fondées sur – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      232 Results   118 Domains
  www.newangle.pt  
– des propositions praticables fondées sur des retours d’expérience, des innovations juridiques et notre veille constante des législations et de la jurisprudence applicable.
– Het doen van werkbare voorstellen gestoeld op ervaring, creativiteit en een voortdurende monitoring van nieuwe wetgeving en actuele jurisprudentie.
  gca.ge  
Nos prises de position seront fondées sur une analyse objective et professionnelle et sur des critères rigoureux.
Wij zullen standpunten innemen gebaseerd op objectief en zakelijke onderzoek.
  www.goldenfrog.com  
Solutions délocalisées fondées sur des tiers
Een uitbestede oplossing die gebaseerd is op de 3de partijen
  2 Hits www.comscore.com  
Des études personnalisées selon vos besoins, fondées sur des méthodologies rigoureuses de recherche sur les attitudes et les comportements
Maatwerkoplossingen – op uw vraag toegesneden studies op basis van gedegen attitude- en gedragsonderzoeksmethoden.
  2 Hits www.mkspa.com  
sont fondées sur votre consentement explicite ; ou
noodzakelijk is voor het sluiten of uitvoeren van een contract tussen u en ons;
  2 Hits www.radiobreizh.bzh  
997/47 du 5 octobre 2000 - Loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgetaires et diverses - Suppression des discriminations fondées sur le sexe des personnes qui forment le ménage
997/47 van 5 oktober 2000 - Wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en diverse bepalingen - opheffing van de discriminaties op basis van het geslacht van personen die een gezin vormen
  www.takenouchikaidou.com  
Construire des relations mutuellement fructueuses avec nos clients et fournisseurs, fondées sur la confiance, en identifiant les opportunités d’innovation et d’amélioration du rendement.
Wederzijds succesvolle zakelijke relaties met onze klanten en leveranciers opbouwen door vertrouwen als basis te nemen en kansen te zien voor het verbeteren van onze efficiëntie en innovatie.
  2 Hits terreplurielle.org  
L’ambition ultime de ce guide pratique est de promouvoir des politiques en matière de migration équitables et fondées sur les droits servant les intérêts de tous les migrants, ainsi que des pays d’origine, de transit et de destination.
The ultimate objective of this Handbook is to promote fair and rights-based migration policies, aligned with international norms and standards, in the interest of all migrants as well as host, transit and origin countries.
  jegyvasarlas.mav-start.hu  
e. réclamations fondées sur des dispositions légales impératives et en particulier la responsabilité du fait des produits défectueux.
e. gegronde klachten over dwingende wetsbepalingen en in het bijzonder aansprakelijkheid voor defecte producten.
  6 Hits www.ordomedic.be  
Certaines décisions pourraient ainsi, par le biais de l'abstention, être fondées sur une majorité caricaturale. Ce conseil remarque, en outre, que le droit pénal n'autorise pas un tel procédé.
Zulkdanige toelating zou z.i. aanleiding kunnen geven tot beslissingen met een karikaturale meerderheid. Voorts stelt de provinciale raad vast dat dergelijke handelwijze, o.m. in het strafrecht, niet is toegelaten.
  www.petrolfed.be  
Les informations sur ce site web sont rédigées avec le plus grand soin et le plus complètement possible, fondées sur la connaissance actuelle. En raison de l'évolution de la législation, il est possible que certaines informations ne soient plus tout à fait à jour.
De gegevens op deze website zijn zo zorgvuldig en volledig mogelijk opgesteld, op basis van de huidige kennis. Door de evolutie van de wetgeving, kan het zijn dat bepaalde informatie niet volledig actueel is.
  2 Hits www.masterandmargarita.eu  
Souvent ils vont très loin dans leurs efforts en utilisant des analyses textuelles extensives et des raisonnements compliqués. Leurs conclusions sont fondées sur le fait, parmi d'autres, que le Maître surgit seulement dans le chapitre 12 et Marguerite dans le chapitre 19.
Anderen, die vaak ver gaan in hun onderzoekswerk, vinden aanwijzingen dat de hoofdfiguren Korovjev of Ivan Bezdomny zijn. Naast tekstanalyses baseren zij zich onder meer op het feit dat de meester pas in hoofdstuk 12 opduikt, en Margarita pas in hoofdstuk 19.
