une traduction officielle – Traduction en Néerlandais – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
10
Résultats
10
Domaines
www.tredess.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
0900-070.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
www.meyerturku.fi
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ibpt.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
www.shafallah.org.qa
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
webserver.bipt.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
therepopulation.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
info-virus.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
www.la-reserve.info
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
govcert.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
smmnet.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
barometredesprix.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
www.pesalia.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Autrement, vous devez fournir à l’IBPT, en plus de la copie de l’attestation de réussite, la matière détaillée de l’examen passé à l’étranger. Cette matière doit être fournie en français, néerlandais ou anglais via soit
une traduction officielle
(traducteur juré) soit un site internet officiel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
infovirus.be
comme domaine prioritaire
Is dat niet het geval, dan moet u aan het BIPT naast de kopie van het attest van slagen, de gedetailleerde leerstof van het in het buitenland afgelegde examen bezorgen. Deze leerstof moet in het Frans, Nederlands of Engels worden verstrekt via ofwel een officiële vertaling (beëdigd vertaler) of een officiële website. Het BIPT bepaalt, op basis van deze informatie, het niveau van de vergunning.
e-justice.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Une traduction officielle
a pour finalité d'attester des faits dans le cadre d'une procédure judiciaire ou administrative, de faire reconnaître des faits juridiques ayant leur origine dans un pays étranger, et d'appliquer le droit source à des ressortissants étrangers (droit international privé).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
e-justice.europa.eu
comme domaine prioritaire
Het doel van een officiële (beëdigde of gelegaliseerde) vertaling kan zijn om feiten in een juridische of administratieve procedure/rechtszaak voor echt te verklaren, rechtsfeiten die hun oorsprong in een ander land vinden te laten erkennen en de bronwetgeving toe te passen op buitenlandse burgers (internationaal privaatrecht).
diplomatie.belgium.be
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Les permis de conduire belges et les permis de conduire internationaux émis par la Belgique ne sont pas immédiatement utilisables au Japon. Depuis le 19 septembre 2007, les touristes peuvent conduire au Japon avec
une traduction officielle
de leur permis de conduire belge (et non pas une traduction du permis international).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
diplomatie.belgium.be
comme domaine prioritaire
Een Belgisch of een door België uitgegeven internationaal rijbewijs is niet onmiddellijk geldig in Japan. Sinds 19 september 2007 kunnen toeristen in Japan rijden met een officiële vertaling naar het Japans van hun Belgisch rijbewijs (NIET: van het internationaal rijbewijs). De vertaler moet door de Japanse autoriteiten aanvaard zijn; in de praktijk kan de toerist terecht bij de Japan Automobile Federation