il occupe le poste de – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   6 Domains
  3 Hits www.paris-brest-paris.org  
Il est directeur musical du festival du Château de Ludwigsbourg depuis 2005 et, depuis 2006, de l’Orchestre de Chambre de Stuttgart, où il poursuit la tradition de l’interprétation baroque initiée par Karl Münchinger. Depuis quelques mois, il occupe le poste de directeur musical du ‘Recreation’ Grosses Orchester Graz et du Staatstheater Gießen, où il avait par ailleurs fait ses débuts en tant que chef d’orchestre.
Michael Hofstetter, geboren in München en voormalig hoogleraar orkestdirectie en Oude Muziek aan de Johannes Gutenberg Universiteit, heeft zich de afgelopen jaren gevestigd als een van ‘s werelds meest gevraagde barokspecialisten en experten op het gebied van de authentieke uitvoeringspraktijk. Sinds 2005 is hij muziekdirecteur van het Festival van het Kasteel Ludwigsburg en sinds 2006 van het gerenommeerde Kamerorkest van Stuttgart, waar hij de traditie van de barokinterpretatie van Karl Münchinger voortzet. Sinds enkele maanden bekleedt hij de functie van chef-dirigent van het Recreation-Grosses Orchester Graz en die van muziekdirecteur van het Staatstheater Gießen, waar hij zijn carrière als dirigent begon. Michael Hofstetter heeft vooral naam gemaakt als medewerker van wijlen regisseur Herbert Wernicke. Samen hebben ze operaproducties gecreëerd die beroemd geworden zijn, zoals Haendels Alcina en Giulio Cesare. Hun laatste project, Actus Tragicus, op basis van Bachcantates, gaat sinds meer dan tien jaar de wereld rond (inclusief een optreden op het Internationale Festival van Edinburgh in 2009). Sinds 1999 hecht de dirigent veel belang aan zijn samenwerking met het Haendelfestival van Karlsruhe en hij voert daarnaast pionierswerk uit met het creëren en opnemen van onbekende opera’s van Salieri, Gluck, Cimarosa, Hasse en E.T.A. Hoffmann met het orkest van het Ludwigsburgfestival. Michael Hofstetters repertoire strekt zich ook uit tot ver buiten de grenzen van de barokmuziek. Met het Kamerorkest van Stuttgart heeft hij veel gewerkt rond programma’s met hedendaagse muziek, waaronder goed onthaalde wereldpremières van werken van Moritz Eggert en Helmut Oehring. En op het Festival van het Kasteel Ludwigsburg verzamelen pers en publiek zich regelmatig voor zijn uitvoeringen van Schumann, Berlioz en Verdi op historische instrumenten. In 2011 maakte het label OehmsClassics een live-opname van zijn beroemde versie van Il Trovatore van Verdi, voor de eerste keer vertolkt op historische instrumenten (uitgebracht begin 2012). Het vakblad Opernwelt heeft hem meermaals uitgeroepen tot Dirigent van het Jaar, het meest recent naar aanleiding van zijn productie van Hasse’s Didone Abbandonata in het Prinzregenten Theater in München (2011). Hij werd bekroond met de Robert Stolz medaille voor zijn inzet voor operette en voor zijn werk op het Festival van het Kasteel Ludwigsburg ontving hij de Horst Steinprijs. Michael Hofstetter is frequent te gast bij belangrijke operahu
  www.hotel-dolcevita.it  
Il est directeur musical du festival du Château de Ludwigsbourg depuis 2005 et, depuis 2006, de l’Orchestre de Chambre de Stuttgart, où il poursuit la tradition de l’interprétation baroque initiée par Karl Münchinger. Depuis quelques mois, il occupe le poste de directeur musical du ‘Recreation’ Grosses Orchester Graz et du Staatstheater Gießen, où il avait par ailleurs fait ses débuts en tant que chef d’orchestre.
Michael Hofstetter, geboren in München en voormalig hoogleraar orkestdirectie en Oude Muziek aan de Johannes Gutenberg Universiteit, heeft zich de afgelopen jaren gevestigd als een van ‘s werelds meest gevraagde barokspecialisten en experten op het gebied van de authentieke uitvoeringspraktijk. Sinds 2005 is hij muziekdirecteur van het Festival van het Kasteel Ludwigsburg en sinds 2006 van het gerenommeerde Kamerorkest van Stuttgart, waar hij de traditie van de barokinterpretatie van Karl Münchinger voortzet. Sinds enkele maanden bekleedt hij de functie van chef-dirigent van het Recreation-Grosses Orchester Graz en die van muziekdirecteur van het Staatstheater Gießen, waar hij zijn carrière als dirigent begon. Michael Hofstetter heeft vooral naam gemaakt als medewerker van wijlen regisseur Herbert Wernicke. Samen hebben ze operaproducties gecreëerd die beroemd geworden zijn, zoals Haendels Alcina en Giulio Cesare. Hun laatste project, Actus Tragicus, op basis van Bachcantates, gaat sinds meer dan tien jaar de wereld rond (inclusief een optreden op het Internationale Festival van Edinburgh in 2009). Sinds 1999 hecht de dirigent veel belang aan zijn samenwerking met het Haendelfestival van Karlsruhe en hij voert daarnaast pionierswerk uit met het creëren en opnemen van onbekende opera’s van Salieri, Gluck, Cimarosa, Hasse en E.T.A. Hoffmann met het orkest van het Ludwigsburgfestival. Michael Hofstetters repertoire strekt zich ook uit tot ver buiten de grenzen van de barokmuziek. Met het Kamerorkest van Stuttgart heeft hij veel gewerkt rond programma’s met hedendaagse muziek, waaronder goed onthaalde wereldpremières van werken van Moritz Eggert en Helmut Oehring. En op het Festival van het Kasteel Ludwigsburg verzamelen pers en publiek zich regelmatig voor zijn uitvoeringen van Schumann, Berlioz en Verdi op historische instrumenten. In 2011 maakte het label OehmsClassics een live-opname van zijn beroemde versie van Il Trovatore van Verdi, voor de eerste keer vertolkt op historische instrumenten (uitgebracht begin 2012). Het vakblad Opernwelt heeft hem meermaals uitgeroepen tot Dirigent van het Jaar, het meest recent naar aanleiding van zijn productie van Hasse’s Didone Abbandonata in het Prinzregenten Theater in München (2011). Hij werd bekroond met de Robert Stolz medaille voor zijn inzet voor operette en voor zijn werk op het Festival van het Kasteel Ludwigsburg ontving hij de Horst Steinprijs. Michael Hofstetter is frequent te gast bij belangrijke operahu
  2 Hits archives.media.gm.com  
Il passe ensuite en Hongrie en 1992 où il occupe le poste de responsable des ventes chargé du lancement des activités de Ford dans ce pays. Après deux années, il est promu au quartier général européen de Ford à Cologne en Allemagne, où il est affecté au soutien du marketing international.
In 1992 ging Jansen in Hongarije aan de slag als sales manager, om de activiteiten van Ford in dat land op te starten. Na twee jaar vertrok hij naar het Europese hoofdkantoor van Ford in Keulen om daar te beginnen in de internationale marketing.