|
|
Voilà, brahmane, ce qu’on appelle empreinte du Tathâgata, trace de frottement du Tathâgata, lacération gravée par le Tathâgata. Et c’est à ce stade, brahmane, que le disciple pur arrive enfin à la conclusion que le Seigneur est un parfait Bouddha, que le dhamma du Seigneur est bien énoncé et le sangha en bon chemin.
|
|
|
Quan té la ment concentrada, pura, clara, sense defecte, sense impuresa, flexible, preparada, estable, impertorbable, l’orienta vers el coneixement de l’eliminació dels efluents. Entén, d’acord amb els fets, «això és sofriment», entén, d’acord amb els fets, «aquest és l’origen del sofriment», entén, d’acord amb els fets, «aquest és l’aturament del sofriment», entén, d’acord amb els fets, «aquest és el camí que porta a l’aturament del sofriment». Entén, d’acord amb els fets, «això són els efluents», entén, d’acord amb els fets, «aquest és l’origen dels efluents», entén, d’acord amb els fets, «aquest és l’aturament dels efluents», entén, d’acord amb els fets, «aquest és el camí que porta a l’aturament dels efluents». D’això se’n diu, brahman, la petjada del Realitzat, el rastre del Realitzat, la marca del Realitzat. I el noble deixeble, que fins ara no havia arribat a una conclusió, arriba a la conclusió: «El Benaurat està ben desvetllat, la doctrina que proclama és bona, la comunitat de deixebles va pel bon camí.»
|