soixante – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      106 Results   36 Domains
  4 Hits www.visitsitges.com  
Ce centre abrite une collection qui va de l'art des années soixante du XXe siècle à nos jours, avec plus de 70 œuvres d'artistes contemporains originaires de 21 pays
Aquest centre acull una col•lecció que reuneix l’art dels anys seixanta del segle XX fins a l’actualitat, amb més de 70 obres d’artistes contemporanis de 21 països diferents.
  2 Hits www.salvador-dali.org  
Les années soixante sont également celles de la gestation du Théâtre-musée. Il existe un montage photographique où l'on en voit le patio, avec différentes oeuvres de Salvador Dalí. Sur le seuil de la porte qui relie le vestibule au patio, ouvrant le passage, un personnage de Velázquez écarte une tenture; il s'agit du grand maréchal du palais, José Nieto (auquel il dédiera aussi une oeuvre).
Més endavant entrem a l’època de la mística nuclear i la realització d’obres de gran format. Som a la dècada dels cinquanta-seixanta. És a partir d’ara i fins al final de la seva vida que aquesta influència serà molt present. Per exemple, en pintures com Velázquez pintant la infanta Margarida amb les llums i les ombres de la seva pròpia glòria (1958), Las Meninas (1960) i Retrat de Juan de Pareja reparant una corda de la seva mandolina (1960). L’any 1960 participa en una exposició col·lectiva a la Sala Gaspar de Barcelona titulada “O figura. Homenaje informal a Velázquez”, amb un escrit en el qual lloa la seva figura i que il·lustra amb una reproducció de Las Meninas de Velázquez. A la fi del mateix any, realitza una exposició a la Carstairs Gallery de Nova York amb el títol “The Secret Number of Velázquez Revealed”.
  3 Hits www.bibliotecanacional.es  
Autre fonds important, celui de l'ancien protectorat espagnol du Maroc, qui compile des photographies des soixante premières années du XXe siècle et réunit les fonds photographiques de la Dirección General de Marruecos y Colonias, et ceux qui parvinrent à la Bibliothèque spécialisée sur les thèmes africains de Don Tomás García Figueras.
Entre els conjunts temàtics, la Col·lecció Fernández Ardavín - Leonard Parish que recull cents de fotografies de personatges del món del circ i de l'espectacle de diversos països i corresponen majoritàriament al període de 1880 a 1910. Es pot destacar l'anomenat Arxiu de la Guerra Civil que reuneix milers de fotografies i és fruit de diverses tasques de recopilació fotogràfica realitzada pels organismes de propaganda durant i després de la contesa (1936-1939). Hi està representada la temàtica més variada dels dos fronts. Un altre fons important és el de l'antic Protectorat Espanyol al Marroc que recull fotografies dels primers seixanta anys del segle XX i que uneix els fons fotogràfics de la Direcció General del Marroc i Colònies i els que van arribar amb la Biblioteca especialitzada en temes africans del Sr. Tomás García Figueras.
  2 Hits newthinking.de  
Reforme d´ une maison préfabriquée existante des années soixante avec l´extension d´une nouvelle partie pour l´ élargir. Une partie se plaque en acier corten et l´autre se plaque en bois, ton clair, jusque qu´à ne reconnaître pas la volumétrie original (rien à sauvegarder).
Reforma d’un habitatge existent dels anys seixanta amb ampliació d’un cos per a dormitoris, en la qual part es folra en acer corten i part es folra en fusta clara, fins a fer irreconeixible la volumetria original. Les vàries versions del projecte (situant el saló a dalt per disposar de millors vistes o a baix, per gaudir de contacte directe amb el jardí) van xocar amb una normativa municipal estúpida i una interpretació poruga que va entendre que la casa semblava més un auditori que una casa, per més que amb prou feines és aparent des del carrer, després de la tanca i les tanques. Una segona versió més continguda, en la qual es reconeixia el pendent de les cobertes i es recorria a un aplacat de pedra en els colors similars a la pedra local va ser mereixedora de llicència. A això és al que diem el més real possible.
