un retard dans – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   23 Domains
  2 Hits app.koppelstaetter-media.de  
Cependant, il faut encore s'attendre à des répercussions sur le service, à savoir, probablement, un retard dans le traitement des trains.
Er moet echter nog enkele dagen met bedrijfsmatige hinder rekening worden gehouden. Vertragingen door verlate afhandelingen bij de terminals kunnen daarom niet worden uitgesloten.
  handicap.belgium.be  
Nous avons connu ces derniers mois des problèmes techniques avec notre nouveau système informatique et par conséquent, nous avons accumulé un retard dans le traitement des dossiers.
Omwille van een technisch onderhoud op het portaal van de sociale zekerheid, is het mogelijk dat MyHandicap en Handiweb op zondag 11 juni niet altijd beschikbaar zullen zijn.
  www.express.be  
Le quotidien néerlandais «Het Financieele Dagblad» annonçait un retard dans...En savoir plus
De verzekeringssector heeft het voorbije jaar afgesloten met een verlies van ongeveer 90...Lees meer
  3 Hits www.supercoherence.com  
A cause de la grande quantité de commandes que nous recevons, nous avons pris un retard dans la préparation et l’envoi des commandes. Veuillez donc tenir compte avec un extra délai de livraison de 2 à 3 jours.
Wegens grote drukte hebben we jammer genoeg een vertraging in het klaarzetten en verzenden van de bestellingen. Hou rekening met een extra levertijd van 2 à 3 dagen. Met dank voor uw begrip.
  www.gzpad.com  
Si le Traducteur est à l’origine d’un retard dans l’exécution de la commande, et que ce retard semble raisonnablement injustifié, le Client se réserve le droit de mettre unilatéralement fin au contrat.
Indien de vertaler schuld heeft aan een vertraging bij de afwerking van de opdracht, dan heeft de opdrachtgever het recht – voor zover een redelijke verlenging van de afwerking van de opdracht inadequaat blijkt te zijn - de overeenkomst eenzijdig op te heffen. In dit geval heeft de vertaler geen recht op schadeloosstelling.
  3 Hits sensiseeds.com  
L’Espagne accuse toujours un retard dans la réglementation du cannabis médical. Abandonnés du gouvernement, les patients dénoncent le fait qu’on leur interdit l’accès au traitement qu’ils nécessitent, malgré les preuves scientifiques.
Spanje raakt bij de regulering van medicinale cannabis achterop. De patiënten betreuren de schoffering van hun belangen door een regering die hen ondanks wetenschappelijke bewijzen geen legale toegang verschaft tot de door hen benodigde behandeling. De OECM eist onmiddellijke legalisering van medicinale cannabis. Lees er hier meer over.
  countries.diplomatie.belgium.be  
La Présidence belge se consacrera également au travail législatif, l’UE a en effet un retard dans le travail législatif qui résulte du changement de Commission et de Parlement européen en 2009. En outre, la Belgique fera tout pour bien faire fonctionner les institutions européennes après les innovations introduites par le Traité de Lisbonne.
Het Belgisch Voorzitterschap zal ook aandacht besteden aan wetgevend werk, aangezien de EU op dit vlak een achterstand heeft opgebouwd ten gevolge van de instelling van een nieuwe Commissie en een nieuw Parlement in 2009. Daarnaast zal België haar uiterste best doen om de Europese instellingen goed te laten functioneren na de veranderingen die het Verdrag van Lissabon met zich heeft meegebracht.
  www.schauinslandbahn.de  
Lampiris Isolation, ni ses sous-traitants en charge de l’organisation de ce concours, ne peuvent être tenus pour responsables pour tout problème technique chez le participant ou chez le provider qui entraînerait un retard dans la participation ou une perte des données du participant.