  2 Hits negociosparacasa.com  
Automatisez vos processus stratégiques pour que vos équipes puissent prendre de meilleures décisions, fondées sur de l'information, et fournir un meilleur service aux clients dans des domaines tels que la validation des contrats ou la facturation.
Automatiseer kritieke processen, zodat uw teams betere op informatie gebaseerde besluiten kunnen nemen en betere klantenservice kunnen verlenen op gebieden zoals de goedkeuring van contracten of de verwerking van facturen.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Et nous pensons que cette vision s'entretient elle-même. Les équipes fondées sur la transparence, sur une hiérarchie simplifiée et sur la reconnaissance verront en Podio un outil approprié à leur manière de travailler.
De overtuigingen van ons team worden weerspiegeld in wat we maken, Podio. En we geloven dat dit zelfversterkend is. Teams die gebaseerd zijn op transparantie, een minimale hiërarchie en wederzijdse erkenning zullen ervaren dat Podio bij hun manier van werken past - en dat Podio deze overtuigingen om beter te werken, elke dag, bevordert en beloont.
  8 Hits igvm-iefh.belgium.be  
Cette check-list peut être utilisée pour détecter les discriminations fondées sur le sexe dans les classifications de fonctions. Cet instrument a été développé par un groupe composé d’experts des partenaires sociaux et de l'Institut.
Deze checklist kan gebruikt worden om seksediscriminaties in de functieclassificatie op te sporen. Het werd ontwikkeld door een werkgroep samengesteld uit experts van de sociale partners en het Instituut.
  www.sitesakamoto.com  
Les chrétiens sont fondées sur la province de l'Azerbaïdjan occidental cachés, coincée entre l'Arménie, La Turquie et la Géorgie. Dans les montagnes sont belles monastères orthodoxes comme Kalesi. Mais le culte est concentrée dans Urmia, capitale non officielle du christianisme dans la région où les catholiques, Chaldéens, Arméniens et les protestants, même.
Christenen vestigen in de provincie West-Azerbeidzjan diepzinnige, ingeklemd tussen Armenië, Turkije en Georgië. Binnen de bergen zijn mooie orthodoxe kloosters, zoals Kalesi. Maar de sekte is geconcentreerd in Urmia, officieuze hoofdstad van het christendom in het gebied waar katholieken, Chaldeeërs, Armeniërs en zelfs protestanten. Het is makkelijk te herkennen de gelovigen. Niet verborgen. Trots hangen een kruis in de spiegel van hun auto's.
  www.chaletsdelaplage.com  
Plus de 6 % de notre chiffre d’affaires est investi dans la recherche et innovation et nous avons été classés par les autorités de l’UE dans le TOP 500 des sociétés fondées sur le savoir sur le continent.
Meer dan 6% van onze inkomsten wordt geïnvesteerd in onderzoek en innovatie. Wij zijn gerangschikt door de EU bij de TOP 500 kennis gebaseerde bedrijven op het continent.
  1070.makemeweb.net  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  14 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
encourager l'innovation, l'esprit d'entreprise et l'économie de la connaissance, pousser les régions à s'appuyer sur leurs atouts et à faire une utilisation plus efficace et rationnelle des fonds publics européens, nationaux et régionaux, et élaborer des stratégies de croissance fondées sur une spécialisation intelligente;
innovatievermogen, ondernemerszin en kenniseconomie stimuleren, en de regio's aanzetten beter gebruik te maken van hun sterke kanten en te profiteren van de combinatie van nationale en Europese regionale fondsen om een groeistrategie op basis van slimme specialisatie te ontwikkelen
  www.federalombudsman.be  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  www.elektroremont.com  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  jfks.de  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  mediateurfederal.be  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  www.mediateurfederal.be  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  8 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Une grande partie des données disponibles en Europe proviennent d’études ad hoc, parfois menées au niveau local dans des établissements qui ne sont pas représentatifs du système pénitentiaire national et fondées sur des échantillons de prisonniers dont la taille varie considérablement.