  4 Hits www.bne.gob.es  
Toutefois, son importance et le volume actuels sont dus en grande partie à l'enregistrement systématique des événements culturels organisés au sein de la Bibliothèque (récitals de poésie, présentations de livres, cycles de conférences, tables rondes, etc.). Les premiers enregistrements de ces événements remontent aux années soixante-dix, sous la direction de Hipólito Escolar et Manuel Carrión, dans le cadre de la politique culturelle de la Bibliothèque.
La col·lecció de l'Arxiu de la Paraula no ha deixat d'incrementar-se amb l'edició rebuda a través del dipòsit legal, però no hauria assolit el volum i la importància actuals sense el fort impuls que va suposar l'enregistrament sistemàtic dels actes culturals celebrats al Saló d'Actes de la Biblioteca (recitals de poesia, presentacions de llibres, cicles de conferències, taules rodones, etc.). Aquestes activitats es van començar a registrar de manera regular a partir dels anys setanta, com a resultat de la política cultural de la Biblioteca sota la direcció del Sr. Hipólito Escolar i el Sr. Manuel Carrión, una iniciativa que s'ha mantingut viva fins a l'actualitat.
  2 Hits www.writepath.co  
Les itinéraires personnels et culturelles que vous trouverez dans les TopobioGraphies de l’exil catalan nous permettent de « territorialiser » et, par là même de rendre plus réels les hommes et les femmes qui furent contraints de fuir leur pays il y a soixante-dix ans.
Els itineraris personals i culturals que trobareu a les TopobioGrafies de l’exili català ens permeten "territorialitzar" i, per això, fer més reals uns homes i dones que van tenir la dissort d'haver de fugir del seu país ara fa setanta anys. A més, ens presenten les seves vivències des d'una perspectiva diferent a l’habitual, que ens posen davant nostre interrogants nous: tots aquells homes i dones realment havien pensat mai que els tocaria viure tan lluny de casa seva? Com aconseguiren fugir, anar d'un cantó a l'altre sense pràcticament recursos econòmics? I tot el que van deixar enrera? Quines estratègies de solidaritat van permetre que un número tan gran d’exiliats s'establís a països tan llunyans i diferents culturalment? Què en pensaven, aquests homes i dones, dels nous països d'acollida i què van fer en aquests nous entorns?
  4 Hits www.cis.es  
Comme professeur, il se distingua par ses pratiques novatrices par rapport au mode d'enseignement traditionnel des universités espagnoles dans les années soixante et soixante-dix. Il organisait des séminaires avec les meilleurs étudiants de différents cours et les initiait à la recherche empirique et, en particulier, aux techniques de sondage qui connurent par la suite un grand engouement.
La seva tasca docent va presentar facetes innovadores respecte a allò que solien ser les pràctiques habituals de la universitat espanyola dels anys seixanta i setanta. Feia seminaris amb estudiants destacats de diversos cursos, als quals iniciava en la pràctica de la recerca empírica, especialment en les tècniques d'enquestes, que ulteriorment es van fer tan populars. Molts professors actuals de la disciplina van trobar en aquests seminaris un estímul per a la seva vocació sociològica i van rebre les primeres invitacions per publicar comentaris bibliogràfics o articles a les revistes de ciències socials.
  2 Hits it.feedbooks.com  
Naples, années soixante. Le soir de son mariage, Lila comprend que son mari Stefano l’a trahie en s’associant aux frères Solara, les camorristes qui règnent sur le quartier et qu’elle déteste depuis...
L’Elena i la Lila, les dues amigues que els lectors van començar a conèixer amb L’amiga genial i Història del nou cognom, ja són dones. S’han fet grans molt de pressa: la Lila es va casar als setze...
  5 Hits www.ticketsflorence.com  
L'enquête et la recherche de pièces commencent dans les années soixante-dix, afin d'organiser, étape par étape, la formation, un musée monographique de vin. Cette tâche est réalisée avec l'aide d'un petit groupe de personnes de Montbrió qui, le 21 août 1983, a récompensé ses efforts et son travail avec l'ouverture officielle de «Wine Museum, Els Cups».
