le propos – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   20 Domains
  www.aupairworld.com  
Les références peuvent être envoyées sous la forme de brefs commentaires au sujet de l'utilisation d'AuPairWorld, accompagnés d'une photo illustrant le propos (max. 2 MB).
U kunt korte commentaren betreffende het gebruik van AuPairWorld en een foto (maximale grootte: 2 MB) inzenden die uw commentaar illustreert.
  2 Hits osteria-cavalli.at  
Le propos
Onze missie
  naturelement.space  
S’ils partent d’une volonté louable de raccourcir et simplifier le propos, ils offrent un trop beau prétexte aux « sachants » pour se retrancher dans leur jargon et affirmer leur supériorité sur les non-initiés.
Ik houd niet van al die acroniemen, letterwoorden en afkortingen die dagelijks op ons afkomen! De oorspronkelijke bedoeling ervan, het verkorten en vereenvoudigen van de boodschap, is prijzenswaardig. Maar ze bieden aan ‘ingewijden’ een wel heel mooi excuus om zich achter hun jargon te verbergen en hun superioriteit tegenover niet-ingewijden kracht bij te zetten.
  www.fiscoloog.be  
L'ouvrage démonte le fragile équilibre de la règle fiscale, mettant en relief les liens avec la comptabilité, les décisions européennes ou les arrêts de la Cour d'arbitrage. Le propos est illustré par de nombreux exemples tirés de la jurisprudence.
Weinig van het fiscale recht gaat aan ondernemingen voorbij. Er is de vennootschapsbelasting, maar ook de personenbelasting. Zij treft alle ondernemingen die niet in de vennootschapsvorm opereren. En daarnaast ook de huidige en de gewezen medewerkers van de onderneming (loontrekkenden, bestuurders, gepensioneerden, enz.). Daarnaast is er de belasting op de opbrengsten (roerende inkomsten, voorheffingen, ...) en op de vaste activa (materieel, onroerende goederen, ...).
  www.abd-bvd.be  
Le comité de publication accepte également des comptes rendus d’une journée de conférence, écrits par une autre personne que l’un des orateurs et qui font le rapport de ce qui a été dit (l’auteur ne creuse donc pas le propos mais peut émettre un avis critique).
Het Publicatiecomité aanvaardt eveneens verslagen van conferentiedagen die door een ander persoon zijn geschreven dan een van de sprekers. Dit betreft een loutere verslaggeving en de auteur diept het onderwerp dus niet verder uit, maar kan een kritische mening geven.
  www.esbq.ca  
Ce qui rend le propos américain d’autant plus puissant, c’est que depuis 2014 la MPA conduit une étude continue sur l’audience du média magazine, toutes plateformes confondues. Son projet Magazine Media 360° permet à l’association d’étayer l’intérêt pour les contenus magazine par des chiffres solides (en hausse pendant 29 mois consécutifs).
Wat het Amerikaanse verhaal extra sterk maakt, is dat de MPA sinds 2014 een continu onderzoek heeft lopen naar het bereik van magazine media over alle platformen heen. Met hun Magazine Media 360º project kunnen zij de interesse voor magazine-content staven met robuuste cijfers (stijging gedurende 29 opeenvolgende maanden).
  shortfilmsales.com  
Le propos de l'ouvrage est de guider le lecteur dans une pratique autonome de l'hypnose. Cette pratique lui permet de prendre conscience de son fonctionnement automatique ou inituitif et d'agir sur difficultés qu'il rencontre dans sa vie.
Changer une habitude, gérer vos émotions, vous préparer à un examen, augmenter vos compétences, stimuler votre mémoire, solutionner un problème, apprivoiser vos peurs, améliorer votre sommeil, soulager la douleur, réguler votre poids, aider à la guérison… les applications de l’autohypnose sont innombrables. Facile à mettre en oeuvre, l’autohypnose est à...
  www.ordomedic.be  
L'évaluation d'une législation doit s'effectuer dans une optique suffisamment large. Considérer une loi uniquement en fonction des critiques qu'elle provoque, comporte le risque d'apporter inconsciemment des modifications qui dépassent le propos de ces critiques.
