haut de la colline – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   17 Domains
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
Je suis coincé et il n'y a personne pour m'aider. Je dois me dépêcher parce que la moto sans lumières, si un camion ou une moto haut de la colline trop vite peut nous submerger
Ik ben gevangen en er is niemand om me te helpen. Ik moet opschieten, want de fiets zonder licht, als er een vrachtwagen of een motorfiets op de heuvel te snel kunnen ons overweldigen
  www.pos-support.de  
- Dressons nos tentes en haut de la colline. Elles sont imperméables
- Dit moeten heel zeker lieve mensen zijn aangezien ze stenen rapen !
  www.mtpforni.it  
Arrivés en haut de la colline, les randonneurs peuvent admirer les paysages environnants avant de se diriger vers Biwisch en empruntant le chemin de campagne sur leur gauche. Ils traversent le village et en profiteront sans doute pour faire une petite halte.
Zodra U op een hoogte komt heeft U uitzicht op het omringende landschap. Verder gaat het in de richting van het dorp Biwisch over een veldweg aan de linkerkant. U komt door het dorpje Biwisch. Een goede gelegenheid om een rustpauze in te lassen.
  www.masterandmargarita.eu  
Ensemble avec Matthieu Lévi nous suivons l'exécution et nous voyons comment l'orage éclate quand Yeshoua Ha-Nozri meurt. Après cela, tant Lévi que le corps de Yeshoua avaient disparu du haut de la colline.
, maar Levi weigert. Hij zegt dat hij desnoods de rest van zijn leven zal wijden aan het proberen te vermoorden van Jehoeda. «Doe maar geen moeite», antwoordt Pilatus daarop, «dat is al gebeurd. Door mij.» Als afscheid vraagt Pilatus aan Mattheus of hij hem echt niets kan geven en ja, hij wil nog wel een onbeschreven stuk permanent.
  2 Hits turismosomontano.es  
Retour: 45 minutes jusqu’au parking de Portiacha À la fin de la descente, remonter la rivière Vero jusqu’au parking de Portiacha (il y a un sentier qui part de l’ancien moulin et qui nous emmène en haut de la colline et qui nous permet de traverser la rivière par le pont).
Terugweg: 45 minuten naar de parkeerplaats. Als u eenmaal afgedaald bent, volgt u De Vero stroomopwaarts tot de parkeerplaats van Portiacha (er is een pad dat begint bij de oude Molen en dat u naar de top van de heuvel leidt, waarna u de Vero over kunt steken via een brug). Neem het pad dat over de linkerheuvel van de Vero en parallel aan de rivier loopt (niet omhoog naar de parkeerplaats aan het begin van de Vero) en steek de Argatín kloof over. Volg het pad tot de Parkeerplaats van Portiacha waar uw voertuig staat
  2 Hits www.aie.es  
Le haut de la colline est divisé en trois principaux quartiers : Fourvière, Saint-Just et Saint-Irénée, auxquels on peut rajouter Montauban. Les lieux permettent de trouver d'abord des monuments de l'époque romaine avec un parc archéologique et un musée gallo-romain, mais aussi des monuments religieux des XVIème et XVIIIème siècles ainsi que plusieurs églises, un calvaire et une basilique.
La parte alta de la colina está dividida en tres barrios principales: Fourvière, Saint-Just y Saint-Irénée, aunque también se puede incluir Montauban. En este lugar podemos encontrar en un primer tiempo monumentos de la época romana con un parque arqueológico y un museo galo-romano, pero también monumentos religiosos del siglo XVI y del siglo XVIII, así como numerosas iglesias, un calvario y una basílica. Es por ello por lo que la colina de Fourvière se llama igualmente la “Colina que reza”.
  www.chiado-16.com  
A quelques pas se trouve le classique Tram 28, une attraction en elle-même, qui parcourt nonchalamment les lieux touristiques les plus importants de Lisbonne. C’est la meilleure manière d’accéder, en haut de la colline, au site millénaire du château de Saint George, avec des vues spectaculaires sur la ville.
