à 45 km de – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'217 Results   42 Domains
  2 Hits www.leag.de  
La ville de Pineda de Mar est située au nord de la Costa de Barcelona-Maresme, entre les villes de Calella et Santa Susanna au nord et la Mer Mediterranée à l’Est. Situé à seulement 55 km de Barcelone et à 45 km de Gérone.
The town of Pineda de Mar is located in the north of the Costa de Barcelona - Maresme, between the towns of Calella, Santa Susanna and off the shore of the Miditerranian sea. The town is situated only 55 km from Barcelona and 45 km from Girona.
  www.photon.ece.mcgill.ca  
A ce moment-là, les analyses d’intensités n’ont été effectuées qu’en Belgique, où la majorité des réponses venaient de Flandre. La plus forte intensité était de IV sur l’échelle EMS-98, sur une distance allant jusqu’à 45 km de l’épicentre.
The Alsdorf event, an earthquake that occurred along one of the normal faults of the Lower Rhine Graben in Germany, gave the opportunity to activate for the first time our online macroseismic survey. To this day, it is still by far the most successful event as 6145 forms were submitted to Seismology.be. At that time only a Belgian intensity analysis was performed with most of the responses coming from Flanders. The highest intensity in Belgium was Intensity IV (EMS-98 scale) until a distance of 45 km from the earthquake’s epicentre. In Belgium intensity decreased westwards. The event was felt at large epicentral distances by people living at the Belgian coast or in the Ardennes (Camelbeeck et al., 2003). Intensities declined more rapidly to the N and NW than to the W and SW.
  metalpartss.com  
A ce moment-là, les analyses d’intensités n’ont été effectuées qu’en Belgique, où la majorité des réponses venaient de Flandre. La plus forte intensité était de IV sur l’échelle EMS-98, sur une distance allant jusqu’à 45 km de l’épicentre.
The Alsdorf event, an earthquake that occurred along one of the normal faults of the Lower Rhine Graben in Germany, gave the opportunity to activate for the first time our online macroseismic survey. To this day, it is still by far the most successful event as 6145 forms were submitted to Seismology.be. At that time only a Belgian intensity analysis was performed with most of the responses coming from Flanders. The highest intensity in Belgium was Intensity IV (EMS-98 scale) until a distance of 45 km from the earthquake’s epicentre. In Belgium intensity decreased westwards. The event was felt at large epicentral distances by people living at the Belgian coast or in the Ardennes (Camelbeeck et al., 2003). Intensities declined more rapidly to the N and NW than to the W and SW.
  www.ifad.org  
Il y a quelques années encore, Pape, 23 ans, était tenté de quitter son village de la jolie région de Sokone, dans le delta du Saloum, au Sénégal, pour le gravier urbain de Kaolack, à 45 Km de là. La région de Sokone est l'une des principales zones de production des noix de cajou en Afrique de l'Ouest mais elle a très peu à offrir aux jeunes souhaitant mener leur vie en dehors de l'agriculture.
Until a few years ago, 23-year-old Pape was tempted to leave his village in the pretty Sokone region of Senegal's Saloum Delta for the urban grit of Kaolack, 45km away. The Sokone region is one of West Africa's most significant cashew-producing areas, but for young people wanting to pursue a life outside of agriculture, it offers very little. So when PROMER launched Saloum Metal, a professional organisation founded with the dual aims of offering employment to young people and providing metalwork services to local farmers, Pape was among the first in line. "I always wanted to work with my hands, but agricultural revenues can be low, and farming didn't appeal to me," he said. "Saloum Metal gave me the training I needed to start my own metalwork business, and I didn't need to travel to Kaolack. I've been able to stay here with my family."
  utkino.com  
La scène est un peu absurde : une boutique Prada en plein milieu du désert texan où aucun échange marchand n’a jamais eu et n’aura jamais lieu. Cette installation artistique, signée par le duo danois Elmgreen + Dragset, se situe à 45 km de la petite ville de Marfa, d’où son nom « Prada Marfa ».
The scene feels a little absurd : a Prada store in the middle of the Texan desert where no commercial transaction has ever taken and will ever take place. This artistic installation, penned by Danish duo Elmgreen + Dragset, is located 45 km from the small town of Marfa, which explains its name, “Prada Marfa”. This minimalist “boutique-sculpture” has a door that does not open and contains in its windows twenty high-heeled shoes, all left foot, and six handbags. Doomed to ruin, it would serve as a reflection of our time in the future.
  danceday.cid-world.org  
En arrivant à Svea quelques heures plus tard, après un périple éprouvant, France nous a appris par téléphone que Jin n'était pas revenu au bateau. Dès le lendemain matin, j'ai salué nos 3 amis, laissé la motoneige, récupéré le courrier, avant de repartir avec ma lourde pulka vers la baie d'Inglefield, à 45 km de Svea.
