les deux villes – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   21 Domains
  www.nordiclights.com  
Les Deux Villes
Les Hautes Rivieres
  www.iamsinyee.com  
Evergem et Guaranda ont par conséquent décidé de mieux protéger les régions montagneuses où il pleut beaucoup et où les cours d'eau prennent leur source. Pour ce faire, les deux villes ont replanté des espèces locales dans ces régions.
Evergem en Guaranda hebben daarom beslist de gebieden in de bergen waar veel neerslag is of waar waterbronnen ontspringen beter te beschermen. Dat doen ze door deze gebieden te herbeplanten met inheemse soorten. Om de waterbronnen te beschermen moeten ook harde keuzes worden gemaakt. Wilde dieren, zoals vicuñas (lama-achtigen), vormen door hun graasgedrag vaak een gevaar voor de natuurlijke begroeiing rond de waterbronnen. De herbeplante gebieden worden dan ook omheind, zodat de prille vegetatie tijd en ruimte krijgt om te groeien. Ook in de stedenband tussen Bierbeek en het Ecuadoraanse Oña worden gelijkaardige acties ondernomen.
  www.hexis-training.com  
Entre les deux villes sur la route, la vitesse autorisée est de 110 km / h.
Tussen de twee steden op de route, toegestane snelheid is 110 km / h.
  2 Hits pibay.org  
De Split (Croatie) à Ancora (Italie) en ferry. Il sont plusieurs compagnies de ferry sur cette route. La réservation online est possible. Les deux villes sont connectées à les réseaux ferroviaires de leurs pays.
From Split (Croatia) to Ancona (Italy) by ferry. There are several ferry companies on this route. Online booking is possible. Both cities are connected to the railway network of their countries.
  diplomatie.belgium.be  
Entre Malindi et les ports d'embarquement pour se rendre à l'île de Lamu, des véhicules ont été victimes de plusieurs attaques. Le chemin entre les deux villes doit se faire sous escorte et en convoi.
Op 1 juli 2012 vond een bijzonder drieste aanslag plaats op twee kerkgemeenschappen in de stad Garissa, met zowel granaatinslagen als beschieting van de massa kerkgangers, die 17 doden en tientallen gewonden tot gevolg had.
  2 Hits www.presseurop.eu  
La chute du Rideau de fer aurait dû unir les deux villes. Mais Gorizia l'italienne et Nova Gorica la slovène continuent de s'ignorer superbement. Alors que la seconde est en plein boom économique, la première vit dans la nostalgie de ses beaux jours.
Met de val van het IJzeren Gordijn had de band tussen de twee steden nauwer kunnen worden. Maar de Italiaanse stad Gorizia en Nova Gorica aan Sloveense zijde zijn nog steeds kampioen in het elkaar negeren. Terwijl Nova Gorica een economische spurt maakt, is Gorizia blijven hangen in nostalgie naar vroegere tijden.
  3 Hits www.visitluxembourg.com  
Circuit "Tour Luxembourg" Départ: Wasserbillig Découvrez les deux villes touristiques par excellence du Grand-Duché : la capitale Luxembourg, avec sa vieille ville classée patrimoine mondial de l’UNESCO, e...
Fietstour " Velo Pomarium" Vertrekpunt: Ehnen Deze speciale tour biedt natuurschoon, dat genoten kan worden per fiets. Deze heeft zowel sterke heuvelachtige en vlakke delen, en is met name geschikt voor ambitieuze fietsers. Het kan echter ...
  www.jet2.com  
Mais si vous voulez avoir plus de choix, il vaut peut-être mieux vous rendre à Skipton ou Harrogate, les deux villes thermales à la sortie du parc. Grâce à sa nature villageoise, Skipton accueille des boutiques uniques, des magasins de meubles artisanaux et des brocanteurs, même si on y trouve aussi des marques nationales et des banques établies.
Als u de voorkeur geeft aan een grotere selectie, is het beter dat u een bezoek brengt aan Skipton en Harrogate, twee spa-oorden die zich net buiten het park bevinden. Helemaal in lijn met het karakter van deze plaats, vindt u in Skipton unieke boetiekjes, ambachtelijke meubelwinkels en grote leveranciers van antiek, maar voor het gemak zijn hier ook nog enige landelijke ketens en gevestigde banken te vinden.
  3 Hits www.linde-mh.ch  
Avec moins de 300 kilomètres séparant les deux villes, vous ne pouvez pas quitter l’Italie sans visiter deux des villes mythiques de la République italienne. Florence & Venice. Comment pouvez-vous ne pas aller voir la ville natale de David de Michelangelo ou la ville des canaux ?
Deze twee steden liggen slechts 300 kilometer uit elkaar en u kunt Italië niet verlaten zonder een bezoek aan de mythische steden van Italië: Florence en Venetië. Hoe kunt u een bezoek aan Michelangelo’s David of de stad van de kanalen aan u voorbij laten gaan? Probeer meer dan één dag uit te trekken voor beide steden: ze hebben zoveel te bieden.
  plasma.ed.kyushu-u.ac.jp  
Traben-Trarbach est traversé par la Moselle. Bernkastel ne se trouve à vol d’oiseau qu’à 4,5 kilomètres de Traben-Trarbach, mais le fleuve coule entre les deux villes sur une longueur de 22,5 kilomètres.
