véritable culture – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   22 Domains
  www.cegesoma.be  
(Presses Universitaires de Rennes, 2005) en est un exemple. Dans ces mêmes années grandit également une véritable culture "Jeune". L'ouvrage collectif
is er een voorbeeld van. In de jaren zeventig groeide ook een echte jeugdcultuur.  De bundel
  www.killingweekend.com  
Créer une véritable culture de la mobilité
Zorg dat het licht blijft branden
  f1.inews.hu  
Art paysager, balades contées, théâtre de rue, nouveau cirque… une véritable culture vivante, accessible à tous et créatrice de lien social s’épanouira sous toutes ses formes dans tout le site.
Met activiteiten zoals land art, verhaalwandelingen, straattheater of modern circus krijgt de hedendaagse cultuur een centrale plaats op de site. Cultuur is hier voor iedereen en komt mee de sociale interacties versterken.
  www.polfed-fedpol.be  
Au niveau social, les faillites de sociétés honnêtes pourraient entraîner des situations extrêmement précaires dans le chef des travailleurs ayant perdu leur emploi. En outre, comme nombre d’entreprises incriminées perçoivent la corruption comme une stratégie de survie, le risque d’instauration d’une véritable culture de la corruption ne doit pas être négligé.
Op het gebied van openbare veiligheid kan corruptie bijvoorbeeld leiden tot een slechte kwaliteit van de gebruikte materialen of van de verkregen producten, of tot de onwettige uitreiking van documenten (identiteitsdocumenten bijvoorbeeld), met alle gevolgen van dien.
  2 Hits www.sotodelareina.com  
Une véritable culture orientée sur le client commence dans le cœur de votre entreprise, plus spécifiquement avec vos employés. Voilà pourquoi Hello Customer vise à inspirer chaque employé et à persuader tout le monde de l’importance du feed-back.
Echte klantcultuur ontstaat in het hart van je organisatie, namelijk bij je werknemers. Hello Customer wil elke medewerker inspireren en wil hen haast verslaafd maken aan feedback. We beloven het, het is de moeite waard en heeft een positieve impact op je inkomsten.
  www.ecomatic.lt  
Tout comme les trois éditions précédentes, « The Bike Project » édition 2017-2018 s'inscrit dans la volonté de la Région bruxelloise de favoriser les alternatives à la voiture, dont le vélo. Ce projet vise à initier un mouvement qui, partant de quelques organisations, est appelé à s’étendre au fil des années pour créer une véritable culture en faveur du vélo à Bruxelles.
voorziet volop in alternatieven voor de wagen. Hiervoor zet het project, met steun van het Hoofdstedelijk Gewest, volop in op de fiets. In samenwerking met de deelnemende bedrijven en organisaties bouwt het project jaar na jaar mee aan een Brusselse fietscultuur.
  www.pestanadelfimalgarve.com  
Goûtez à la musique, à la danse, à l’art et à l’artisanat de la région. Ce sera assurément une splendide manière pour les groupes de comprendre la véritable culture des habitants locaux, et cela peut devenir l’un de vos meilleurs souvenirs de vacances.
De kans is groot dat er één van de gezellige volksfestivals gaande is tijdens uw verblijf. Hierbij kunt u muziek, dans en ambachtelijke kunst uit de omgeving bewonderen. Dit is ongetwijfeld een goede manier voor groepen om de cultuur van de lokale bevolking te proeven en het kan goed zijn dat dit een van uw meest gekoesterde vakantieherinneringen wordt.
  www.federaalombudsman.be  
L’administration a commis une erreur, vais-je être remboursé ? Recevrais-je des intérêts de retard ? Les citoyens attendent de l’administration qu’elle fasse preuve d’une véritable culture de service.
Guido Schuermans en Catherine De Bruecker, de federale ombudsmannen, overhandigen vandaag om 14.30 uur hun Jaarverslag aan de Kamervoorzitter. De administratie heeft een fout gemaakt, word ik terugbetaald ? Waarom moet ik zo lang op een beslissing wachten ? Betaalt de administratie mij nalatigheidsinteresten ? De burgers verwachten een echte dienstverlening van de administratie.
  www.ksz-bcss.fgov.be  
L'arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l'organisation de la sécurité de l'information dans les institutions de sécurité sociale détermine la structure organisationnelle qui a permis à toutes les institutions de sécurité sociale de développer une véritable "culture" de la sécurité dans laquelle les conseillers en sécurité jouent véritablement un rôle clé. Cet arrêté ne définit cependant pas le contenu même des règles de sécurité mais uniquement le cadre dans lequel chacune des institutions de sécurité sociale doit spécifiquement fixer les règles.
Het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de instellingen van sociale zekerheid legt de organisatorische structuur vast op basis waarvan alle instellingen van sociale zekerheid een echte "veiligheidscultuur" hebben ontwikkeld, waarbij een sleutelrol is weggelegd voor de veiligheidsconsulent. Het besluit geeft echter geen aanwijzingen met betrekking tot de inhoud van de veiligheidsregels. Het biedt enkel het kader aan waarbinnen de instelling van sociale zekerheid deze regels afzonderlijk dient uit te werken.
  www.nato.int  
En assurant la promotion de l'interopérabilité politique et militaire, le Partenariat contribue à la création d'une véritable culture de sécurité euro-atlantique, articulée autour de la ferme détermination à travailler ensemble pour s'attaquer aux défis critiques pour la sécurité, au sein et au-delà de la communauté des nations euro-atlantiques.
