vrai que – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   8 Domains
  59 Hits www.viajesalpasado.com  
Il est vrai que l'espagnol est difficile pour un. Mais croyez-moi que le lieu n'est pas connu si bien pour un Sud-Américain estime qu'il est difficile. par le regard de la place que personne ne pense.
Egia da zaila dela espainiar baten. Baina uste me lekua ez da ezagutzen, beraz, bai eta Hego Amerikako bat aurkitzen duenean zaila. leku itxura batean, ez litzateke asmatzen.
  cabanasenlosarboles.com  
Une délicieuse matinée comme celle ci, et nous ici au pied d'une belle montagne, marchant à travers l'air frais et pure. C'est vrai que c'est un haiku!" (les vagabonds du Dharma). Que ça se convertisse en poésie ou non, vivre une période dans une cabane de bois entourée d'arbres, c'est une expérience dépuratrice, nécessaire peu importe le moment de l'année.
Gaur bezalako goiz zoragarri bat, eta gu, mendi eder honen altzoan, aire fresko eta garbia arnastuz. “Haiku” batean bezalaxe!” (Dharmaren eskaleak). Poesia izan ala ez, zuhaitzetan galdutako egurrezko etxola batean denboraldi batez bizitzea, urteko edozein momentutan egin daitekeen esperientzia beharrezkoa da. Ez zaitez naturari begira geratu, etorri bertara!
  2 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
S'il est vrai que l'on dispose de preuves nous indiquant que les villages fortifiés du Gipuzkoa étaient occupés dans certains cas dans la première moitié du millénaire antérieur à notre ère, la plupart des témoignages nous conduisent à des dates plus récentes (entre 2.475±75 de Buruntza et 2.030±80 BP d'Intxur selon les datations par C14); autrement dit, pour la plupart des gisements fouillés nous nous situons dans la seconde moitié du millénaire, jusqu'à des dates proches du changement d'ère.
Eskura ditugun datuetako batzuen argitan, badirudi Gipuzkoako herri harresituak, kasu batzuetan, gure Aroaren aurretiko milurtekoaren lehen erdialdean okupatu zituztela, baina lekukotasun gehienek honantzago ekartzen dituzte okupazio data horiek (Karbono 14z eginiko datazioen arabera, Buruntzako okupazio data orain dela 2475±75 urte kokatu behar da, Intxurrekoa duela 2030±80 urte, eta tartean dabiltza beste guztiak); hau da, indusitako aztarnategi gehienetan milurtekoaren bigarren erdialdean ari gara, Aro aldaketatik hurbileko urteetaraino helduz gainera.
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Il n´en reste pas moins vrai que ces régions conservent une tradition vivace d´usage des ânes en montagne pour des activités pastorales ou, plus récemment, touristiques et qu´une meilleure connaissance des pratiques d´élevage traditionnelles serait bienvenue.
Frantzian duela zenbait urte abiatu zen astoaren berpizteak zenbait arrazaren ezagutza ofiziala ekarri du, arraza horiek estandarizazio prozesu zorrotz batetik atereak izanik. Kopuruaren aldetik gutxi badira ere, oro har, ez dira kontserbazio-gestio baten barne sartzen. Ezer baino gehiago, arrazak sortzeko mugimendua da hau, XIX. mendean gertaturikoen antzekoa. Zaila gertatzen da tokiko populazioen aztarnak aurkitzea, eta are zailagoa kontuan hartzen badugu Pirinioak eta, batez ere, Euskal Herria nahaste-eskualdeak zirela eta direla oraino, bertan animalia mota desberdinak elkarrekin bizi baitira. Halaber, eskualde horiek astoak mendian erabiltzeko tradizio bizia kontserbatu dute, bai artzantza lanetan eta bai, oraintsuago, turismo jardueran ere. Ildo horretatik, abeltzaintza praktika tradizionalen ezagutza hobea ongi etorria izango litzateke.
  www.sare.fr  
les danses de procession ou de place, basées sur les fêtes qui se célébraient dans les processions et auxquelles la participation était populaire et spontanée, ont contribué à développer le répertoire des groupes de danses existants, tant il est vrai que l’on continue toujours à organiser dans toutes ces processions, surtout dans les parties rurales du pays, ce type de bals populaires et spontanés qui invitent tous les processionnaires et les visiteurs à participer
prozesio edo plazako dantzak, parte hartze popularra eta bere baitarikoa zeukaten eta ospatzen ziren prozesioetan, jadanik dauden dantza taldeen errepertorioa garatzen lagundu dute, hain da egia prozesio guzi horiek antolatzen segitzen dela, gehien bat herriko baserri guneetan, bisitari eta prozesio segile guziak parte hartzera gomitatzen dituzten dantzaldi popular eta bere baitako mota guzi horiek
  www.intercat.cat  
Dans de nombreux cas, il faut y rajouter le contrat de travail, qui fait souvent bien plus plaisir que les factures. Toutefois, il est vrai que la diffusion du catalan rencontre encore quelques résistances dans certains domaines, par exemple les tribunaux et la police.
Dena den, katalana ez da soilik irakaskuntza- eta kultura-arloko hizkuntza, merkataritzarako eta negozioetarako hizkuntza ere baita. Adibidez, Katalunian, oso zaila da banku edo denda batera joan eta arreta katalanez ez jasotzea; bestalde, denda ugari behartuta daude bezeroei eskaintzen dieten dokumentazio guztia katalanez jartzera. Hartara, bankuek katalanez eskaini behar dituzte taloitegiak; bidaia-agentziek, kontratuak; hotelek, fakturak; eta abar. Hain zuzen, biztanle guztiak katalanarekin kontaktuan daude eguneroko bizitzan. Katalunian, aldian behin etxe gehienetara iristen diren lau dokumentu katalanez egoten dira: argindarraren faktura, telefonoaren faktura, uraren faktura eta gasaren faktura. Kasu askotan, soldata-orria ere bai, sarritan fakturek baino poz gehiago ekartzen digunak. Egia da katalanaren hedapenak oraindik oztopoak aurkitzen dituela hainbat esparrutan (hala nola epaitegietan edo polizian), baina, gutxika, erresistentziak garaitzen ari da. Ez da asko falta katalana demografiaren aldetik konparagarriak diren beste hizkuntza europarrak, hala nola daniera, finlandiera, greziera edo suediera, bezain "normala" izan arte.