L'investigació i recerca de peces comença en els anys setanta, amb la finalitat d'aconseguir la formació, pas a pas, d'un museu monogràfic del vi. Aquesta tasca s'aconsegueix amb la coŀlaboració d'un grup reduït de persones de Montbrió que, el dia 21 d'Agost de 1983, veuen premiat el seu esforç i el seu treball amb la inauguració oficial del "Museu del Vi, Els Cups".
  www.linde-mh.ch  
Cette eau alimente les limoniers et les orangers de son verger, les peupliers, les palmiers, les jasmins et les lacs des jardins ainsi que la célèbre fontaine dénommée "Juego de aguas", grande attraction du lieu formée d'une pergola reposant sur soixante-douze colonnes et vingt-quatre hydres en pierre d'où sortent les jets d'eau.
Situats a la "Serra Tramuntana", la seva ubicació no és casual, ja que gràcies al peculiar microclima de la zona l'alqueria disposa d'aigua tot l'any. Aigua que alimenta els llimoners i tarongers de la seva horta, als àlbers, palmeres, gessamins i llacs dels seus jardins i el famós "Joc d'aigües", protagonista indiscutible del conjunt, format per una pèrgola de setanta-dues columnes i vint-i-quatre hidres de pedra que fan de fonts.
  2 Hits static.planeta.es  
Editorial Planeta México a été créée au début des années soixante avec la vocation de faire arriver le vaste catalogue des différentes marques de Grupo Planeta au marché de ce pays (avec le plus grand nombre d’hispanophones dans le monde).
Editorial Planeta México es va crear al començament dels anys seixanta amb la vocació de fer arribar l'ampli catàleg dels diferents segells del Grupo Planeta al mercat d'aquest país (el que té un nombre més gran de castellanoparlants del món).
  www.crtib.lu  
Le Directeur général des opérations de Fluidra et vice-président de l’Association, Jaume Carol, a signé au nom du groupe l’acte d’adhésion à ce cluster qui regroupe plus de soixante entreprises liées […]
El Palau Provincial de la Diputació d’Albacete ha acollit avui el 1er Fòrum de la Piscina Ecològica i Sostenible amb l’objectiu de donar a conèixer, a les principals autoritats públiques de Castella La Manxa, les innovacions i projectes més recents entorn a la sostenibilitat a les piscines. Com aconseguir el màxim estalvi d’aigua i energia […]
  9 Hits www.coupdefouet.eu  
En 1856, Carles Butsems i Marià fonde une entreprise de matériaux de construction, Butsems i Fradera, qui, jusque dans les années soixante-dix du XIXe siècle, produira de la pierre artificielle. Peu après, toutefois, elle deviendra la première fabrique de dallages hydrauliques, incorporant les nouvelles formes du Modernisme et les demandes des architectes du moment.
Carles Butsems i Marià va fundar el 1856 una empresa de materials de construcció, Butsems i Fradera, que als anys setanta del segle XIX encara funcionava com a fàbrica de pedra artificial. Poc després, però, es va convertir en la pionera en fabricació de paviments hidràulics, incorporant les noves formes del Modernisme i les demandes dels arquitectes del moment. El seu establiment va ser un dels premiats per l'Ajuntament de Barcelona el 1907 (Pelai; desaparegut).
  2 Hits www.planeta.es  
Editorial Planeta México a été créée au début des années soixante avec la vocation de faire arriver le vaste catalogue des différentes marques de Grupo Planeta au marché de ce pays (avec le plus grand nombre d’hispanophones dans le monde).
Editorial Planeta México es va crear al començament dels anys seixanta amb la vocació de fer arribar l'ampli catàleg dels diferents segells del Grupo Planeta al mercat d'aquest país (el que té un nombre més gran de castellanoparlants del món).
  2 Hits www10.gencat.cat  
De toute façon, on peut considérer que le nombre de langues parlées dans le continent européen, de l’océan Atlantique à la cordillère de l’Oural – mais sans celle du Caucase –, est proche de soixante-dix, sans inclure les différentes langues de signes des différentes communautés de personnes sourdes, ni toutes les langues qu’utilisent quotidiennement les nouveaux européens arrivés du monde entier.