Hier stroomt de Moezel. Bernkastel ligt in vogelvlucht maar 4,5 kilometer van Traben-Trarbach, maar de rivier legt tussen de beide plaatsen maar liefst 22,5 kilometer af. De dorpen in de regio Traben-Trarbach, op de hoogvlaktes van de Hunsrück, zijn een goed bewaard geheim. In het verleden werden ze gekenmerkt door landbouw en leisteenwinning, tegenwoordig hebben ze een geheel eigen sfeer. In de plaatsen Irmenach und Lötzbeuren staan prachtige vakwerkhuizen.
  www.kyowa-cab.co.jp  
La DUH trouve que ces deux villes n'en font pas assez contre la pollution de l'air. Elles dépassent en effet les seuils de dioxyde d'azote. Un juge a donné raison à la DUH et les deux villes ont fait appel de cette décision.
De zaak krijgt nu veel aandacht, maar speelt al veel langer. In eerste instantie spande de milieuorganisatie Deutsche Umwelthlife (DUH) een rechtszaak aan tegen Düsseldorf en Stuttgart. De DUH vindt dat ze niet genoeg tegen luchtvervuiling doen. Deze twee steden overschrijden namelijk de grenswaarden voor stikstofdioxide. Een rechter besloot de DUH gelijk te geven, waarop de twee steden in hoger beroep gingen.
  www.tropimed.com  
Stuttgart, en tant que capitale de l’Etat du Bade-Wurtemberg, possède son propre aéroport international, situé à 13 km du centre-ville. Munich est à 222 km et un détour intéressant sur une route en voiture entre les deux villes serait de rester à l’écart de l’autoroute et de reprendre les petites routes pour voir la Jura souabe.
Stuttgart is de hoofdstad van de deelstaat Baden-Wurttemberg en heeft een eigen internationale luchthaven die op 13 km van het stadscentrum ligt. München ligt op 222 km afstand en het is een goed idee om de 'Autobahn' te mijden en de secundaire wegen te nemen om de Schwäbische Alb te bekijken. Dit is een laaggebergte met verbazingwekkende archeologische plekken die uit de ijstijd afkomstig zijn. Een andere mogelijkheid is om over de grens naar Tsjechië te reizen en Praag te bezoeken. De reistijd bedraagt minder dan zes uur, maar als je Neurenberg voorbij gepasseerd bent, kun je een omweg maken naar de UNESCO-werelderfgoedstad Regensburg.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Si vous souhaitez vous détendre, vous pourrez vous rendre à la bibliothèque et lire un livre près de la cheminée. Une aire de jeux pour les enfants est également disponible. Les deux villes de Porto et d'Aveiro sont à 30 minutes en voiture de l'établissement. Un parking gratuit est mis à votre disposition.
Quinta da Dinha biedt een bevoorrechte locatie tussen de zee en de bergen in het dorp São Roque, op 3 km van Oliveira de Azemeis en São João da Madeira. De accommodatie beschikt over een buitenzwembad. De kamers zijn elegant ingericht en beschikken over satelliet-tv en airconditioning. De moderne, eigen badkamer heeft een douche en een haardroger. Er wordt dagelijks een ontbijtbuffet geserveerd in de ontbijtzaal met een open haard en uitzicht op de boerderij en de prachtige tuin. Actieve gasten ...kunnen een fiets huren om de omgeving te verkennen en daarna een duik nemen in het zwembad. Voor ontspanning kunt u terecht bij de bibliotheek waar u bij de open haard een boek kunt lezen. Voor de kinderen is er een speeltuin. De steden Porto en Aveiro liggen biede op 30 minuten rijden van Quinta da Dinha, en er is gratis parkeergelegenheid. U vindt een Atlantisch strand, Esmoriz, op minder dan 25 minuten rijden.
  2 Hits tascam.com  
La ville de Colon est une zone de criminalité élevée. Les barrages de police sont devenus monnaie courante le week-end sur les routes dans les deux villes. En se basant sur les cas signalés par la police locale, les zones de forte criminalité dans la ville de Panama sont San Miguelito, Rio Abajo, El Chorrillo, Ancon, Curundú, Veracruz Beach, Panama Viejo, et le barrage Madden.
Misdaad in Panama City is matig, maar neemt toe, vooral vanwege de activiteiten van jeugdbendes. De stad Colon is een hoog criminaliteits gebied. Politiecontroles zijn gemeengoed geworden in het weekend op de wegen in beide steden. Op basis van de gemelde incidenten door de lokale politie, zijn de gebieden met hoge criminaliteit rond Panama City San Miguelito, Rio Abajo, El Chorrillo, Ancon, Curundu, Veracruz Beach, Panama Viejo en de Madden Dam. Misdaden zijn er typisch voor die grootstedelijke gebieden en variëren van verkrachtingen tot gewapende overvallen, berovingen, tas-berovingen, "express ontvoeringen" bij geldautomaten waarbij het slachtoffer kort wordt ontvoerd en beroofd na het opnemen van geld uit een geldautomaat, en diefstal.