une musique qui – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  www.rietlanden.com  
Dans leurs catégories respectives, Bert Joris et le BJO sont déjà des maîtres. Combinés, ils montent encore la barre d’un cran, et créent ensemble une musique qui touche et exalte les sens.
Apart zijn Joris en BJO topklasse; samen overstijgen ze dat niveau en creëren ze muziek die hart en ziel beroert.
  cirque-royal.org  
Son premier titre, «Fade Out Lines»,  lui aura valu une ascension fulgurante en devenant numéro 1 de chartes allemandes sur iTunes et The Avener en fut le premier étonné. Nous livrant une musique qui allie acoustique et électro, il nous fait voyager entre différentes périodes, différents styles ou genres.
Tot zijn verbazing steeg zijn eerste single “Fade Out Lines” bliksemsnel naar nummer 1 in de Duitse hitlijsten op iTunes. The Avener brengt een combinatie van akoestische en elektronische muziek en hij laat ons zwerven tussen verschillende tijdsperiodes, stijlen en genres. Met zijn eerste album “The Wandering of the Avener” bevestigt de ghostproducer van verschillende club hits zijn voorkeur voor piano en muziek.
  www.the-cruise.eu  
Vous ne manquerez pas la Coupe du Monde car nous diffuserons les 4 matchs des huitièmes de finale sur écran géant (au stand de la RTBF): samedi 28/06 et dimanche 29/06 à 18h et à 22h Trois jours de fête sur le site de Tour & Taxis alliant une musique qui réchauffe les cœurs, des fans venus des quatre coins du monde et la Coupe du Monde de football qui vient ajouter une touche d’été supplémentaire.
Op 28 en 29 juni hoef je niets te missen van het WK voetbal want wij tonen de 4 achtste finales op groot scherm. Drie heerlijk zwoele dagen in het verschiet op de terreinen van Tour & Taxis met hartverwarmende muziek, fans uit alle windhoeken en het WK voetbal dat het geheel die extra zomerse toets geeft.
  www.scienceinschool.org  
L’idée s’est développée. Sur mon site Internetw1, on trouve les titres des cours de la semaine suivante; les élèves visitent le site, regardent les titres et proposent une musique qui pourrait introduire la leçon.
Het idee bleef zich ontwikkelen. Op mijn websitew1 staan nu de les-titels voor de komende week. Leerlingen die mijn site bezoeken zien de titels en mogen daar passende muziek bij voorstellen die ik gebruik aan het begin van de les. Op slinkse wijze betrek ik ze niet alleen bij de les, maar beginnen ze zelfs al vooruit te denken!
  www.brosella.be  
Véritables pionnières dans un domaine d’ordinaire réservé aux hommes et précurseures de la vague manouche qui a déferlé sur le Québec, ces quatre musiciennes réinventent avec la singularité qu’on leur connaît une musique qui, loin d’être figée dans le temps, s’adapte au contraire à toutes sortes d’idées nouvelles.
De voorbije tien jaar hebben Christine Tassan et les Imposteures hun stek gevonden in de wereld van de jazz Manouche en het betere chanson, met de bedoeling er nog heel lang te schitteren. Ze zijn zonder enige twijfel pioniers in een traditioneel mannenbastion en voorlopers op de Manouche rage, die Quebec ondertussen kent. Bovendien slagen deze vier muzikanten er in het genre op hun manier her uit te vinden. Een genre, dat ondanks diepe wortels in de traditie, de nodige elasticiteit heeft om nieuwe ideeën op te slorpen. Of het nu om eigen werk gaat of selecties uit het Manouche repertoire, telkens weten de arrangementen van Les Imposteures te verrassen, te vernieuwen en plaats te bieden aan de grenzeloze creativiteit van vier ervaren muzikanten.
  www.moma-design.it  
Une glace sans tain aux dimensions du plateau, possible véranda, constituera l’écran d’où surgira la scène du rêve et de l’imaginaire, via les images de paysages ou d’intempéries filmées par Julien Lambert et Giacinto Caponio, soulignée par une musique qui, quant à elle, évoquera les rivages des ténèbres, à l’image des « laments » de la reine de Didon de Purcell.
ie bijna-doodervaring, zoals ze in wetenschappelijke kringen bekend staat, brengt in haar onderbewustzijn een krachtig visioen teweeg van licht en warmte, dat haar meest intieme naasten in een overweldigende uitbarsting van liefde verenigt. Aan de andere kant van de spiegel – van het leven, van de dood? – is Lewis Caroll niet veraf en evenmin de existentiële en metafysische vragen van Alice in het land dat ons verwondert en uitdaagt. Een spiegelglas zo groot als de speelvloer, mogelijks een veranda, vormt het scherm waaruit het tafereel van de droom en het denkbeeldige zal opdoemen, via door Julien Lambert en Giacinto Caponio gefilmde beelden van landschappen of van stormende regen. Die worden ondersteund door een muziek die de grensgebieden van de duisternis oproept, naar het voorbeeld van de klaagzangen van Purcells koningin Dido.
  www.iicbruxelles.esteri.it  
Sissoko et Segal mêlent ici leurs sangs et leurs sons pour conclure un pacte qui vise au jaillissement d’une parole justement uniÞée, d’une incomparable limpidité. Ce qu’on entend dans «Chamber Music» est rare et précieux. Deux sensibilités à l’unisson, sur la même longueur d’onde, créent une musique qui, littéralement, coule de source.
Ballake Sissoko & Vincent SegalOp hun album "Chamber Music", uitgebracht in 2009, ontmoeten deze twee muzikale wonders elkaar om oprechte en originele muziek te maken, resulterend in een opmerkelijke samenwerking. De ene uit Mali, de andere uit Frankrijk, maar beide hebben al een behoorlijk productief verleden achter de rug. Sissoko werkte samen met bluesartiest Taj Mahal en de Italiaanse pianist Einaudi, daar Segal al talloze artiesten met cello begeleidde zoals M, Marianne Faithfull, etc. In een sfeer waar cello en kora met elkaar worden gecombineerd, zullen deze partners hun muziek tijdens les Nuits voorstellen. Hun kora en de cello passen zo goed bij elkaar dat het wel lijkt of ze met één stem spreken. Van het te formele vraag- en antwoordspel is er bij Sissoko et Segal dan ook geen sprake. Bloed en geluid vermengen zich bij hen als om een pact te sluiten dat naar een uniforme stem leidt, naar een unieke helderheid. Wat men op “Chamber Music” hoort is zeldzaam en kostbaar: de samensmelting van twee zintuigen op dezelfde golflengte die resulteert in een muziek die je letterlijk door je heen voelt stromen. Cellist Vincent Segal werkte in het verleden al samen met klinkende namen als Cesaria Evora, -M-, Blackalicious, Piers Faccini, Sting en Marianne Faithfull. Ballaké Sissoko raakte in 1981 bekend met zijn duet met Toumani Diabate en behoort met zijn persoonlijke stijl tot de top van de nieuwe generatie koraspelers.