compliquée – Croatian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
42
Results
12
Domains
11 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Une dure réalité avec une solution
compliquée
, vous avez raison. Merci et câlin
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Surova realnost s kompliciranim rješenje, ti si pravo. Hvala vam i zagrliti
docs.gimp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Une image GIMP sera un peu plus
compliquée
. Au lieu de la penser comme une feuille de papier avec un dessin dessus, vous devez plutôt la concevoir comme un livre, dont les pages s'appelle des « calques ».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
docs.gimp.org
as primary domain
GIMP slika je nešto kompliciranija. Umjesto da ju predočite kao list papira sa crtežom, trebali bi ste ju shvatiti kao knjigu čije se stranice nazivaju „slojevi“ Osim hrpe slojeva, jedna GIMP slika može sadržavati masku selekcuije, skupinu kanala i putanje.
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
L'UE est l'un des plus grands éditeurs d'informations en ligne au monde, de sorte que la recherche de données peut paraître
compliquée
. Tous les jours, une grande quantité d'informations est mise en ligne, notamment des actes législatifs, des statistiques, des communiqués de presse et des rapports.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
EU je jedan od najvećih objavljivača informacija na mreži u svijetu te stoga pretraživanje informacija može izgledati zaista složeno. Svakodnevno se na mreži objavljuje velika količina informacija koje uključuju i tekstove o zakonodavstvu, statistike, objave za tisak, politička izvješća i drugo.
www.amt.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Les verbes sont la partie la plus
compliquée
de la grammaire bulgare, surtout en comparaison avec les autres langues slaves. Ils varient selon la personne, le nombre et parfois le genre. Ils ont aussi un aspect lexical (perfectif et imperfectif), une catégorie de voix, neuf temps, trois modes, quatre évidentiels et six formes impersonnelles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lingvo.info
as primary domain
Glagoli su najkompliciraniji dio bugarske gramatike, naročito u usporedbi s drugim slavenskim jezicima. Oni se konjugiraju po licima, broju i poneki put po rodu. Imaju i aspekt (svršeni i trajni), glas, devet vremena, tri modusa, četiri modalnosti i šest nesvršenih oblika. Budući da je subjekt (ako je osobna zamjenica) odrediv na osnovi nastavka glagola, često ga se ne iskazuje posebno. Budući da na modernom bugarskom nema infinitiva, osnovni oblik glagola je glagol u prvom licu sadašnjeg vremena.
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
La situation devient plus
compliquée
, cependant, aussitôt que l'on pose la question consistant à se demander ce que " culture " peut ici bien vouloir dire ; à savoir, si " toute culture " est hybride, alors comment est-ce que ces cultures peuvent être identifiées comme telles ou, de manière plus spécifique, comme des totalités culturelles déterminées ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Iskazi takve vrste najprije izgledaju - ukoliko se ogranicuju na tvrdnju da "kulture" u sebi nisu nikada homogene - jednostavno receno banalno. Stvar se medjutim komplicira vec u pogledu pitanja, sto govor o "kulturama" ovdje zapravo treba da znaci: ako su naime "sve kulture" hibridne, kako se onda te kulture kao takve, tocnije, kao odredjeni kulturni totaliteti, uopce jos mogu identificirati? Naposljetku, svaki iskaz tipa "ta kultura je hibridna" pretpostavlja da je "ta kultura" identificirana bas kao ta hibridna kultura (a ne kao neka druga); istodobno, ta identifikacija se ne moze utvrditi na identitetu spomenute kulure sa samom sobom, jer je ona dakako hibridna.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
La situation devient plus
compliquée
, cependant, aussitôt que l'on pose la question consistant à se demander ce que " culture " peut ici bien vouloir dire ; à savoir, si " toute culture " est hybride, alors comment est-ce que ces cultures peuvent être identifiées comme telles ou, de manière plus spécifique, comme des totalités culturelles déterminées ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Iskazi takve vrste najprije izgledaju - ukoliko se ogranicuju na tvrdnju da "kulture" u sebi nisu nikada homogene - jednostavno receno banalno. Stvar se medjutim komplicira vec u pogledu pitanja, sto govor o "kulturama" ovdje zapravo treba da znaci: ako su naime "sve kulture" hibridne, kako se onda te kulture kao takve, tocnije, kao odredjeni kulturni totaliteti, uopce jos mogu identificirati? Naposljetku, svaki iskaz tipa "ta kultura je hibridna" pretpostavlja da je "ta kultura" identificirana bas kao ta hibridna kultura (a ne kao neka druga); istodobno, ta identifikacija se ne moze utvrditi na identitetu spomenute kulure sa samom sobom, jer je ona dakako hibridna.
www.republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
La situation devient plus
compliquée
, cependant, aussitôt que l'on pose la question consistant a se demander ce que " culture " peut ici bien vouloir dire ; a savoir, si " toute culture " est hybride, alors comment est-ce que ces cultures peuvent etre identifiées comme telles ou, de maniere plus spécifique, comme des totalités culturelles déterminées ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Iskazi takve vrste najprije izgledaju - ukoliko se ogranicuju na tvrdnju da "kulture" u sebi nisu nikada homogene - jednostavno receno banalno. Stvar se medjutim komplicira vec u pogledu pitanja, sto govor o "kulturama" ovdje zapravo treba da znaci: ako su naime "sve kulture" hibridne, kako se onda te kulture kao takve, tocnije, kao odredjeni kulturni totaliteti, uopce jos mogu identificirati? Naposljetku, svaki iskaz tipa "ta kultura je hibridna" pretpostavlja da je "ta kultura" identificirana bas kao ta hibridna kultura (a ne kao neka druga); istodobno, ta identifikacija se ne moze utvrditi na identitetu spomenute kulure sa samom sobom, jer je ona dakako hibridna.
republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
La situation devient plus
compliquée
, cependant, aussitôt que l'on pose la question consistant a se demander ce que " culture " peut ici bien vouloir dire ; a savoir, si " toute culture " est hybride, alors comment est-ce que ces cultures peuvent etre identifiées comme telles ou, de maniere plus spécifique, comme des totalités culturelles déterminées ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Iskazi takve vrste najprije izgledaju - ukoliko se ogranicuju na tvrdnju da "kulture" u sebi nisu nikada homogene - jednostavno receno banalno. Stvar se medjutim komplicira vec u pogledu pitanja, sto govor o "kulturama" ovdje zapravo treba da znaci: ako su naime "sve kulture" hibridne, kako se onda te kulture kao takve, tocnije, kao odredjeni kulturni totaliteti, uopce jos mogu identificirati? Naposljetku, svaki iskaz tipa "ta kultura je hibridna" pretpostavlja da je "ta kultura" identificirana bas kao ta hibridna kultura (a ne kao neka druga); istodobno, ta identifikacija se ne moze utvrditi na identitetu spomenute kulure sa samom sobom, jer je ona dakako hibridna.