peu partout – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   11 Domains
  riseup.net  
Enfin, on se doit de supposer que tout cela n’est que la partie visible de l’iceberg. On se doit d’imaginer que d’autres agences d’espionnage sont en train de faire le même travail d’espionnage un peu partout dans le monde sans qu’on soit au courant (pas encore.)
Per acabar, hem d’assumir que això és la punta de l’iceberg. Hem d’assumir que d’altres agències d’espionatge estatals estan fent el mateix arreu del món però no ho sabem (encara).
  icsgirona.cat  
Des partitions réalisées avec LilyPond ont été utilisées pour des concerts et représentations un peu partout dans le monde, nous n’en mentionnons que quelques-uns.
La música gravada amb el LilyPond s’ha utilitzat en interpretacions i actuacions per tot el mon. Alguns titulars:
  www.vlist.ir  
La Banda del Surdo porte à la scène les puissantes sonorités qui ont fait vibrer les rues et les places d'un peu partout, avec DUKKUN, leur nouveau spectacle de scène.
Dukkun és el nou espectacle d'escenari de La Banda del Surdo. Amb una trajectòria de 10 anys la companyia trasllada per primera vegada als escenaris el so poderós de les percussions que han animat carrers i places d'arreu.
  www.coupdefouet.eu  
Il se forme à la scénographie dans l'atelier de Josep Planella, où il finit chef d'équipe. Il s'associe plus tard avec le scénographe Fèlix Urgellés avec qui il travaillera un peu partout en Catalogne, ainsi que pour le compte d'autres théâtres de la Péninsule.
Es va formar com a escenògraf al taller de Josep Planella i en va acabar sent el cap de l´equip. Posteriorment va associar-se amb l´escenògraf Fèlix Urgellés, amb el qual va treballar per tot Catalunya i per a altres teatres de l´Estat espanyol.
  www.sitesakamoto.com  
Un Léviathan a dû déchirer plusieurs montagnes. Je vois les débris rocheux éparpillés un peu partout. Léviathan lui-même qu'un jour il a bu toutes ces rivières avec leurs affluents et une fois terminé, être furieux.
La terra està esgarrapada. Un leviatan ha hagut esbocinar diverses muntanyes. Veig les restes rocosos escampats per tot arreu. El mateix leviatan que un dia es va beure tots aquells rius amb els seus afluents i un cop acabats, es enfurecería.
  santpaubarcelona.org  
Formés à la Guildhall School of Music & Drama de Londres et à la Musikhochschule de Bâle, ils se sont fait remarquer avec leurs interprétations un peu partout en Europe, dans des salles telles que le Wigmore Hall, le Barbican Hall et le Royal Festival Hall.
Havent-se format a la Guildhall School of Music & Drama de Londres i a la Musikhochschule de Basilea, han destacat amb les seves actuacions arreu d’Europa, a sales com el Wigmore Hall, el Barbican Hall i el Royal Festival Hall. A més, han rebut reconeixements com el Tunnel Trust Award de Londres i el segon premi del Concurs Internacional de Trondheim.
  2 Hits www.artnouveau.eu  
Il se forme à la scénographie dans l'atelier de Josep Planella, où il finit chef d'équipe. Il s'associe plus tard avec le scénographe Fèlix Urgellés avec qui il travaillera un peu partout en Catalogne, ainsi que pour le compte d'autres théâtres de la Péninsule.
Es va formar com a escenògraf al taller de Josep Planella i en va acabar sent el cap de l´equip. Posteriorment va associar-se amb l´escenògraf Fèlix Urgellés, amb el qual va treballar per tot Catalunya i per a altres teatres de l´Estat espanyol.
  www.santpaubarcelona.org  
Formés à la Guildhall School of Music & Drama de Londres et à la Musikhochschule de Bâle, ils se sont fait remarquer avec leurs interprétations un peu partout en Europe, dans des salles telles que le Wigmore Hall, le Barbican Hall et le Royal Festival Hall.
Havent-se format a la Guildhall School of Music & Drama de Londres i a la Musikhochschule de Basilea, han destacat amb les seves actuacions arreu d’Europa, a sales com el Wigmore Hall, el Barbican Hall i el Royal Festival Hall. A més, han rebut reconeixements com el Tunnel Trust Award de Londres i el segon premi del Concurs Internacional de Trondheim.
  www.whylinuxisbetter.net  
Ensuite, vous devez défragmenter votre disque dur. À l'instant présent, vos données sont éparpillées un peu partout sur votre disque dur (Windows ne gère pas très bien cela, Linux le fait beaucoup mieux).
Llavors hauries de desfragmentar tot el teu disc dur. Efectivament ara, les teves dades estan escampades per tot arreu (Windows no gestiona això molt bé, Linux ho fa molt millor). Després de desfragmentar (això pot trigar unes poques hores depenent de la grandària del teu disc dur), totes les dades estaran recollides al principi del teu disc dur (pensa en ell com en una llarga cinta, amb un principi i un final). Si les teves dades estan recollides allà, Linux no tindrà cap problema en dividir (virtualment, per suposat :) ) el teu disc dur en dos, i instal·lar-se ell mateix a la segona part.
  www.girona.cat  
À Gérone, la défense passive s'est peu à peu matérialisée durant les trois années du conflit par la construction et l'aménagement, un peu partout dans la ville, de barricades, de tranchées et d'abris collectifs.
La Guerra Civil Espanyola (1936-1939) va representar un punt d'inflexió dins la història sobre nuclis de població de la reraguarda, el que es va denominar guerra total. Aquest va ser el motiu pel qual les ciutats i pobles de la reraguarda van articular la projecció i la construcció d'un tipus específic d'arquitectura bèl·lica: els refugis antiaeris. Es calcula que a les comarques catalanes se'n van construir més de 2.000 (uns 1.400 només a Barcelona) i Girona no va ser pas una excepció. La defensa passiva gironina es va anar perfilant durant els tres anys que va durar el conflicte bèl·lic amb la construcció i habilitació de barricades, trinxeres i refugis col·lectius, que es troben escampats per tota la ciutat.
  www.cis.es  
Force est de constater que la carrière de Jiménez Blanco reflète le processus d'institutionnalisation académique de la sociologie en Espagne : il fut transféré dans plusieurs universités, du nord au sud et de l'est à l'ouest, inaugura des chaires de sociologie un peu partout en Espagne, toujours au sein des facultés des Sciences économiques, jusqu'à ce qu'il parte enseigner à la faculté des Sciences politiques et de Sociologie de l'Université Complutense, où il restera jusqu'à sa retraite.
Es diria que la carrera acadèmica de Jiménez Blanco reflecteix el curs de la institucionalització acadèmica de la sociologia espanyola: la seva cadena de concursos de trasllat, de nord a sud i d'est a oest, va obrint càtedra de sociologia per tot el mapa d'Espanya, i sempre en facultats de Ciències Econòmiques, fins que acaba ensenyant a la Facultat de Ciències Polítiques i Sociologia, en la qual roman fins que es jubila, que ve a coincidir, tancant un llarg i fecund cicle, amb el seu nomenament com a doctor honoris causa per la Universitat de Granada condecorat amb la Gran Creu d'Alfons X el Savi. I no estarà de més anotar els quatre anys en què va exercir la direcció de l'INCIE (Institut Nacional de Ciències de l'Educació), al qual va donar una forta projecció internacional.