comme langue – Croatian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      193 Results   4 Domains
  190 Hits glowinc.vn  
Defini comme langue par défaut
Postavi kao zadani jezik
  www.sitesakamoto.com  
Ici se termine la route venant du Nord, descendant à travers l'isthme formé entre Marmari et Puerto Kagio, au discours alors, comme langue d'asphalte ou de tapis déroulé curviligne, au pied du versant est des Taygète.
Nekoliko metara od ruševina parkiranje. Ovdje završava cestu dolazi sa sjevera, silaznim putem prevlaci formiran između Marmari i Porto Kagio, diskursu tada, kao jezik asfalt ili tepih odmotao curvilinearly, podno padina istočno od Taygetos. Po, na marginama ceste, stajati nekoliko kuća koje čine zaselak Kokinoghia, među kojima je i konoba; s terase, nalazi u nekoj vrsti trijema nekoliko metara iznad tla, ponudio prekrasan pogled na cijelo mjesto i zaljev Porto Sternes, sa svojim glatkim rubovima i valovite, iu čije udubljenja se formiraju trijezan uvalica, napušten, premazan s dekom od bijelih oblutaka, glatka, zaobljena, koji leže u podnožju velikog srebrnog zrcala sadrži vodu. Pića, spuštanja niz grlo, kartona i žedni, kao rijeka koja je stvaranje svoj put kroz sušno, prašnjavi, pružanje takve zadovoljstvo pronaći oazu u pustinji. Visoko na nebu, četkanje svoj zenit, vreo Sunce šalje zrake svjetlosti i topline, dolazi do sudara u Zemlju, na rubu natkrivenoj terasi, kao neka vrsta tvrđave pod vatrom.
  www.amt.it  
Le romani est reconnu, à des degrés divers, comme langue minoritaire dans certains pays : Kosovo, Macédoine, Roumanie, Croatie, Slovaquie, Slovénie, Allemagne, Finlande, Hongrie, Norvège, Suède et Autriche.
Svi su Romi dvojezični ili višejezični i njihov se jezik brzo gubi. No romski je ipak trajno živ, uglavnom u istočnoj, jugoistočnoj i centralnoj Europi. Teško je odrediti broj govornika no vjerojatno ga govori 3 ili 4 milijuna ljudi u gotovo svim zemljama Europe. Romski je i pisani jezik s dosta bogatom modernom književnošću no bez opće prihvaćenog pravopisa ili ujedinjene gramatike te rječnika. Bilo je više pokušaja da se napravi standardni jezik, no s malo uspjeha. Regionalni standardi se razvijaju u Slovačkoj, Makedoniji, Bugarskoj i Rumunjskoj ( a manje na drugim mjestima), no glavni faktor koji se protivi prihvaćanju tih standarda je niski nivo znanja čitanja kod Roma. Na žalost Romi imaju važnijih problema nego da se bave svojim lijepim i starim jezikom koji je najbliži europski srodnik sa sanskrtom. Upotreba romskog na internetu pokazuje tendenciju unifikacije koja će možda igrati odlučujuću ulogu u budućem razvoju romskog. Romski se priznaje na različite načine kao jezik manjine na Kosovu, u Makedoniji, Rumunjskoj, Hrvatskoj, Slovačkoj, Sloveniji, Njemačkoj, Finskoj, Mađarskoj, Norveškoj, Švedskoj i Austriji.
  www.ikue.org  
L’Eglise qui est universelle et n’est liée directement à aucune nation ni aucune langue, s’est servi du latin comme langue commune officielle, essentiellement jusqu’au Concile Vatican II. Son avantage était qu’il s’agit d’une langue dite morte, donc au caractère neutre.
Crkva koja je sveopca ne veže se za niti jedan narod ili jezik. Do II. Vatikanskog sabora je koristila latinski kao službeni zajednicki jezik. Njegova prednost bila je u tome, da je bila rijec o tzv. «mrtvom jeziku», dakle prema svom karakteru neutralnom. Formalno on se koristi i danas, ali realno latinski više ne ispunjava tu funkciju. Razlozi su ociti, najveca prepreka za široko korištenje je njegova kompliciranost i razvojna neadaptiranost. Vakuum je tako nastao, te popunjen je na razlicite nacine. Vatikanske ustanove najcešce koriste talijanski jezik s mnogim prijevodima ali tijekom raznih sinoda drugih medunarodnih susreta rad je organiziran u jezicnim skupinama, gdje se prednost daje tzv. svjetskim jezicima. No znano je, da na taj nacin nastaju mnogi problemi, u prvom redu za predstavnike koji dolaze iz malih naroda. Ovaj je sistem ne samo nepraktican, vec u isto vrijeme i bez prednosti za neku bracu u vjeri. Konstatirajmo bez ustezanja, da se cesto ne samo svecenici, vec i biskupi ne mogu sporazumjeti. O tome se šuti.