mais tant – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   18 Domains
  www.nato.int  
Mais tant les Russes que
het soort missie die wij
  www.myriad-online.com  
Mais tant que votre microphone fourni une réponse dans l'intervalle de fréquence de la voix humaine, il n'est pas nécessaire d'avoir un niveau de réponse "plat" (homogène) puisque Real Singer intègre un égaliseur.
Verzadiging en clipping komt voor als het invoersignaal te sterk is. Dit kan bij de microfoon al gebeuren, maar ook op iedere plaats binnen de verwerking van het geluid plaatsvinden.
  justitie.belgium.be  
Les baux verbaux conclus avant le 15 juin 2007 restent valables mais tant le preneur que le bailleur peut exiger de l’autre partie que le contrat soit encore établi par écrit. Il s'agit alors de mettre en demeure l'autre partie par lettre recommandée ou exploit d'huissier.
Mondelinge huurcontracten die al vóór 15 juni 2007 zijn afgesloten blijven geldig, maar zowel de huurder als de verhuurder kan van de tegenpartij eisen dat de overeenkomst alsnog schriftelijk wordt vastgelegd. Dit gebeurt door de tegenpartij per aangetekende brief of bij deurwaardersexploot.
  justice.belgium.be  
Les baux verbaux conclus avant le 15 juin 2007 restent valables mais tant le preneur que le bailleur peut exiger de l’autre partie que le contrat soit encore établi par écrit. Il s'agit alors de mettre en demeure l'autre partie par lettre recommandée ou exploit d'huissier.
Mondelinge huurcontracten die al vóór 15 juni 2007 zijn afgesloten blijven geldig, maar zowel de huurder als de verhuurder kan van de tegenpartij eisen dat de overeenkomst alsnog schriftelijk wordt vastgelegd. Dit gebeurt door de tegenpartij per aangetekende brief of bij deurwaardersexploot.
  domaine-eugenie.com  
Une grande villa, nichée entre les champs de padi, donc vous vous sentez vraiment comme si vous êtiez transporté au loin ! Cependant l'allée d'entrée peut être plutôt sombre dans la nuit, mais tant que vous êtes avec de la compagnie ou que vous prenez un taxi, vous serez bien.
A great villa tucked away amongst the padi fields so you really feel like you're transported away! However the entrance pathway can be rather dark at night but as long as you're with company or takes a taxi, you will be fine. The villa is not too big but very well-planned. Sufficient room for 5 adults and we really love the pool! Thank you for the great visit and would love to drop by again. :)
  tunisia.tanqeeb.com  
Pour mieux répartir la charge de travail, IKEA veut pouvoir aussi effectuer ces manutentions la nuit. Un accord de principe a été conclu sur ce point avec les syndicats, mais tant que rien de définitif n’est signé, la société ne souhaite pas entrer dans les détails.
IKEA België werkt overigens ook aan de click & collect-dienst. Die bestellingen worden in de winkels zelf samengesteld en klaargelegd. Om de werkdruk beter te spreiden, wil IKEA deze handelingen ook ‘s nachts kunnen doen. Met de vakbonden is daarover een principeakkoord bereikt, maar zolang er niets definitief getekend is, wil ze hierop niet dieper ingaan.
  www.belgium.be  
Les baux verbaux conclus avant le 15 juin 2007 restent valables mais tant le preneur que le bailleur peuvent exiger de l'autre partie que le contrat soit à nouveau conclu, cette fois par écrit. Il s'agit alors de mettre en demeure l'autre partie par lettre recommandée ou exploit d'huissier.
Mondelinge huurcontracten die al vóór 15 juni 2007 zijn afgesloten blijven geldig, maar zowel de huurder als de verhuurder kan van de tegenpartij eisen dat de overeenkomst alsnog schriftelijk wordt vastgelegd. Dit gebeurt door de tegenpartij per aangetekende brief of bij deurwaardersexploot in gebreke te stellen.
  www.wwf.be  
« Les progrès enregistrés dans la lutte contre la pêche illégale de cabillaud dans la mer de Barents peuvent être applaudis. Mais tant que les produits illégaux trouvent de nouvelles voies vers les marchés internationaux, la pêche illégale ne pourra pas être stoppée. »
“Wanneer je bacalhau eet in Brazilië, fish en chips in Groot-Brittannië, of diepgevroren kabeljauwfilets in Duitsland, dan zou het best kunnen dat je ongewild illegale kabeljauwvangst via de zwarte markt steunt,” zegt Maren Esmark, directeur van het mariene programma van WWF-Noorwegen. “We moeten de successen in de strijd tegen de illegale kabeljauwvangst in de Barentszzee toejuichen. Maar deze positieve evolutie kan wel eens tenietgedaan worden als illegale producten nieuwe manieren vinden om op de internationale markten te komen.”
  www.socialsecurity.be  
Les personnes nécessiteuses non assurées pouvaient s’adresser aux Commissions d’Assistance Publique mais tant la décision que la forme de l’aide revêtaient un caractère hautement discrétionnaire et dépendaient notamment d’un examen des moyens d’existence.
In 1935 ontstaan bij wet de lokale Commissies voor Openbare Onderstand (COO’s), de voorloper van de latere Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn (OCMW’s). In elke gemeenten waren er burgers die verkozen werden door - gemeenteraadsleden. Bijgestaan door een secretaris, een ontvanger en eventueel een maatschappelijk werker. Niet verzekerde behoeftigen konden zich wenden tot de Commissies voor Openbare Onderstand maar zowel de beslissing als de vorm van de steun was erg discretionair van karakter en hing onder meer af van een middelentoets.
  www.ecb.europa.eu  
Les textes juridiques établissant le Système européen des banques centrales (SEBC) - le traité de Maastricht et les statuts du SEBC en 1993 - supposaient que tous les États membres de l’Union européenne adopteraient l’euro et que le SEBC se chargerait par conséquent de toutes les tâches liées à la monnaie unique. Mais, tant que tous les États membres n’auront pas introduit l’euro, c’est l’Eurosystème qui jouera le rôle d’acteur clé. Le terme « Eurosystème » englobe la BCE et les banques centrales nationales des États membres de l’UE ayant adopté l’euro. Ce terme, jusqu’à très récemment officieux, apparaît pour la première fois dans le traité de Lisbonne (article 282).
De rechtshandelingen waarbij het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB) werd opgericht – het Verdrag van Maastricht en de Statuten van het ESCB van 1993 – zijn opgesteld vanuit de veronderstelling dat alle lidstaten van de EU op de euro zullen overgaan en dat het ESCB daarom alle taken zal uitvoeren die bij het beheer van de gemeenschappelijke munt komen kijken. Totdat alle EU-lidstaten de euro hebben ingevoerd, speelt het Eurosysteem echter de hoofdrol. De term Eurosysteem omvat de ECB en de nationale centrale banken van de EU-lidstaten die de euro hebben ingevoerd. Tot nu toe een inofficiële term, maar voor het eerst genoemd in het Verdrag van Lissabon (artikel 282 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie).
  www.courtfool.info  
Aujourd’hui cela représente la moitié de toutes les importations des États-Unis. Bien entendu, cela fait monter la dette extérieure, mais tant que la demande étrangère de dollars continue à augmenter, ils se moquent de cette dette.
Om het op te nemen tegen Iran heeft de VS bondgenoten nodig. Bondgenoten zijn nuttig om de kosten van militaire operaties te delen en om de puinhopen op te ruimen, zoals in Afghanistan en Irak. Voordat bondgenoten meevechten, willen zij in de regel dat de vijand veroordeeld is door een resolutie van de VN-Veiligheidsraad. Het probleem voor zo’n resolutie is, dat de landen met vetorecht niet « tegen » moeten stemmen. De VS moet dus geen tegenwerking krijgen van Rusland, China, Frankrijk of het Verenigd Koninkrijk. Als de VS zou vertellen, dat ze de macht over de Iraanse olie- en gasreserves wil en de olie- en gasverkoop terug wil draaien in dollars, dan maakt ze natuurlijk geen schijn van kans. Ze moet dus iets verzinnen, waarmee ze de vetolanden op haar hand kan krijgen. Welnu, de vetolanden zijn de staten, die de Tweede Wereldoorlog gewonnen hebben. Zij hebben toevallig gemeenschappelijk, dat het allemaal kernwapenstaten zijn en allemaal beschikken over verrijkingsinstallaties. Dus wat zouden zij zeggen van een plan om hen te belonen met de exclusieve rechten voor uraniumverrijking en voor de levering van alle nucleaire brandstof aan alle niet-kernwapen staten? [36]