De evaluatie van een wetgeving dient te gebeuren vanuit een ruim kader. Wanneer men een wet enkel bekijkt vanuit de uitgebrachte kritiek bestaat het gevaar dat men tot wijzigingen besluit die, zonder er zich voldoende rekenschap van te geven, veel verder gaan dan het ondervangen van deze kritiek. Een reeks gegevenheden, die aan de basis liggen van het tot stand komen van een wetgeving, moeten bij de beoordeling betrokken worden wil men voorkomen dat de essentie verloren gaat. Daarom is het verkieslijk een wetgeving te bekijken vanuit een ruim perspectief waardoor essentiële elementen en bijkomstigheden beter onderscheiden worden en de kritiek tot zijn reële draagwijdte teruggebracht wordt.
  www.womenpriests.org  
Ce n’est que de nos jours que l’on a découvert que 10 % des gens naissent avec des tendances homosexuelles, et le propos de Paul n’était certainement pas d’aborder la pastorale très délicate des homosexuels de naissance !
Het derde voorbeeld dat Paulus geeft, over homoseksualiteit, is duidelijk een rationalisering:een populaire verwijzing naar de bekende homoseksuele excessen in hellenistische kringen, die de gewone mensen ergerden. Deze tekst mag duidelijk niet gebruikt worden om homoseksualiteit als zodanig te veroordelen. Eerst in onze eigen tijd hebben we ontdekt dat 10% van de mensen geboren worden met homoseksuele neigingen, en Paulus bedoelde niet zich te begeven op het delicate terrein van pastorale leiding voor geboren homoseksuelen.
  premier.shutterstock.com  
Le contenu éditorial correspond à ce que beaucoup considèrent comme « l'actualité ». Les images utilisées dans un contenu éditorial servent le plus souvent à illustrer le propos. Par exemple, les articles sur les célébrités comportent souvent leurs portraits, trouvés dans des banques d'images.
Redactionele inhoud valt meestal onder inhoud die de meeste mensen beschouwen als ‘nieuws‘. Afbeeldingen bij redactionele inhoud zijn bijna altijd bedoeld om het onderwerp van het verhaal toe te lichten. In artikelen over beroemdheden worden bijvoorbeeld vaak stockfoto‘s van die bekende gezichten gebruikt, zodat de lezer snel een link kan leggen met de persoon of personen waarover wordt geschreven. Redactioneel gebruik beperkt zich echter niet tot kranten en tijdschriften. Non-fictieboeken, documentaires en andere nieuwswaardige publicaties vallen allemaal onder de richtlijnen voor redactioneel gebruik. Zo kunnen redactionele afbeeldingen ook worden gebruikt voor educatieve doeleinden, zoals in studieboeken of presentaties. Het grote verschil hier is dat redactionele afbeeldingen worden gebruikt om het verhaal te onderbouwen en niet om iets te verkopen.
  www.naturetourism.eu  
On le voit, la trame est ténue, le propos léger et souriant, mais la partition réserve de beaux moments et notamment les interventions de la Comtesse aux coloratures impressionnantes écrites pour Marie-Caroline Miolan-Carvalho.
Het is een verrukkelijke, erotisch getinte komedie uit 1855, waarin een jonge, rijke weduwe liefst veertien van haar bewonderaars tegen elkaar uitspeelt en uiteindelijk in een verstandshuwelijk met een oude commandeur stapt. In ruil voor een comfortabel leven in haar landhuis is hij maar al te bereid alle minnaars van zijn vrouw te accepteren. Tussendoor krijgen we ook nog een duel, want haar laatste aanwinst, de Chevalier (een schitterende Sébastien Droy), is heetgebakerd, maar het komt allemaal goed. La Comtesse (een rol geschreven voor de legendarische coloratuursopraan Marie Miolan-Carvalho) wordt prachtig gezongen door de virtuoze Laura Claycomb. Joan Rodgers geeft haar tegengas als haar serieuze zus en Alastair Miles is werkelijk kostelijk als de Commandeur. Het is amusement van het hoogste niveau en de sprankelende muziek is wonderschoon. Wat een feest! Het tekstboek is, zoals we van Opera Rara gewend zijn, zeer informatief en rijk geïllustreerd. Als er een was geweest, dan had het team van Opera Rara allang de Nobelprijs moeten krijgen voor het opduikelen, afstoffen en met de beste zangers opnemen van bijzondere, veelal totaal vergeten opera’s. Hulde!