vétusté – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   11 Domains
  3 Hits www.belgium.be  
réparations occasionnées par la force majeure, la vétusté et l'usure normale
herstellingen die nodig zijn door overmacht, ouderdom en normale slijtage
  www.express.be  
Une étude pointe l’état de vétusté du rail belge
Eandis en Universiteit Antwerpen winnen mobiliteitsprijs
  4 Hits www.amma.be  
De plus, AMMA vous offre une indemnisation très favorable lorsque l'usure est de plus de 30%. Par exemple: si votre salon présente une vétusté de 50%, AMMA indemnisera ce salon à 80% de sa valeur à neuf.
AMMA heeft bovendien een zeer gunstige regeling wanneer de sleet groter is dan 30%. Bijvoorbeeld wanneer uw salon voor 50% versleten is, zal AMMA bij schade nog voor 80% vergoeden.
  justitie.belgium.be  
Si l’habitation présente des dégâts qui n’apparaissent pas dans l’état des lieux, le locataire doit alors les réparer. Les dégâts dus à la vétusté, à un cas de force majeure ou à l’utilisation normale de l’habitation louée ne doivent pas être indemnisés par le locataire.
De huurder moet de woning teruggeven in de staat waarin hij haar volgens de plaatsbeschrijving heeft ontvangen. Als de woning schade vertoont die niet in de beschrijving staat vermeld, dan moet de huurder die herstellen. Schade door ouderdom of overmacht of door het normale gebruik van de gehuurde woning moet de huurder niet vergoeden.
  www.federaalombudsman.be  
La surpopulation, la vétusté des cellules, l’absence de sanitaire et d’eau courante dans les cellules, le nombre élevé d’heures que les détenus doivent passer dans ces cellules et le manque d’activités rendent les conditions de détention inacceptables et dégradantes.
De overbevolking, de te kleine verouderde cellen, het gebrek aan sanitair en stromend water in de cel, de grote tijd die de gedetineerden in deze cellen moeten doorbrengen en het niet of onvoldoende bestaan van activiteiten, maken de detentieomstandigheden onaanvaardbaar en mensonterend.
  2 Hits www.brrc.be  
Aménagée dans les années septante, la place Keym est maintenant confrontée à des problèmes de sécurité, en raison notamment de sa vétusté, de nombreuses dégradations ou encore de son encombrement. L’ampleur des désagréments est telle qu’un réaménagement en profondeur de la place est maintenant nécessaire.
De huidige inrichting van het Eugène Keymplein dateert van de jaren 1970 en is verouderd. Ze voldoet niet meer aan de huidige veiligheidseisen, verkeert in slechte staat en veroorzaakt congestie. De hinder en overlast die hieruit voortvloeien, maken een grondige herinrichting van het plein noodzakelijk.
  3 Hits diplomatie.belgium.be  
Il importe d'être vigilant sur les axes routiers nigériens, eu égard à l'état de vétusté et du mauvais entretien du parc automobile, au comportement imprévisible des villageois, et au nombre important d'animaux sur les routes.
De verbindingswegen tussen de grootste steden zijn geasfalteerd. Buiten deze hoofdwegen is een terreinwagen te verkiezen. Hoewel de verzekering 'wettelijke aansprakelijkheid ten opzichte van derden' verplicht is, blijkt een grote meerderheid van de automobilisten niet of slecht verzekerd.
  justice.belgium.be  
Si l’habitation présente des dégâts qui n’apparaissent pas dans l’état des lieux, le locataire doit alors les réparer. Les dégâts dus à la vétusté, à un cas de force majeure ou à l’utilisation normale de l’habitation louée ne doivent pas être indemnisés par le locataire.
De huurder moet de woning teruggeven in de staat waarin hij haar volgens de plaatsbeschrijving heeft ontvangen. Als de woning schade vertoont die niet in de beschrijving staat vermeld, dan moet de huurder die herstellen. Schade door ouderdom of overmacht of door het normale gebruik van de gehuurde woning moet de huurder niet vergoeden.
  3 Hits www.aginsurance.be  
Pour vérifier qu'il en est bien ainsi, les parties compareront à ce moment-là l'habitation à l'état des lieux original. Il ne sera pas tenu compte alors des dommages dus à un cas de force majeure, à la vétusté ou à l'usure normale.
​Aan het einde van de huurtijd moet u de huurwoning teruggeven in haar oorspronkelijke staat. Om te beoordelen of dat ook gebeurt, vergelijkt men op dat moment de woning met de oorspronkelijke plaatsbeschrijving. Met schade door overmacht, ouderdom of gewone slijtage houdt men geen rekening. Voor alle andere schade bent u aansprakelijk. De plaatsbeschrijving is dus een belangrijk referentiepunt.