Lampiris Isolatie en zijn onderaannemers belast met de organisatie van deze wedstrijd, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor technische problemen bij de deelnemer of bij de internetprovider die leiden tot een vertraging van de deelname of tot het verlies van de gegevens van de deelnemer.
  hqmatureasses.com  
Glucosamine.com n'est pas tenue de remplir les obligations de livraison convenues en cas de force majeure indépendante de la volonté de la société. Ces circonstances peuvent par exemple être un mauvais fonctionnement de l'entreprise, un retard dans le transport, une grève ou une livraison en retard de la part des fournisseurs.
Glucosamine.com is niet verplicht tot het nakomen van aangegane leveringsverplichtingen indien zij daartoe verhinderd is als gevolg van omstandigheden die niet te wijten zijn aan haar schuld. Zulke omstandigheden zijn onder meer een bedrijfsstoring, een transportvertraging, een staking en het niet of niet tijdig leveren door leveranciers.
  caspadritoni.es  
Lampiris Isolation, ni ses sous-traitants en charge de l’organisation de ce concours, ne peuvent être tenus pour responsables pour tout problème technique chez le participant ou chez le provider qui entraînerait un retard dans la participation ou une perte des données du participant.
Lampiris Isolatie en zijn onderaannemers belast met de organisatie van deze wedstrijd, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor technische problemen bij de deelnemer of bij de internetprovider die leiden tot een vertraging van de deelname of tot het verlies van de gegevens van de deelnemer.
  2 Hits www.omnidecor.it  
S'il y a un retard dans la vérification ou dans une partie du dépôt de la SEC, et qu'une entreprise est encore en mode «test», elle risque de perdre ses investisseurs les plus anciens et les plus enthousiastes.
TestTheWaters ™ - vallen voor de rode haring:In theorie is TestingTheWaters ™ een geweldig concept. Hiermee kunnen bedrijven de markt testen om te achterhalen of hun producten interessant genoeg zijn om een ​​Reg A + -aanbod de moeite waard te maken. Het probleem is dat te veel bedrijven veel te lang in deze informele marketingmodus terechtkomen. Als de audit of een deel van de SEC-indiening vertraging oploopt en een bedrijf zich nog in de testmodus bevindt, loopt het het risico zijn vroegste en meest enthousiaste potentiële beleggers te verliezen. Strek het proces uit gedurende 6 maanden en de impact kan fataal zijn voor een aanbieding.
  www.finessi.info  
Des délais sont également définis pour les différentes étapes de la mise au point et pour l’enchaînement des traitements. Le respect de ces normes est important car il a une influence sur l’évolution de la maladie : un retard dans l’instauration du traitement peut avoir un effet délétère.
Er lopen studies die proberen om de factoren beter in kaart te brengen waarmee men vrouwen kan uitkiezen bij wie chemotherapie volledig doeltreffend zou zijn. Sommige factoren, zoals de grootte van de tumor of zijn agressiviteit, zijn gedeeltelijk bekend. Er loopt momenteel een grootschalige Europese studie die het belang van genetische profielen wil aantonen. Het multidisciplinaire team voor borstkanker neemt daaraan deel, en eveneens aan internationale studies naar nieuwe behandelingen. Deze koppelen chemotherapie aan hormoontherapie, of meer recent aan therapieën die zich specifiek op tumorcellen richten en omliggende gezonde cellen sparen en daarom ‘gerichte therapieën’ worden genoemd.
  2 Hits madxxxporn.com  
Le délai de livraison convenu est prolongé de la période pendant laquelle l'acheteur accuse un retard dans l'accomplissement de ses obligations dans le cadre du présent contrat ou d'un autre contrat, sans que le retard de l'acheteur porte préjudice aux droits du vendeur.