La majoria d’aquesta setantena de llengües pertany a la família indoeuropea, cosa que vol dir que tenen un origen comú i que, per tant, s’assemblen, malgrat que aquestes similituds –per exemple, entre l’italià i el suec- molt sovint només les poden detectar els especialistes perquè no són gens evidents a simple vista. També hi ha a Europa llengües de les famílies uraliana (com ara el finès, l'estionià, el sami o l’hongarès) i l'altaica (com ara el turc o el tàtar) i, encara, una llengua de la família afroasiàtica, el maltès, emparentat amb l’àrab, i una llengua sense família coneguda, el basc.
  www.larocavillage.com  
Venez découvrir plus de soixante talents de toutes les disciplines du design, tous des professionnels liés à Barcelone et ses alentours, à un moment de leur chemin situé entre le début et la consolidation de leur carrière.
Descobreix més de seixanta talents de totes les disciplines del disseny, tots ells professionals vinculats a Barcelona i el seu entorn, que es troben entre els inicis de la carrera i la consolidació d'aquesta. Creadors o estudis amb treball propi i vocació de vendre'l.
  www.fundacio-stampfli.org  
En 2016, les artistes présents dans les collections de la Fondation Stämpfli sont au cœur de propositions intéressantes, expositions individuelles autant que collectives et autres installations partagées. La plupart des soixante artistes du fonds de la fondation sont ces temps-ci à l’affiche d’expositions dans différents endroits.
Els artistes presents a les col·leccions de la Fundació Stämpfli protagonitzen un 2016 carregat de propostes interessants, tant en exposicions individuals com col·lectives o altres instal·lacions coparticipades. Bona part de la seixantena d’artistes que integren el fons de la Fundació són cartell destacat aquests mesos en exposicions a diferents punts. Fa dues setmanes, Miguel Chevalier
  www.portaventuraworld.com  
Le littoral de la Costa Dorada additionne plus de soixante plages sur plus de 92 kilomètres d'étendue et il abrite une grande diversité de localités pittoresques.
El litoral de la Costa Daurada, de 92 km de recorregut, és el bressol de més de 60 platges i d’una gran diversitat de municipis pintorescs.
  2 Hits gitstap.nl  
À soixante-deux ans, Couperin, «
el més poeta dels músics
  ugt.ge  
Interprète, activiste, peintre, Ocaña a été une figure-clé de l’une des périodes les plus créatives de Barcelone qui, dans le courant  des années soixante-dix à quatre-vingt, regorgeait  de mouvements alternatifs: culture libertaire, libération sexuelle, littérature, théâtre expérimental, rock progressif …
Performer, activista, pintor, Ocaña va ser una de les figures clau d’una de les etapes més creatives de Barcelona que, en el pas dels anys setanta als vuitanta, bullia amb moviments alternatius: cultura llibertària, alliberament sexual, literatura i teatre experimental, rock progressiu…
  10 Hits www.artnouveau.eu  
En 1856, Carles Butsems i Marià fonde une entreprise de matériaux de construction, Butsems i Fradera, qui, jusque dans les années soixante-dix du XIXe siècle, produira de la pierre artificielle. Peu après, toutefois, elle deviendra la première fabrique de dallages hydrauliques, incorporant les nouvelles formes du Modernisme et les demandes des architectes du moment.
Carles Butsems i Marià va fundar el 1856 una empresa de materials de construcció, Butsems i Fradera, que als anys setanta del segle XIX encara funcionava com a fàbrica de pedra artificial. Poc després, però, es va convertir en la pionera en fabricació de paviments hidràulics, incorporant les noves formes del Modernisme i les demandes dels arquitectes del moment. El seu establiment va ser un dels premiats per l'Ajuntament de Barcelona el 1907 (Pelai; desaparegut).
  www.balasys.hu  
Après plusieurs années dans l’enseignement au cours desquelles il pratique le théâtre comme outil d’éducation populaire André Neyton découvre dans les années soixante l’Institut d’Etudes Occitanes avec Guy Martin ce qui l’amène à porter un regard nouveau sur le Provençal et l’ensemble de la langue d’oc.
