comment on – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   15 Domains
  2 Hits www.gnu.org  
Questioning the Assumptions of the Patent System: Richard Stallman will open the Loyola University Chicago Law Journal Conference and comment on the first panel discussion... more
2012 Free Software Award winners announced: Free Software Foundation president Richard M. Stallman announced the winners of the FSF's ... more
  fsfe.org  
"Si les gens avaient compris comment on pouvait accorder des brevets et en avaient déposé à l'époque où la plupart de nos technologies furent inventées, l'industrie serait aujourd'hui paralysée [...]. Une future start-up sans brevet serait bien obligée de les payer le prix fixé par les géants. Ce pourrait être le prix fort : les compagnies bien implantées ont intérêt à éliminer leurs futurs concurrents."
"Si la gent hagués entès com es concedirien les patents quan la majoria de les idees d'avui dia es van inventat i algú n'hagués demanat les patents, la indústria avui estaria completament aturada. [...] Una iniciativa futura que no tingui patents es veurà forçada a pagar qualsevol preu que els gegants vulguin imposar. Aquest preu pot ser alt: les empreses establertes tenen interès a excloure els futurs competidors."
  www.decopatch.com  
C'était génial de voir les gens s'arrêter pour observer comment on montait les tapas et demander comment les préparer chez eux. On peut dire que nous avons capté l'attention de tous ceux qui passaient par là, une belle récompense à notre travail.
Era genial veure com la gent s'aturava a observar com muntàvem les tapes, i preguntaven com podien fer-les a casa seva. Podem dir que ens guanyàrem els que per allà anaren passant, és una recompensa a la nostra feina.
  www.chirurgiadeilinfatici.com  
C’est pour cela qu’on a adapté nos plats pour qu’ils soient aptes pour les céliaques dans sa grande majorité. Nous vous expliquons quels pas on suit et comment on réussit que vous puissiez profiter de tous nos plats sans vous inquiéter par le gluten.
La carta i la cuina del Molí dels Fanals està preparada per a tots els gustos, edats i necessitats. És per això que hem adaptat els nostres plats perquè siguin aptes per a celíacs en la seva gran majoria. T’expliquem quins passos seguim i com aconseguim que puguis gaudir de tots els nostres plats sense preocupar-te pel gluten.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Mais, Quelques heures avant le vol, quelqu'un a trouvé nos sacs à dos plein de nourriture dans la salle de stockage dans le garage. Nous n'avons entendu pourquoi, ni comment on. Nos parents, des semelles usées alpinistes, étaient sympathiques.
Però, unes hores abans de la fugida, algú va descobrir les nostres motxilles plenes de menjar al traster del garatge. No escoltem cap per què, ni tampoc un sol com. Els nostres pares, muntanyencs de soles gastades, es van mostrar comprensius. Únicament ens van preguntar on. Aquesta mateixa tarda, el pare del meu company d'escapada ens acostava amb cotxe a Canal Roya. I allà ens va deixar. Sense mòbils, que no s'havien inventat, ni diners.
  www.chaletbaumatti.ch  
Les origines de la sardane sont inconnues, mais il y a des indications, telles que sa forme et la façon de danser, qui les situent vers l’époque préromaine. Le terme sardane ne s’utilise pas qu’à partir du siècle XVIe, mais c’est uniquement au siècle XIXe qu’on a les premiers documents sur comment on la danse.
L’origen de la sardana és desconegut, però hi ha indicis, com la forma que té i la manera de ballar-la, que el situarien en l’època preromana. Al segle XVI apareix el terme sardana per primera vegada, però fins al segle XIX no es té informació documental de com era aquesta dansa. La sardana va conviure i rivalitzar amb una altra dansa similar: el contrapàs. Durant la primera meitat del segle XIX, el contrapàs va patir una davallada mentre la sardana guanyava adeptes. A l’inici, la sardana tenia una forma musical més curta però cap al segon terç del segle XIX, experimentà una modificació progressiva i es va allargar fins a donar lloc a la sardana actual.
  www.caib.es  
Dans le cadre de l'acte de la libération de faune autochtone, le biologiste du COFIB Patxi Blasco a offert un discours|bavardage sur le travail qui est mené à bien depuis le COFIB et a indiqué à la trentaine de personnes assistantes comment on doit agir en cas de trouver un animal blessé.
En el marc de l'acte de l'alliberament de fauna autòctona, el biòleg del COFIB Patxi Blasco va oferir una xerrada sobre la feina que es du a terme des del COFIB i va indicar a la trentena de persones assistents com s'ha d'actuar en cas de trobar un animal ferit. L'expert del COFIB també va explicar les característiques i l'experiència concreta de cada un dels exemplars alliberats. L'esparver va arribar al COFIB el passat 28 de desembre després de ser trobat amb una ala fracturada al terme municipal de Campos. Durant les tres primeres setmanes al centre va estar immobilitzat, i posteriorment se li van practicar teràpies de rehabilitació per posar-li a punt les articulacions i la musculatura. Pel que fa als xoriguers, un va ser localitzat a principis d'any a Andratx i va ingressar al COFIB amb diversos traumatismes de causa desconeguda; l'altre va patir una col.lisió amb un vehicle al terme de Palma, també a principis d'enguany. Ambdós exemplars van rebre tractament antiinflamatori durant els primers cinc dies al COFIB, on, posteriorment, han estat fent proves de vol durant les darreres setmanes per assegurar que estan en condicions de ser alliberats al medi de nou.
  newthinking.de  
Les «Quantity Surveyors», les «Project Management», les «Retail Area Advisors», las ingénieries anglais qui avaient ses correspondants homologues espagnoles, les « architectes de concept » qui devaient donner les idées (employés de Virgin), ceux qui développaient le projet (c´est à dire, nous, dans un rôle que l´on a toujours dépassé avec beaucoup de travail et dédicacions jusque s´approprier complètement du projet), a été notre première expérience de tout un montage qu´après nous a envahi (de plus en plus, il ya des gens qui opinent sur le travail des autres, qui contrôlent, qui maitrisent), pour finalement être toujours toi qui propose comment on doit les faire, qui tire le penalty (et risque, pas mal de fois, de ne pas le transformer).
Primer Megastore de la marca anglesa a Espanya. El local de més de 3.000 m² es va dividir per seccions. Una nova escala havia de donar a entendre de l’existència del soterrani mentre un pont suspès, format per una passarel•la de cristall gravat, devia tancar la circulació, a nivell de planta primera. La botiga de Virgin és el projecte de gestió més complicat en el qual hàgim participat mai. Els “Quantity Surveyors”, els “Project Management”, els”Retail, Area Advisors”, les enginyeries angleses que tenien les seves homòlegs espanyoles, els arquitectes de concepte (en plantilla) i els de desenvolupament de projecte (nosaltres, en un paper que sempre sobrepassem a força de treball i dedicació), va anar la nostra primera experiència de tot un muntatge que després acabaria envaint-nos (cada vegada són més els quals opinen sobre el treball dels menys), para al final ser sempre tu qui decideixi com fer les coses, qui devia jugar-se-la i llençar el penal.