Intense stay for Fred, Jean and Lucas: short dive under the ice, even shorter sea bath, seal hunting, visit of a polar bear... The weather became bad again for the trip back. There was just enough snow to drive the snowmobile back to Svea, from where our 3 friends were taking the plane. Without any visibility, looking carefully at the GPS, driving slowly across the glaciers, I was not so proud about pulling the 3 skiers in such conditions. 12 km from Vagabond, Jin suddenly went back. One of our 2 dogs was following us faithfully towards Svea, to join me for the trip back, to help pulling the pulka and to watch my tent during the night. I drove back few kilometres, I called in the storm but no answer. I only had to find my friends again, hoping Jin was not lost. When we arrive in Svea few hours later, after a really tiring trip, France told us on the phone that Jin was not back to the boat. The next morning, I said bye to our 3 friends, I parked the snowmobile, I took the mail, and I started pulling the heavy pulka back to Inglefield's bay, 45 km from Svea. 36 hours after having seen the last prints from Jin, I set up my tent at the same position, hoping to see him coming back. It is only the following day that I found some tracks on the moraine between Edvard and Nordsyssel glaciers, 10 km from Vagabond. I looked around for few hours, before resigning myself to go to Vagabond, because bad weather was coming again. This last gale was short enough, France and me could go back there quickly, set up a camp to search more with Frost, despite the permanent fog. Yesterday at last, down Storbollen, at the end of Evard glacier, Jin heard our calls. Emotion to see him running to us, after more than 5 days of roaming! The governor also will be happy, Jin will not do like this other dog lost in spring, killing reindeers to eat and hiding himself from the snowmobiles looking for him. No polar bear visit on board while we were away, and Vagabond even lost her listing, thanks to thaw.
  www.eib.org  
Biotropical produit et commercialise principalement des mangues et ananas sous forme de fruits séchés et de pulpe à destination du marché européen. La production est organisée sur dix sites dont le plus important à  Nkombé, à 45 km de Douala, où se trouve également une unité de séchage avec four à biomasse.
Biotropical produces and markets mostly mangoes and pineapples in the form of dried fruit and pulp for the European market. It has ten production sites, the largest of which is in Nkombé, 45 km from Douala, where there is also a drying facility with a biomass oven.
  www.giorgiosaporiti.com  
Grâce à cette carte, vous pourrez utiliser GRATUITEMENT les transports en commun entre Schoppernau et Au. Directement en face de l'hôtel, vous aurez accès GRATUITEMENT à 45 km de pistes de ski de fond !
**** With the „Winter Card“ you are entitled to discounts and free entries to various events in our holiday region. The public transport operating between Schoppernau and Au can also be used free with this card. The access to the 45 km of free cross-country trail is opposite the hotel! With this card, 3 to 8 year old children can visit the 300 sqm children's land at Diedamskopf mountain station free of charge.
  www.ontarioparks.com  
Le terrain de camping Tea Lake est situé au nord de la route 60, à 11 km de l'entrée ouest et à 45 km de l'entrée est. Ce petit terrain de camping compte 42 emplacements et se trouve dans une forêt mixte de feuillus et de conifères.
Tea Lake is located on the north side of Hwy 60, 11 km from the West Gate and 45 km from the East Gate. This small campground has 42 sites and is set in a mixed hardwood coniferous forest. The campground has vault toilets but no shower or laundry facilities.
  www.caritas.org  
Une fois par mois, Thabisile doit aller chercher ses ARV à l’hôpital situé à 45 km de chez elle. Il lui faut toute une journée pour aller et revenir. Elle doit parcourir environ sept kilomètres de sentier irrégulier et poussiéreux, ensuite elle doit prendre un bus qui coûte 30 rands (2,60 euros).
Thabisile has to pick up her ARVs from the hospital 45 km away once a month. The journey to and from the hospital takes a whole day. She has to walk around seven kilometres down an uneven dirt track, then she must catch a bus which costs 30 rand (2.60 euro).
  lenbat.narod.ru  
Cet appartement de deux chambres est situé dans le quartier populaire de La Mairena, facile d'accès grâce à Elviria, qui dispose aussi de plein de supermarchés, bars, restaurants et plages magnifiques. Il se trouve à 7 minutes en voiture de la plage, à 15 minutes en voiture de Marbella, à 20minutes de Puerto Banus et à 45 km de l'aéroport international de Malaga.