Het Bondgenootschappelijk Partnerschapsbeleid heeft zich in de loop der tijd steeds verder ontwikkeld en enorm veel bijgedragen aan de verandering van het strategisch landschap in het Euro-Atlantische gebied. Door de politieke en militaire interoperabiliteit te bevorderen, heeft het Partnerschap bijgedragen aan het ontstaan van een werkelijk Euro-Atlantische veiligheidscultuur - een vastberaden wil samen te werken bij de aanpak van cruciale veiligheidsproblemen, binnen en buiten de Euro-Atlantische gemeenschap van naties. Naarmate de 26 Bondgenoten en 20 Partners dichter naar elkaar toegroeien, zullen zij er steeds beter in slagen een gemeenschappelijke reactie te vinden op die gemeenschappelijke problemen. De Top van Istanbul zal deze ontwikkeling bevestigen en de weg voorwaarts wijzen.
  menorca.on-map.net  
Le spa propose sur plus de 700 m² une véritable "culture du bien-être", et offre des soins thérapeutiques et thermaux. Vous pourrez vous laisser tenter par les multiples activités de plein air proposées dans les environs afin de rompre avec le quotidien. C'est le lieu idéal pour les amateurs de sport et de bien-être.
The spa has more than 700 m² of “wellness culture” with therapeutic treatments and thermal circuits. You can practice a diverse range of outdoor pursuits in the surrounding area, allowing you to break with the routine. This is an ideal place for sports and health lovers.
  www.bcss.fgov.be  
L'arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l'organisation de la sécurité de l'information dans les institutions de sécurité sociale détermine la structure organisationnelle qui a permis à toutes les institutions de sécurité sociale de développer une véritable "culture" de la sécurité dans laquelle les conseillers en sécurité jouent véritablement un rôle clé. Cet arrêté ne définit cependant pas le contenu même des règles de sécurité mais uniquement le cadre dans lequel chacune des institutions de sécurité sociale doit spécifiquement fixer les règles.
Het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de instellingen van sociale zekerheid legt de organisatorische structuur vast op basis waarvan alle instellingen van sociale zekerheid een echte "veiligheidscultuur" hebben ontwikkeld, waarbij een sleutelrol is weggelegd voor de veiligheidsconsulent. Het besluit geeft echter geen aanwijzingen met betrekking tot de inhoud van de veiligheidsregels. Het biedt enkel het kader aan waarbinnen de instelling van sociale zekerheid deze regels afzonderlijk dient uit te werken.
  www.ksz.fgov.be  
L'arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l'organisation de la sécurité de l'information dans les institutions de sécurité sociale détermine la structure organisationnelle qui a permis à toutes les institutions de sécurité sociale de développer une véritable "culture" de la sécurité dans laquelle les conseillers en sécurité jouent véritablement un rôle clé. Cet arrêté ne définit cependant pas le contenu même des règles de sécurité mais uniquement le cadre dans lequel chacune des institutions de sécurité sociale doit spécifiquement fixer les règles.
Het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de instellingen van sociale zekerheid legt de organisatorische structuur vast op basis waarvan alle instellingen van sociale zekerheid een echte "veiligheidscultuur" hebben ontwikkeld, waarbij een sleutelrol is weggelegd voor de veiligheidsconsulent. Het besluit geeft echter geen aanwijzingen met betrekking tot de inhoud van de veiligheidsregels. Het biedt enkel het kader aan waarbinnen de instelling van sociale zekerheid deze regels afzonderlijk dient uit te werken.
  www.urantia.org  
140:8.30 (1583.4) Jésus n’enseigna pas à ses apôtres que la religion est la seule occupation terrestre digne des hommes, ce qui était la conception des Juifs sur le service de Dieu ; mais il affirma avec insistance que les douze devaient s’occuper exclusivement de religion. Jésus n’enseigna rien pour détourner ses fidèles de la poursuite d’une véritable culture ; il rabaissa seulement le mérite des écoles religieuses de Jérusalem prisonnières de la tradition.
(1582.7) 140:8.26 Jezus wist dat de mensen verschillend waren, en leerde dit ook aan zijn apostelen. Hij vermaande hen voortdurend dat zij niet moesten trachten de discipelen en gelovigen naar een of ander vast patroon te modelleren. Hij wilde het iedere ziel mogelijk maken zich op haar eigen wijze te ontwikkelen, als een zich vervolmakende, afzonderlijke, individuele mens voor God. In antwoord op een van de vele vragen van Petrus, zei de Meester: ‘Ik wil de mensen bevrijden, zodat zij als kleine kinderen helemaal opnieuw kunnen beginnen met het nieuwe, betere leven.’ Jezus hield altijd vol dat ware goedheid onbewust moet zijn, dat bij het betonen van liefdadigheid de linkerhand niet mag weten wat de rechterhand doet.
  www.feig.de  
C’est un outil qui a été donné par la nature dans le but de résoudre des problèmes et de trouver des solutions créatives aux questions environnementales, économiques et médicales. L’avenir de ce mouvement réside dans la légalisation du cannabis. Une véritable culture peut émerger de la conscience par l’usage de cette plante.
Dit is waarschijnlijk een van de hoofdredenen dat wiet al zo lang een probleem vormt. Het is een natuurlijk, geestverruimend middel dat ook werkt als medicijn, een recreatieve drug en een educatief middel. Het is bijna onmogelijk om te ontkennen dat het bewustzijn van wiet positief is en de evolutie van de mens stimuleert. Het biedt een oplossing voor een groot aantal verschillende problemen; iets dat andere drugs of chemicaliën niet doen. Het is letterlijk een middel dat de natuur aan ons gegeven heeft voor het oplossen van problemen en het vinden van creatieve oplossingen voor milieu-, economische- en medische kwesties. De toekomst van deze beweging ligt in de legalisering van wiet; een cultuur die voortkomt uit het bewustzijn van het wietgebruik.