Aprèp mantunas annadas dins l'ensenhament pendent las qualas practica lo teatre coma otís d'educacion populària, André Neyton descobrís dins las annadas sesenta, l'Institut d'Estudis Occitans amb Guy Marin que lo mena a portar un agach novèl sul Provençal e l'emsemble de la lenga occitana. De son rencontre amb Robèrt Lafont, nasquèt un primièr espectacle en 1966 als Rencontres de Fox-Amphoux, per joia recomençar, que met en scèna per lo primièr còp la Provença dins son istòria, sa lenga e sa realitat contemporanèa. Foguèt lo desclic que l'engatjarà en direccion d'un teatre d'oc al qual se consacrarà completament.
  27 Hits www.sitesakamoto.com  
Dans les années soixante-dix du siècle dernier, pendant la guerre froide, un curieux projet a vu le jour, promulgués par la Chine désireux d'étendre son influence. Katanga y sus Diamants, Rhodésie et de l'or, un trésor dans les mains capitalistes dans une région encore intacte.
En los años setenta del pasado siglo, en plena Guerra Fría, un curioso proyecto vio la luz, promulgado por una China ansiosa de extender su influencia. Katanga y sus diamantes, Rhodesia y su oro, todo un tesoro en manos capitalistas en una región aún virgen. Un nuevo sueño colonial quizá. Y fue el Cobre de la actual Zambia lo que llevo a Mao a promover una línea férrea entre la costa tanzana y el interior, a través de casi 2000 kilómetros de bosques, muntanyes, llacs, en una geografía glosada por Livingstone y cruzando santuarios como Selous.
  2 Hits fibo.fi  
Soixante-douze véhicules et 142 pilotes et co-pilotes représentant des 27 pays différents participeront, du 5 au 8 octobre, à la 53ème édition du RallyRACC Catalunya…
Setanta-dos vehicles i 142 pilots i copilots representant a 27 països diferents participaran, del 5 al 8 d’octubre, a la 53 edició del mític RallyRACC…
  www.intecol-10iwc.com  
Depuis 2006, il ya eu des entretiens avec d'anciens employés de l'usine est d'avoir les médias enregistrés. Cette recherche a abouti à une archive des sources orales composées de soixante-cinq répondants qui ont quitté un legs important de son compte personnel.
Des de l’any 2006 s’han efectuat entrevistes als antics treballadors de la fàbrica i s han enregistrat amb mitjans audiovisuals. Aquesta recerca ha donat com a resultat un arxiu de fonts orals que consta de seixanta cinc entrevistats que ens han deixat un important llegat del seu testimoni personal. Aquest arxiu audiovisual també quedaria posat a l’abast dels interessats en la recerca al voltant de la indústria targarina.
  3 Hits www.girona.cat  
Soixante-dix ans ne sont rien, ou presque
Setanta anys no són res, o quasi
  www.publicspace.org  
À présent, avant de continuer sur cette lancé, laissez-moi vous décrire cette ville telle que je l'ai connue enfant et telle que je la vois aujourd'hui à l'aube de ma vieillesse. Il s'agit donc d'une histoire qui s'échelonne sur plus de soixante ans.
Abans de continuar seguint el fil d'aquesta idea, deixeu-me que us descrigui aquesta ciutat tal com la vaig conèixer quan era petit i tal com la veig ara, a les portes de la meva senectut. Així­ doncs, es tracta d'una història que abraça més de seixanta anys. Comença als anys quaranta i continua encara ara. No cal dir que no tindré temps d'entrar en detalls. Intentaré condensar les meves impressions. El famós Dar-al-Khalafeye Nasserí­, tal com es deia la Teheran de l'època de Nasserdí­n Xa Ghajar —assassinat a finals del segle xix, després de gairebé cinquanta anys de regnat—, havia desaparegut com un miratge. Nosaltres viví­em al barri nord de la ciutat, en una casa art déco construïda a principis dels anys trenta per l'arquitecte armeni Vartan Ovanessian, una casa que ja no tenim però que encara hi és, en un estat de ruïna total. La Teheran dels anys quaranta era encara una ciutat petita, i la gent es desplaçava amb fiacres, dorochkés, en dèiem. El barri modern comprenia sis o set avingudes principals, on hi havia totes les novetats, els cinemes, els cafès, els hotels i les ambaixades. Quan entràvem al sud de la ciutat descobrí­em un món totalment diferent. La