De informatie over drugsgebruik onder gevangenen is fragmentarisch. Veel van de beschikbare gegevens in Europa zijn afkomstig uit ad-hocstudies, die soms zijn uitgevoerd op lokaal niveau in inrichtingen die niet representatief zijn voor het nationale gevangeniswezen, en waarbij gebruik is gemaakt van steekproeven van gevangenen die aanzienlijk verschillen in omvang. Dit heeft tot gevolg dat de verschillende eigenschappen van de bestudeerde populaties de vergelijkbaarheid van gegevens tussen enquêtes – zowel binnen als tussen landen – beperken, en hetzelfde geldt voor de mogelijkheid resultaten te extrapoleren en trends te analyseren.
  federaleombudsman.be  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  spaceweather.ru  
Delta Light a à cœur de nouer avec ses fournisseurs des relations durables fondées sur la confiance mutuelle, l'engagement et l'équité.
Delta Light wil duurzame banden met zijn leveranciers aanknopen op basis van wederzijds vertrouwen, betrokkenheid en eerlijkheid.
  5 Hits www.federaalombudsman.be  
Le Médiateur fédéral recommande à la Direction générale des Etablissements pénitentiaires de modifier son instruction interne « Extractions sous escorte - raisons humanitaires » afin : - d'ajouter à la liste des situations considérées d'office comme susceptibles de justifier une extraction humanitaire, le cas de l'hospitalisation de l'enfant qui est hébergé avec son parent détenu ; - de garantir un examen au cas par cas des demandes fondées sur des motifs non prévus dans cette liste ; - de garantir que la décision sera notifiée en temps utile au détenu compte tenu des circonstances du cas d'espèce.
De federale Ombudsman beveelt het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aan om zijn interne onderrichting 'Uithalingen onder begeleiding - humanitaire redenen' te wijzigen om : - het geval van de ziekenhuisopname van een kind dat bij zijn gedetineerde ouder verblijft, toe te voegen aan de lijst van situaties die automatisch een humanitaire uithaling rechtvaardigen; - te voorzien dat de aanvragen op grond van redenen die niet opgenomen zijn in deze lijst geval per geval onderzocht worden; - te waarborgen dat de beslissing tijdig ter kennis wordt gebracht aan de gedetineerde rekening houdende met de omstandigheden van het concrete geval.
  www.vps.fgov.be  
INTRODUCTION - Les 20 et 21 septembre derniers, la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention a organisé un colloque francophone et néerlandophone intitulé "Le Bourgmestre engagé dans la lutte contre les nuisances : Réponses et solutions". Fondées sur une approche locale intégrée de ce phénomène de sécurité, différentes bonnes pratiques ont été présentées aux participants.
INLEIDING - Op 20 en 21 september organiseerde de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid een Franstalig en Nederlandstalig colloquium onder de titel “De burgemeester versus overlast: Antwoorden en oplossingen”. Met als uitgangspunt een geïntegreerde lokale aanpak van dit veiligheidsfenomeen , werden verschillende good practices voorgesteld aan de aanwezigen. In deze nieuwsbrief nemen we er ééntje onder de loep: “De buurtvaders van Meulenberg” in Limburg. Wat is de filosofie achter deze ‘buurtvaders’? Welke zijn de kritische succesfactoren of richtlijnen voor het welslagen van een buurtvaderproject? En tot slot, waar heeft men verder ervaring met zulk project en vindt u meer informatie?
  8 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
Une référence spécifique a été incluse afin d’évaluer le risque que les armes exportées servent à commettre des violences fondées sur le genre ou dirigées contre des civils, en particulier des femmes et des enfants.
Het verdrag kwam tot stand na jaren voorbereidend werk en onderhandelingen. België en de EU-partners hebben zich ingezet om een aantal duidelijke criteria te bepalen voor de uitvoer van wapens, waaronder respect voor mensenrechten en voor het internationale humanitaire recht. Uitvoer van wapens is verboden als ze zouden kunnen worden gebruikt voor genocides, misdaden tegen de menselijkheid of oorlogsmisdaden. Er is een speciale verwijzing opgenomen om het risico te evalueren dat uitgevoerde wapens zouden kunnen worden gebruikt voor geweld omwille van de seksuele geaardheid of tegen burgers, in het bijzonder vrouwen en kinderen. België heeft gepleit om in de exportcriteria een clausule over kindsoldaten op te nemen, zoals dat in de Belgische wetgeving ook het geval is.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow