chemin de fer – Croatian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
33
Results
9
Domains
20 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Et c'était le cuivre de la Zambie actuelle qui a conduit Mao pour promouvoir
chemin de fer
entre la côte tanzanienne et l'intérieur
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Y fue el Cobre de la actual Zambia lo que llevo a Mao a promover una línea férrea entre la costa tanzana y el interior
tncoopers.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Chemin de fer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
reedb.com
as primary domain
Željeznička
www.northistria.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L'emplacement de la villa est réputé aussi pour sa piste cyclable Parezana, qui passe non loin d'Oprtalj. La piste tient son nom du
chemin de fer
qui au début du 20ème siècle a relié l'Istrie à l'intérieur de la Monarchie Austro-hongroise, Poreč à Trieste.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
northistria.com
as primary domain
Lokalitet vile je znamenit i po biciklističkoj stazi Parenzana, koja prolazi nedaleko od Oprtlja. Staza je dobila ime prema čuvenoj željezničkoj pruzi koja je početkom 20. stoljeća povezivala Istru s unutrašnjošću Austro-Ugarske Monarhije, Poreč s Trstom.
4 Hits
www.giardinobotanicocarsiana.it
Show text
Show cached source
Open source URL
station de
chemin de fer
, acier, plate-forme, gare, train, locomotive
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pixnio.com
as primary domain
Željeznički kolodvor, čelika, platforma, kolodvor, vlak, lokomotiva
www.pep-muenchen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Le pasteur lui a confié : “C’était horrible. Notre église est juste à côté des rails de
chemin de fer
. Nous pouvons entendre les trains qui emmènent les juifs dans les camps. Au début, c’était rare, mais maintenant ils passent plusieurs fois par jour. Un dimanche, il y a plusieurs semaines, une chose terriblement embarrassante s’est produite. Nous étions en plein milieu de notre réunion et le bruit des trains était assourdissant. Et là, en plein milieu de nos chants d’adoration, nous avons entendu des gens crier : “Aidez-nous ! Aidez-nous !””
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Bonhoeffer je zapisao razgovor koji je imao s jednim pastorom kratko prije nego je bio uhićen. Taj pastor mu je povjerio: "Ovo je užasno. Naša crkva je upravo pored željezničke pruge. Možemo čuti vlakove koji odvoze Židove u logore. Isprva je to bilo rijetko, ali sad prolaze nekoliko puta na dan. Jedne nedjelje prije nekoliko tjedana, nešto se strašno neugodno dogodilo. Bili smo upravo usred bogoslužja i buka od vlakova bila je zaglušujuća. A onda, upravo dok smo pjevali pjesme štovanja, čuli smo ljude kako viču: 'Pomozite nam! Pomozite!'"
2 Hits
ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Des bourses sont mises à la disposition de 2 000 jeunes afin qu'ils puissent acquérir les compétences de l'un des 54 métiers de l'artisanat proposés grâce à quelque 94 programmes de formation professionnelle destinés aux jeunes de 17 à 25 ans. Cuisinier, soudeur, agent immobilier, assistant vétérinaire, technicien en locomotives de
chemin de fer
, travailleur forestier… Les carrières proposées sont variées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ec.europa.eu
as primary domain
Young people in Latvia are being offered financial support to take part in ESF co-funded training programmes to become craftsmen and women in a variety of professional fields. Scholarships are available to 2000 young people to master the skills of one of 54 professional crafts through some 94 vocational education programmes for 17-25 year-olds. Cooking, welding, real estate, veterinary assistant, railway locomotive technician, forestry worker – these are just some of the career paths on offer. While aimed at young people with a secondary education, there are also opportunities for the lower qualified. In its third year, the programme has already demonstrated that a large number of participants continue in their chosen craft professions after completing their courses.
www.bravacar.com.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Au milieu des années 60 du siècle dernier, la construction de la route adriatique et de la route reliant Ploce à Mostar a fini, ce qui a permis le fonctionnement du
chemin de fer
reliant Sarajavo et Mostar à Ploce, qui existe encore aujourd'hui.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
riviera-dubrovnik.eu
as primary domain
U drugoj polovici 19. stoljeća Austro-ugarska u svojim planovima pominje izgradnju luke na ovom području, te započinju gradnju nasipa oko ušća rijeke Neretve i Pločanskog zaljeva, a čije ostake možete vidjeti i danas. Planovi su propali i gradnja je stala, a tek 1937. godine, kada je napisana "Studija o luci Ploče", se napokon zaključuje da je prirodna luka ispunila sve uvjete, a gradnja 1939. stvarno i započinje. Nakon završetka 2. svjetskog rata mjesto se počinje više naseljavati, te se uz stambene objekte grade škole i ostali objekti infrastrukture. Godine 1950. grad mjenja ime u Kardeljevo, po jednom od političara toga doba, a 1954. se vraća stari naziv Ploče. Sredinom 60-ih godina prošlog stoljeća završena je Jadranska magistrala kao i cesta do grada Mostar, što je omogućilo i puštanje prometa na željezničkoj pruzi Sarajavo-Mostar-Ploče, koja i danas postoji. Grad je novim preustrojem općina ponovno dobio ime Kardeljevo 1968. godine i zadržao ga sve do 1990. kada je stvaranjem samostalne Republike Hrvatske vraćeno povijesno ime Ploče. Župa Ploče je utemeljena tek 1961. godine kada je izgrađena crkva posvećena Blaženoj Djevici Mariji, te Pastoralni centar posvećen sv. Liberanu. Status grada, Ploče su dobile 1992. godine pa tako sada obuhvaća nekoliko naselja od kojih ćemo izdvojiti turistički najzanimljivije Baćina s poznatim slatkovodnim jezerima kojih je 7.