vous ne pensez pas – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   8 Domains
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Phrase: «Après deux ans… Vous ne pensez pas qu'il est grand temps que
Zin: "Na twee jaar… Je denkt toch niet dat het hoog tijd is dat
  www.linde-mh.ch  
Profitez de la liberté, de l’exclusivité et de la distinction qu’une voiture avec le toit abaissé vous offre. Ibiza possède un climat extraordinaire, et c’est quelque chose dont vous devez profiter. Vous ne pensez pas ? N’y réfléchissez pas deux fois.
Geniet van de vrijheid, exclusiviteit en luxe van het rijden in een auto zonder dak. Ibiza heeft een uitzonderlijk klimaat en hier moeten we natuurlijk gebruik van maken. Vindt u niet? Twijfel niet langer! Bezoek een van onze kantoren en huur uw cabrio op Ibiza.
  www.circle.com  
Si vous souhaitez modifier ou ajouter des informations, il vous suffit de vous connecter à votre compte Circle et d’apporter les modifications souhaitées dans les paramètres. Si vous ne pensez pas pouvoir apporter les modifications par vous-même, contactez le service d’assistance et nous nous en chargerons pour vous.
Als u gegevens wilt toevoegen of wijzigen, kunt u zich aanmelden bij uw Circle-account en de wijziging aanbrengen in uw instellingen. Als het erop lijkt dat u de wijziging niet zelf kunt aanbrengen, kunt u contact opnemen met de klantenservice. Dan doen wij het voor u.
  4 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
«Chers enfants, je m’adresse à vous comme votre mère, mère des justes, mère de ceux qui aiment et qui souffrent, mère des saints. Mes enfants, vous pouvez vous aussi être saints, cela dépend de vous. Les saints sont ceux qui aiment sans mesure le Père Céleste, qui l’aiment plus que tout. C’est pourquoi, mes enfants, cherchez à devenir toujours meilleurs. Si vous cherchez à devenir bons, vous pourrez être saints, même si vous ne pensez pas ainsi de vous-mêmes. Si vous pensez être bons, vous manquez d’humilité et l’orgueil vous éloigne de la sainteté. En ce monde sans paix et plein de menaces, vos mains, apôtres de mon amour, devraient être tendues dans la prière et la miséricorde. Offrez-moi le rosaire, ces roses que j’aime tant. Mes roses sont vos prières dites avec le cœur et non seulement des lèvres. Mes roses sont vos œuvres de prière, de foi et d’amour. Mon Fils, quand il était petit, me disait que mes enfants seraient nombreux et qu’ils m’apporteraient beaucoup de roses. Je ne le comprenais pas. Maintenant je sais que vous êtes ces enfants qui m’apportent des roses quand vous aimez mon Fils par-dessus tout, quand vous priez avec le cœur, quand vous aidez les plus pauvres. Ce sont mes roses. C’est la foi qui fait en sorte que dans la vie on fait tout par amour, on ignore l’orgueil et on est toujours prêt à pardonner, à ne jamais condamner, à toujours essayer de comprendre son frère. C’est pourquoi, apôtres de mon amour, priez pour ceux qui ne savent pas aimer, pour ceux qui ne vous aiment pas, pour ceux qui vous ont fait du mal, pour ceux qui n’ont pas connu l’amour de mon Fils. Mes enfants, voilà ce que j’attends de vous car, retenez-le bien, prier signifie aimer et pardonner. Je vous remercie. »
“Lieve kinderen, Ik wend mij tot jullie als jullie moeder, de moeder van de rechtvaardigen, van zij die liefhebben en lijden, van zij die heilig zijn. Mijn kinderen, ook jullie kunnen heilig zijn - dat hangt van jullie zelf af. Heilig zijn zij die onmetelijk veel van de Hemelse Vader houden, die Hem liefhebben boven alles. Daarom, mijn kinderen, probeer altijd beter te worden. Als je probeert om goed te zijn, kun je al heilig zijn, ook al heb je zelf misschien niet die indruk. Als je denkt dat je goed bent, ben je niet nederig, en houdt arrogantie je weg van de heiligheid. In deze wereld zonder vrede en vol bedreigingen zouden jullie handen, apostelen van mijn liefde, uitgestrekt moeten zijn in gebed en mededogen. En voor mezelf, lieve kinderen, vraag ik het geschenk van de rozenkrans, de rozen waar ik zoveel van hou. Mijn rozen zijn jullie gebeden, gebeden met het hart en niet gepreveld met de lippen. Mijn rozen zijn jullie daden van gebed, geloof en liefde. Toen mijn Zoon klein was, zei Hij mij dat ik talrijke kinderen zou hebben en dat zij mij vele rozen zouden schenken. Ik begreep niet wat Hij bedoelde. Nu weet ik dat jullie die vele kinderen zijn, en jullie brengen mij rozen, in de eerste plaats wanneer jullie mijn Zoon liefhebben, wanneer jullie bidden met het hart, wanneer jullie de armen helpen. Dat zijn mijn rozen. Dat is het geloof waardoor alles in het leven kan gebeuren met liefde, zonder arrogantie, en altijd klaar om te vergeven; zonder ooit te oordelen, en altijd weer proberend om je naaste te begrijpen. Daarom, apostelen van mijn liefde, bid voor diegenen die niet weten hoe ze moeten liefhebben, voor diegenen die niet van jullie houden, voor diegenen die jullie kwaad hebben gedaan, voor diegenen die de liefde van mijn Zoon nog niet hebben leren kennen. Mijn kinderen, ik vraag jullie dit omdat, vergeet het niet: bidden betekent liefhebben en vergeven. Ik dank jullie. ”