bas à – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   14 Domains
  8 Hits www.salvador-dali.org  
Inscription en bas à droite:
A la part inferior dreta hi ha escrit:
  www.cta-brp-udes.com  
Sur le site d’ALUNI les heures et les jours de chaque bureau sont indiqués (accessible à partir de l’onglet "contact", une fois le bureau sélectionné, en bas à droite, passez le curseur sur le texte "Vacances" et vous aurez la liste des jours fériés).
A la web de ALUNI es mostra l'horari laboral i els dies festius de cada oficina (s'accedeix des de la secció "contactar", es selecciona l'oficina de destinació, i a baix a la dreta, al passar el cursor sobre el text "Dies Festius" es mostra el llistat amb els dies festius).
  2 Hits netbeans.org  
Si vous avez choisi l'option de téléchargement Tout, Java ou Ruby, vous pouvez personnaliser votre installation. Sur la dernière fenêtre de l'assistant d'installation, cliquez sur le bouton Personnaliser en bas à gauche.
Si heu descarregat el paquet Tot, Java o Ruby, podeu personalitzar la instal·lació. En l'últim panell de l'assistent d'instal·lació, premeu al botó Personalitzar de la part inferior esquerra del panell. Es mostra l'arbre de productes.
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
Mais si vous aimez dénicher les traces de l'histoire, c'est sans doute l'île. VaP. Rendu là-bas à l'étape sur la scène de la grande XVIe siècle siège turc, dans laquelle la lutte des soldats espagnols a été décisif dans la défaite de la marine turque.
Si el que busca són platges paradisíaques, millor no segueixi llegint. A Malta, vagi per davant, no les trobarà. Però si és dels que gaudeix furar els rastres de la història, aquesta és sens dubte la seva illa. VAP va viatjar fins allà per trepitjar els escenaris del gran setge turc del segle XVI, en el qual la brega dels soldats espanyols va ser decisiva per derrotar a l'Armada turca.
  www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
Le budget de l'Union européenne provient essentiellement des contributions des États membres et, par conséquent, de l'Espagne. Ces ressources sont : les ressources propres traditionnelles (les normes sur leur gestion sont établies par l’UE et les États membres et l’Espagne se limitent à mettre à disposition de l’Union la collecte obtenue en retenant à titre de compensation pour la gestion réalisée un pourcentage de 20 % des revenus totaux), la ressource propre provenant de la TVA et celle basée sur le RNB (qui inclut le paiement de la charge financière assumée par les États membres pour la correction accordée au Royaume-Uni et pour les réductions reconnues dans leur apport au Danemark, aux Pays-Bas, à la Suède et à l’Autriche au cours de la période 2014-2020).
El pressupost de la Unió Europea es finança principalment amb recursos propis que aporten els estats membres, i per tant Espanya. Estos recursos son: los recursos propios tradicionales (las normas sobre su gestión se establecen por la UE, y los Estados miembros y España se limitan a poner a disposición de la Unión la recaudación obtenida reteniendo a título de compensación por la gestión realizada un porcentaje del 20% de los ingresos totales, el recurso propio procedente del IVA y el recurso propio basado en la RNB (que incluye el pago de la carga financiera que asumen los Estados miembros por la corrección concedida al Reino Unido y por las reducciones reconocidas en su aportación a Dinamarca, Países Bajos, Suecia y Austria en el período 2014-2020).
  creativecommons.org  
La boîte de sélection "Marque de Licence" détermine le contenu du panneau en bas à droite. Ce panneau permet de marquer votre oeuvre de manière consistante et standardisée.
El quadre de selecció "Marcatge de la llicència" determina el contingut del quadre inferior dret. Aquest quadre ofereix els mitjans per marcar la vostra obra de manera consistent i estàndard.
  3 Hits www.gcompris.net  
Avec un périphérique de pointage, clique ou tape simplement sur l'endroit ou tu veux aller. Pour savoir quel nombre tu dois attraper, tu peux soit t'en souvenir, soit vérifier dans le coin en bas à droite.
Manual: Atrapeu els núvols en ordre creixent. Amb un teclat empreu les tecles de cursor per moure l'helicòpter. Amb un dispositiu apuntador simplement feu clic o toqueu a la ubicació de destinació. Per saber quin número heu d'atrapar podeu recordar-lo o comprovar la cantonada inferior dreta.
  5 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Baskets Amoureuses Blanches en Toile Imprimée Modèle Bas à Enfiler
Amor parell imprès llenç pisos goma no-relliscada Sole primera relliscada baix el tancament
  portal.lacaixa.es  
De même, en bas à gauche de Línea Abierta apparaissent la date et l’heure de votre dernière connexion. Il est toujours nécessaire de vérifier si ces données sont correctes.
Els correus enviats per "la Caixa" mai no enllacen directament amb el servei de banca a distància Línia Oberta.