Op een steenworp afstand ligt de klassieke Tram 28, een bezienswaardigheid op zich, die zijn weg vindt langs de belangrijkste trekpleisters in Lissabon. Dit is de eenvoudige manier om het eeuwenoude kasteel van Sint-Joris bovenop de heuvel te bereiken, met een spectaculair uitzicht over de stad. Het is ook maar twee minuten lopen vanaf het hotel naar andere opmerkelijke districten, zoals Baixa en het Boheemse Bairro Alto. Lissabon ligt aan uw voeten.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Le Mieps Huset B&B est un établissement paisible situé en haut de la colline Kullberg, à 400 mètres de la tour d'observation Kullens Brandtorn. Il met gratuitement à votre disposition une connexion Wi-Fi et un parking.
Het rustige Mieps Huset ligt op 400 meter van de uitkijktoren Kullens Brandtorn, hoog op de Kullberg. De accommodatie biedt gratis WiFi en u kunt er parkeren. Alle kamers zijn voorzien van koffie- en theefaciliteiten en een televisie met een dvd-speler. Elke kamer is tevens voorzien van een zit- en eethoek, een koelkast en satelliettelevisie. Vanuit uw kamer heeft u uitzicht op de tuin. De kamers beschikken over een gedeelde badkamer, en het vakantiehuis heeft een eigen badkamer. Het Mieps Huset... biedt tevens een rustige tuin met een barbecueplek. Mieps Huset ligt op het platteland van Dalarna, op 30 minuten rijden van het stadscentrum van Ludvika.
  www.novotel.com  
Berceau d’artistes et de musiciens aujourd’hui mondialement reconnus, Barcelone peut se vanter d’une scène culturellement riche. Admirez les œuvres nationales exposées dans les galeries comme le Picasso Museum (www.museupicasso.bcn.cat) et la Joan Miró Foundation (www.fundaciomiro-bcn.org), en haut de la colline Montjuïc.
Barcelona is de geboorteplaats van enkele wereldberoemde artiesten en muzikanten, en heeft een ruim cultureel aanbod dat u in musea zoals het Picasso Museum (www.museupicasso.bcn.cat) en de hoog op de heuvel Montjuïc gelegen Joan Miró Foundation (www.fundaciomiro-bcn.org) kunt bewonderen. In de straten van de stad vindt u prachtige Modernista (art nouveau) architectuur, waaronder de beroemde Sagrada Família (www.sagradafamilia.cat) van Antoni Gaudí, een gigantische katholieke kerk die nu is opgenomen in de UNESCO werelderfgoedlijst, ondanks het feit dat er nog steeds aan wordt gebouwd. Dwaal af van de toeristische route en ga naar het MiTO (www.mitobcn.com), een boeiende galerij van hedendaagse kunst met tentoonstellingen van opkomende plaatselijke en internationale kunstenaars.
  www.madeira-live.com  
Quinta Jardins do Imperador manoir historique situé en haut de la colline de Monte, fut bâti au XVIIIe siècle par James Gordon, qui a également conçu un jardin et une tour Malakoff, connue sous le nom de Quinta do Monte.
Quinta Jardins do Imperador is een historisch landhuis gelegen op de heuveltop van Monte, gebouwd in de 18de eeuw door James Gordon die ook een tuin en een Malakofftoren aanlegde bekend als Quinta do Monte. In 1899 werd dit eigendom opgekocht door bankier Rocha Machado, die er in 1921 tijdelijk onderdak bood aan Keizer Karel I van Oostenrijk en zijn gezin. Tegenwoordig is dit eigendom in handen van de overheid en het werd naar Keizer Karel I genoemd. Quinta Jardins do Imperador heeft een café binnenin de schitterende architectuur van de Malakofftoren en ligt tussen mooie bomen en een fleurige rozentuin, allemaal in een opmerkelijk landschap met uitzicht op Funchal.
  www.urantia.org  
168:0.5 (1842.5) Marie avait renoncé à l’espoir de voir venir Jésus et s’était abandonnée à son chagrin, mais Marthe s’accrocha à cette espérance jusqu’au matin où la pierre fut roulée devant le caveau pour en sceller l’entrée. Même alors, elle demanda à un jeune garçon du voisinage de surveiller, du haut de la colline, à l’est de Béthanie, la route descendant à Jéricho.