Levertijden en -datums gelden slechts als indicatief overeengekomen, tenzij verkoper deze uitdrukkelijk schriftelijk als bindend heeft verklaard. De levertijd begint op de dag van ontvangst van de bestelling resp. bij het versturen van de opdrachtbevestiging, echter niet voordat alle uit te voeren details duidelijk zijn en koper tijdig aan alle verplichtingen heeft voldaan, bijv. aanbetalingen overeenkomstig III. aan het eind, Transacties op een vastgestelde datum zijn uitgesloten. In geval van verkoop af fabriek zijn de levertijden en datums aangehouden wanneer de goederen de fabriek binnen de levertijd of op de leverdatum verlaten. De levertijd geldt bij tijdige verzendgereedmelding als nagekomen wanneer het verzenden buiten schuld van verkoper niet mogelijk is. In geval van overmacht, stakingen, onlusten, overheidsmaatregelen, het uitblijven van toeleveringen van leveranciers en andere onvoorzienbare, onvermijdelijke en zwaarwegende gebeurtenissen voor de duur van de verstoring wordt de levertijd navenant langer. De overeengekomen levertijd wordt verlengd - onverlet de rechten van verkoper wanneer koper in gebreke is - met de periode gedurende welke koper in gebreke is ten aanzien van zijn verplichtingen op grond van deze of een andere transactie. Het verstrijken van bepaalde levertijden/-datums ontslaat koper, die de overeenkomst wil ontbinden of schadevergoeding wil eisen in verband met niet-nakoming, niet van het bepalen van een redelijke respijttermijn van normaal gesproken vier weken voor het verrichten van de dienst en de verklaring dat hij de dienst na het verstrijken van de termijn afwijst. Indien van de kant van verkoper slechts sprake is van lichte nalatigheid, dan blijft de schadevergoeding beperkt tot extra kosten voor een vervangende aankoop of het uitvoeren van een vervangend product. Schadeclaims wegens niet-nakoming of het te laat nakomen zijn in geval van overeenkomsten met bedrijven uitgesloten. Om operationele redenen is verkoper gerechtigd tot passende deelleveringen en deelfacturen; koper mag deelleveringen niet weigeren.
  www.euroclear.com  
(c) toute réclamation formulée à l’encontre d’Euroclear en cas de responsabilités, pertes, dommages, blessures, coûts ou dépenses engagés par les employés d’Euroclear ou agents ou par tout client ou tiers dans la mesure où lesdits responsabilités, pertes, dommages, blessures, coûts ou dépenses ont été causés par, ou sont en relation avec ou issus des Biens et/ou Services à la suite d’une violation directe ou indirecte ou d’une négligence, d’une défaillance ou d’un retard dans la prestation du Fournisseur.
De Leverancier zal Euroclear volledig vrijwaren van schade, aansprakelijkheden, claims, kosten en uitgaven die toegekend werden, opgelopen zijn of betaald werden door Euroclear als gevolg van of in verband met: (a) slecht vakmanschap of materiaal of slechte kwaliteit van de Goederen en/of Diensten; b) een inbreuk of een vermeende inbreuk op intellectuele-eigendomsrechten door het gebruik, de productie of de levering van de Goederen en/of Diensten; of (c) een claim tegen Euroclear met betrekking tot de aansprakelijkheid, het verlies, de materiële of lichamelijke schade, kosten of uitgaven opgelopen door de werknemers of de agenten van Euroclear of door cliënten of derde partijen voor zover die aansprakelijkheid, dat verlies, die materiële of lichamelijke schade, kosten of uitgaven werden veroorzaakt door, betrekking hebben op of het resultaat zijn van de Goederen en/of Diensten als gevolg van een rechtstreekse of onrechtstreekse inbreuk of een nalatige, laattijdige of niet-uitvoering door de Leverancier. De Leverancier zal voldoende verzekerd blijven om zijn bovenstaande verplichtingen en aansprakelijkheden te dekken. In de mate toegestaan bij wet zal Euroclear niet aansprakelijk zijn ten opzichte van de Leverancier voor onrechtstreekse, speciale, incidentele, punitieve of gevolgschade. De aansprakelijkheid van Euroclear voortvloeiend uit een Kooporder zal in geen geval het bedrag overschrijden dat Euroclear moet betalen volgens die Kooporder.