This 2 bedrooms apartment is located in the popular area La Mairena, easy accessible through Elviria, that is full of supermarkets, bars, restaurants and amazing beaches. 7 minutes drive from the beach, 15 minutes drive from Marbella, 20 to Puerto Banús and 45 km far from International Malaga Airport.
  2 Hits logity.ua  
L’Hôtel Rocca Dorada est situé dans une position panoramique et se trouve à 45 km de Cagliari et à 9 km de Pula. La plage est à seulement 700 mètres, accessible par une navette. Chaque chambre aura fourni (inclus dans la carte du club) un emplacement sur la plage à partir de la deuxième rangée, la navette et l'animation.
Hotel Rocca Dorada is located in a panoramic position and it is 45 km from Cagliari and 9 km from Pula. The beach is just 700 meters away, reachable by shuttle bus. Each room provides (included in the club card) a beach location from the second row, shuttle to the beach and animation. The structure offers the following facilities: 24 hour reception, two swimming pools for adults and one for children, solarium, bar, air-conditioned restaurant (can be served based products for coeliacs), TV room, tennis court / football, playground , boutique. To pay: wellness area, hiking, snorkeling, scuba diving, canoes, beach towels, windsurfing, rubber boats, golf nearby. Small pets are allowed (except in public areas) with a supplement of € 50.00 for the final cleaning.
  3 Hits www.eureka-reservation.com  
Vous pourrez également vous détendre dans l'un des 2 bars en écoutant des concerts de musique. Le Novotel Cairo 6th of October est situé à côté de l'hôpital Dar El Fouad et à 45 km de l'aéroport international
Contemporary hotel in 6th of October City, 16 miles from central Cairo and the Pyramids. It provides spacious rooms, with flat-screen TVs. There is an outdoor pool and 24-hour restaurant. Each of the tastefully decorated rooms and suites offer satellite TV and air conditioning. Wi-Fi and private parking are available. There is a traditional hammam and massage facilities. You can work out in the well-equipped fitness center. Novotel’s trendy restaurant serves French, Italian and Lebanese cuisine. Enjoy a wide selection for buffet breakfast, lunch and dinner. You can also relax in one of 2 bars, while listening to live music. The Novotel Cairo 6th of October is next to Dar El Fouad Hospital and 28 miles from Cairo International Airport.
  4 Hits www.nordoutlet.com  
Situé à Schoten, dans la province d'Anvers, à 45 km de Bruxelles, le B&B Chez Mémère est un établissement rénové doté d'une terrasse et d'une piscine extérieure de ...
Set in Schoten in the Antwerpen Province Region, 45 km from Brussels, the renovated B&B Chez Mémère features a seasonal outdoor pool and terrace. Free private parking is ...
  www.cafb-acba.ca  
Le poste a cependant été fermé en 1965. Ses résidents se sont dispersés jusqu'en 1978. Cette année-là, le nouveau village de Waswanipi a été construit à 45 km de l'ancien emplacement, en amont de la rivière Waswanipi.
The people of Waswanipi speak Cree, English and French. The community has various public facilities including several businesses, administration buildings, post-office, schools, fire-hall and last but not least the Arena, which our people have made full use of.
  tubepornplus.com  
Immergé dans une plantation d’agrumes couvrant 6 ha en plein centre de Altarello, le Ramo d’Aria se trouve à 45 km de l’aéroport de Catane, à 3 km du bord de mer (port de plaisance de Riposto) et à plus ou moins 30 km de l’Etna.
Set in six hectares of citrus groves in the village of Altarello, the Hotel Ramo d’Aria is 45 km from Catania airport, 3 km from the sea (Riposto Marina) and just over 30 km from Mount Etna.
  legacy.intracen.org  
La société a été créée en 1995, sous le nom Semhar Tannery Private Limited Company avec un capital de 3,000.000.00 de nafkas. Elle est située à Gindae, à 45 km de la capitale Asmara, sur la route de Massawa.
The company was established in 1995, under the name Semhar Tannery Private Limited Company with the capital 3,000.000.00 Nakfa located at Gindae 45 km. away from the capital city Asmara, on the Massawa road.
  3 Hits fmh.ch  
Situé dans le sud-ouest de la Sardaigne, localité Santa Margherita di Pula, à 45 km de Cagliari. Le Hôtel Le Dune....»»
