voyage dans – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      139 Results   12 Domains
  119 Hits www.viajesalpasado.com  
Bientôt… Voyage dans le Passé
Laster… Aurreko batean Travel
  5 Hits www.pesa.net  
Choisir l'heure du voyage dans la liste des possibilités horaires correspondant à la prestation de service.
Zerbitzuaren ordutegi aukeren zerrendatik bidaia egiteko ordua aukeratu behar da.
  2 Hits assets.guggenheim-bilbao.es  
1989 La Frankfurter Kunstverein de Francfort réalise une exposition rétrospective qui comprend 160 œuvres et voyage dans différents musées européens, parmi eux la Fundació Antoni Tàpies de Barcelone.
Cincinnati-ko Taft Museum of Art-ek Louise Bourgeois erakusketa antolatu zuen eta, gero, hainbat museotatik eraman zuten ibiltari, tartean Laguna Gloria Art Museum-a (Austin, Texas).
  www.catedraldepamplona.com  
Victor Hugo (1802-1885) : poète, romancier et politicien français, auteur d’un livre de voyage dans lequel il narre son séjour à Pampelune.
Victor Hugo (1802-1885): poeta, eleberrigile eta politikari frantsesa, haren Iruñean egonaldiaren liburuaren autorea.
  www.chateau-abbadia.fr  
Plongez dans ce lieu aux mille facettes : jardin paysager, parc agricole, laboratoire scientifique, terrain de golf et même camping ! Eléments d'interprétation, photos d'archives et plans, un voyage dans le temps garanti.
Estilo neogotikoa eta orientalista nahasirik, gazteluak gauzatzen du orduko apainketa eta polikromiaren eredu nabarmena. Erdiko partetik abiatzen dira hiru hegal, bakoitza bere funtzio bereziarekin : ipar-mendebaldekoa ikerketari dedikatua, ekialdekoa debozioari eta hegoaldekoa harrerari. Horrela, eguzkiari eta izadiari idekia izateaz gain, banaketa ideala antolatuta dago atseden eta zerbitzurako gelen artean.
  2 Hits sansebastianregion.com  
Dans la baie du même nom et en plein cœur de la localité, la maison Victor Hugo vous offre un parcours au passé romantique de Pasaia. Son exposition permanente, Victor Hugo, voyage dans la mémoire, recueille les textes et les gravures produits par le dramaturge sur les lieux.
Victor Hugo poeta eta idazle frantsesa Pasaiaz maitemindu zen, 1843an bertan izan zenean. Udalerriaren erdigunean dago Victor Hugoren Etxea, Badian; Pasaia erromantizismotik egiten du ibilaldia. Etengabeko erakusketak, Victor Hugo, oroimenera bidaiak, etxe hartan bertan sortu zituen idatziak eta grabatuak jasotzen ditu. Museoan, gainera, XIX. mendeko Pasaian murgilduko gara.
  www.laguardia-alava.com  
Les personnes handicapées, les étudiants qui viennent à l'école, les résidents qui vivent à proximité de la zone sportive ou les utilisateurs de ces bâtiments d'installations sont les plus avantagés par cet ascenseur. Aussi touristes, parce qu'au fond il y a un espace où vous pouvez garer votre voiture et bus. Les visiteurs peuvent commencer la visite de Laguardia avec un voyage dans l'ascenseur.
Azpiegitura osatzeko, oinezkoen pasabide batekin lotzen den pasagune bat egin da goialdean, hiribilduko eremu harresituan erraz sartzeko. Mugikortasun gutxituko pertsonak, institutura doazen ikasleak, kiroldegitik hurbil bizi diren biztanleak edo kirol-instalazioen erabiltzaileak dira igogailuari onurarik handiena ateratzen diotenak. Turistek ere bai, behealdean autoak eta autobusak uzteko lekua baitago. Hain zuzen, Laguardiara etortzen diren bisitariek igogailua erabiliz eman diezaiokete hasiera bisitari.
  www.eusko-ikaskuntza.org  
A travers les récits de trois générations de voyageurs français qui visitèrent le Pays Basque au XIXème siècle, ce texte reconstruit l´image littéraire qu´ils projetèrent du pays et de ses gens dans leurs livres de voyage. Dans certains cas ils reproduisirent de rigides stéréotypes sur l´Espagne romantique, mais dans beaucoup d´autres ils soulignèrent l´existence d´un peuple singulier, reflétant et propageant le discours identitaire que les élites politiques, religieuses et intellectuelles basques déployaient en ce temps là.
Euskal Herria XIX. mendean bisitatu zuten hiru belaunaldiko frantses bidaiarien narrazioak direla bide, gure herrialdeaz eta bertako jendeaz beren bidaldi liburuetan proiektatu zuten literatura irudia berreraikitzen da testu honetan. Zenbait kasutan Espainia erromantikoari buruzko estereotipo zurrunak erreproduzitu ziren, baina beste askotan herrialde berezi baten existentzia nabarmendu zuten, garai hartako euskal politikari, erlijio gizon eta intelektualen eliteek bideraturiko nortasun gogoetabidea islatu eta zabaltzen zutela.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Leur association à un type de jarre relativement sophistiqué, avec des plateaux et une partie de serrure, permet d'envisager leur voyage dans un même contenant, un coffre -par exemple- et de penser que l'ensemble fut fabriqué au milieu du IIe siècle.
Giro horretan kokatu behar dira Higerren (Asturiaga-Hondarribia) aurkitutako lau idoloak. Itsaspean hondar artean agertu ziren beste gauza batzuekin batera; horregatik pentsa liteke erritoko tresna multzo baten parte zirela. Haiekin batera pitxer mota sofistikatu samar bat, erretilu batzuk eta sarraila baten zati bat aurkitu zirenez, pentsa liteke denak edukiontzi berean egongo zirela, kutxa batean edo, eta multzo osoa II. mendean egina izango dela. Idoloak ezarki modukoak dira, eta honako jainkoak dituzte irudikatuta: Minerva (emakumezkoa), kaskoa eta bular babesa jantzita eta bularrekoaren gainean gorgoiaren ikurra dituela; Marte (gizonezkoa), bizarduna, bular babes eta kaskoarekin; Helios, Eguzkia (gizonezkoa), tximista koroarekin; eta Isis (emakumezkoa), ilargi ikurra buru gainean duela.