتضمن القذائف المدفعية والرؤوس الحربية للقذائف والصواريخ وقذائف الهاون ومقذوفات الطائرات والألغام والعبوات الناسفة. إلا أن السمة المشتركة بينها هي أنه لا يمكن التمييز بينها من حيث مناطق انفجارها وأثر شظاياها، مما يجعل استخدامها في المناطق المأهولة بالسكان مثيراً للمشكلات. وتوضّح البيانات المجمّعة عبر عدد من النزاعات، بما في ذلك أفغانستان والعراق والصومال واليمن، معاناة المدنيين الكبيرة والمستمرة، البدنية والنفسية، الناجمة عن آثار الانفجار والشظايا لهذه الأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان. وقد وجدت الدراسة التي أُجريت هذا العام من قِبل منظمة مكافحة العنف المسلّح أن 87% من وفيات وإصابات المدنيين حدثت في المناطق المأهولة بالسكان، بما فيها الأسواق والمدارس ودور العبادة والمنازل الخاصة.[1]
  ipcc.ch  
Un facteur-clé pour déterminer si ce potentiel sera réalisé réside dans les coûts associés avec la mise en place des mesures pour atteindre la réduction des émissions. Ceux-ci varient considérablement, passant d’un bénéfice net à 300 US$ / tCO2-éq (bon accord, nombreuses mises en évidence) [6.5].
وتظهر فرص الحدّ من الإنبعاثات المباشرة للغازات المفلورة في قطاع المباني بشكل كبير من خلال إعتمادٍ عالمي لأفضل الممارسات وطرق الإستعادة، مع إمكانية تخفيف كافة الغازات المعالجة بالفلور تقدّر بحوالي ٠.٧ جيغا طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ، للعام ٢٠١٥. ويقضي تخفيف المبرّدات الهالوكربونية بشكل أساسي بتجنّب التسرّب من مكيّفات الهواء وتجهيزات التبريد (أي خلال الإستخدام العادي والصيانة، وعند انتهاء صلاحيته) والحدّ من إستخدام الهالوكربون في التجهيزات الجديدة. ويكمن المحدد الأساسي لإمكانية تحقيق ما تقدّم، في التكاليف المرتبطة بتطبيق التدابير بهدف تحقيق الحدّ من الإنبعاثات. وهي تتراوح بين المنفعة الصافية و٣٠٠ دولار أميركي/ طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ (توافق عالٍ، أدلة وافية) [٦.٥].