modernitat i la tradició tenien el seu propi espai, estaven separades per unes fronteres invisibles. Hi havia molta cortesia en els costums dels barris moderns, els senyors que es trobaven a l'avinguda d'Istanbul —el centre palpitant de la ciutat— se saludaven inclinant-se i alçant el barret. Les dones no duien vel, i l'elegància d'algunes era extraordinària. Quan comparo aquella Teheran amb la que veig avui, em fa l'efecte que he anat enrere en el temps, que ara em trobo en una època anònima, il·localitzable, en què els gratacels i les autopistes gegants travessen una civilització no identificable des del punt de vista històric: no es tracta ni de l'Iran tradicional del passat ni del naixement de la modernitat, tal com la vaig conèixer durant la meva infància. Però més endavant tornaré a parlar d'aquesta qüestió. Tornem ara als anys quaranta. En aquella època sentí­em una gran seguretat afectiva, ens adaptàvem al ritme de les estacions i de la transhumància. A l'hivern ens quedàvem a la ciutat. A l'estiu ens traslladàvem a la perifèria nord de la ciutat, cap a les altures, ben a prop de les muntanyes. Allà ens tancàvem en un bonic jardí­. Érem a recer del temps, de les vicissituds, viví­em aïllats en un món totalment màgic. La Teheran dels anys quaranta, tal com jo la vaig conèixer, ja era una ci
  publicspace.org  
À présent, avant de continuer sur cette lancé, laissez-moi vous décrire cette ville telle que je l'ai connue enfant et telle que je la vois aujourd'hui à l'aube de ma vieillesse. Il s'agit donc d'une histoire qui s'échelonne sur plus de soixante ans.
Abans de continuar seguint el fil d'aquesta idea, deixeu-me que us descrigui aquesta ciutat tal com la vaig conèixer quan era petit i tal com la veig ara, a les portes de la meva senectut. Així­ doncs, es tracta d'una història que abraça més de seixanta anys. Comença als anys quaranta i continua encara ara. No cal dir que no tindré temps d'entrar en detalls. Intentaré condensar les meves impressions. El famós Dar-al-Khalafeye Nasserí­, tal com es deia la Teheran de l'època de Nasserdí­n Xa Ghajar —assassinat a finals del segle xix, després de gairebé cinquanta anys de regnat—, havia desaparegut com un miratge. Nosaltres viví­em al barri nord de la ciutat, en una casa art déco construïda a principis dels anys trenta per l'arquitecte armeni Vartan Ovanessian, una casa que ja no tenim però que encara hi és, en un estat de ruïna total. La Teheran dels anys quaranta era encara una ciutat petita, i la gent es desplaçava amb fiacres, dorochkés, en dèiem. El barri modern comprenia sis o set avingudes principals, on hi havia totes les novetats, els cinemes, els cafès, els hotels i les ambaixades. Quan entràvem al sud de la ciutat descobrí­em un món totalment diferent. La modernitat i la tradició tenien el seu propi espai, estaven separades per unes fronteres invisibles. Hi havia molta cortesia en els costums dels barris moderns, els senyors que es trobaven a l'avinguda d'Istanbul —el centre palpitant de la ciutat— se saludaven inclinant-se i alçant el barret. Les dones no duien vel, i l'elegància d'algunes era extraordinària. Quan comparo aquella Teheran amb la que veig avui, em fa l'efecte que he anat enrere en el temps, que ara em trobo en una època anònima, il·localitzable, en què els gratacels i les autopistes gegants travessen una civilització no identificable des del punt de vista històric: no es tracta ni de l'Iran tradicional del passat ni del naixement de la modernitat, tal com la vaig conèixer durant la meva infància. Però més endavant tornaré a parlar d'aquesta qüestió. Tornem ara als anys quaranta. En aquella època sentí­em una gran seguretat afectiva, ens adaptàvem al ritme de les estacions i de la transhumància. A l'hivern ens quedàvem a la ciutat. A l'estiu ens traslladàvem a la perifèria nord de la ciutat, cap a les altures, ben a prop de les muntanyes. Allà ens tancàvem en un bonic jardí­. Érem a recer del temps, de les vicissituds, viví­em aïllats en un món totalment màgic. La Teheran dels anys quaranta, tal com jo la vaig conèixer, ja era una ci