(1842.6) 168:0.6 Toen Marta Jezus bereikte, viel ze aan zijn voeten neer en riep uit: ‘Meester, indien gij hier geweest was, zou mijn broer niet zijn gestorven!’ Veel angsten gingen Marta door het hoofd, maar zij uitte geen twijfel, en waagde het niet om het gedrag van de Meester met betrekking tot de dood van Lazarus te bekritiseren of hem daarover te ondervragen. Nadat zij deze woorden gezegd had, bukte Jezus zich, hielp haar overeind, en zei: ‘Geloof alleen, Marta, en je broer zal weer opstaan.’ Toen antwoordde Marta: ‘Ik weet dat hij weer op zal staan in de opstanding van de laatste dag; en zelfs nu geloof ik dat wat gij ook maar aan God zult vragen, onze Vader u zal geven.’
  www.ticketsflorence.com  
Vous monterez par le versant ombragé de la montagne d'Escornalbou, où la végétation luxuriante embaume l’air et confère une certaine fraîcheur au chemin. En arrivant en haut de la colline, vous aurez une vue magnifique sur les alentours et pourrez visiter le monastère.
We verlaten het dorp l'Argentera aan de zuidkant en, voordat we aankomen bij een boerderij, slaan we rechts het oude pad in dat naar beneden loopt langs een bergkloof. We beginnen de klim via het oude geplaveide pad, met goed geconserveerde stukken en in zeer goede staat. De klim aan de schaduwkant van de berg Escornalbou laat ons genieten van de overweldigende vegetatie, die ons tijdens de wandeling laat genieten van fijne aroma's en een prettige koelte. Bij aankomst op de top van de heuvel kunnen genieten van een schitterend panorama en uitzicht over het kasteel. Voor de daling naar Duesaigües moeten we een stuk over de hoofdweg lopen totdat we de PR kunnen inslaan die parallel loopt aan de Rasa de Vilamanya. Ook op deze weg kunnen we profiteren van de koelte van de schaduw van de bomen. Net voordat we aankomen bij het dorp Duesaigües slaan we links het oude pad op, dat een verbindingsweg vormde tussen dit dorp en l'Argentera, voor een aangename wandeling langs de bergkloof Reial.
  www.linde-mh.ch  
En suivant notre chemin, nous arrivons à la Place de La Merced, où l'on peut voir l'Obélisque dressé en l'hommage du général Torrijos et la Maison natale de Picasso qui est le siège de la Fondation du même nom. Tout en haut de la colline se dresse L'Alcazaba, une forteresse militaire de l'époque de la domination musulmane déclarée monument national en 1931.
We zetten onze route voort en komen aan op het Mercedplein, waar de Obelisk ter ere van generaal Torrijos direct opvalt. Hier vinden we ook het geboortehuis van Picasso, waar de Picassostichting gevestigd is. Bovenop de heuvel staat het Alcazaba, een militair fort uit de tijd van de Moorse overheersing. Het fort werd in 1931 tot Nationaal Monument uitgeroepen en aan de voet ervan bevindt zich het Romeinse Theater, gebouwd in de 1e eeuw v.Chr. en gebruikt tot de 3e eeuw n.Chr. Dichter bij de zee hebben we het stadhuis van Malaga, in de volksmond La Casona del Parque genoemd, aangezien het aan de Paseo del Parque ligt, een mooie boulevard die in het begin van de 20e eeuw aangelegd werd, met een uitermate mooie flora waaronder vele tropische soorten. Ten oosten, op de Gibralfaroberg, staat het Gibralfarokasteel dat gebouwd werd om bescherming te bieden aan het Alcazaba. Momenteel is er een onderzoekscentrum gevestigd. Je hebt er prachtige uitzichten over de stad.