Hotel Le Dune is part of the Forte Village Resort, located on the Sardinian south western coast, in Santa Margherita....»»
  www.modenaresort.it  
Seulement à 45 km de Sassari, vous trouvez Stintino, une des localités les plus renommés de òa Sardaigne.
Only 45 km from Sassari you will find Stintino, one of Sardinia’s most renowned tourist destinations.
  www.enefit.lv  
Situé à 45 km de Paris, le parcours de 27 trous du Golf Disneyland® , est ouvert toute l'année. Il est doté d'un vaste Proshop,......
Located 45 km from Paris, the 27-hole Golf Disneyland Paris club is open all year round. It has a huge pro shop, a bar/restaurant......
  www.snelwebshop.nl  
L'aéroport le plus proche est El Prat De Llobregat, à 45 km de la propriété.
The distance to El Prat De Llobregat airport is about 45 km.
  aluxe.de  
La ville de Bojnik représente le centre administratif, économique et culturel de la région de Pusta Reka. Elle se trouve au sud de la Serbie à 20–aine kilomètres de Leskovac et à 45 km de Nish. Des institutions qui s’occupent d’éducation, il existe, aussi, une école maternelle et une école primaire avec des sectinos placées dans les villages voisins.
Technical school is located in the very center of Bojnik, Stojana Ljubica no. 2. The small town of Bojnik is economic, administrative and cultural center of Pusta Reka region. It is situated in the south of Serbia, 20 km from Leskovac and 45 km from Niš. There's a kindergarden as well as dislocated elementary school besides our school.
  124 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situé à 25 km de Logroño et à 45 km de Vitoria-Gasteiz, l'Hostal Rural Ioar de Sorlada possède un bar, un restaurant et une salle de jeux. Certains logements sont dotés d'un coin repas et/ou d'un coin salon.
Hostal Rural Ioar is located in Sorlada, 25 km from Logroño. There is a games room on site and guests can enjoy the on-site restaurant and bar. Vitoria-Gasteiz is 45 km from the property. There is a seating and/or dining area in some units. There is also a kitchen in some of the units, fitted with an oven, a microwave, and a toaster. Towels and bed linen are offered. Hostal Rural Ioar also includes a barbecue. Bike hire is available at the property and the area is popular for cycling. Olite is 4...9 km from Hostal Rural Ioar. The nearest airport is Pamplona Airport, 50 km from the property.
  7 Hits atoll.pt  
Trappeto entre le soleil et la mer. Situé au coeur de Castellammare del Golfo, à 45 km de Palerme, Trappeto est une perle rare. Un coin de paradis niché dans un décor d'une beauté naturelle incomparable, une terre fertile avec de la verdure luxuriante au milieu d'un âge voyage dans l'histoire ancienne, très suggestif, embrassé par une mer riche, cristal eaux claires et les magnifiques couchers de soleil aux couleurs vraiment unique.
A Trappeto between the sun and sea Set in the heart of Castellammare del Golfo, 45 km from Palermo, Trappeto is a rare gem. A corner of paradise nestled in a setting of unparalleled natural beauty, fertile land with a lush green in the center of a historical journey millennial, evocative, kissed by a sea rich, crystal colors and beautiful sunsets truly unique.
  stie-trianandra-jakarta.fitness.web.id  
L'ensemble de la rivière traverse un canyon coloré avec l'eau vive intéressant pour une bonne rafting, classe de I à V. Il y a deux sections de programmes de rafting la première  à 45 km de village Kojomkul jusqu'au village Aral (1 à 3 jours), le second de 90 km de Aral à la confluence de Naryn (2-5 jours).
The whole river is passing through a colorfull canyon with interesting whitewater for good rafter, classe I to V. Our rafting programs purpose two section, the first fo 45 km from Kojomkul village till Aral village (1 to 3 days), the second of 90 km from Aral to the Naryn confluence (2-5 days). Of course, the during time depend on the level of participants, but good experienced rafters.
  www.deciocarvalho.com  
A ce moment-là, les analyses d’intensités n’ont été effectuées qu’en Belgique, où la majorité des réponses venaient de Flandre. La plus forte intensité était de IV sur l’échelle EMS-98, sur une distance allant jusqu’à 45 km de l’épicentre.
The Alsdorf event, an earthquake that occurred along one of the normal faults of the Lower Rhine Graben in Germany, gave the opportunity to activate for the first time our online macroseismic survey. To this day, it is still by far the most successful event as 6145 forms were submitted to Seismology.be. At that time only a Belgian intensity analysis was performed with most of the responses coming from Flanders. The highest intensity in Belgium was Intensity IV (EMS-98 scale) until a distance of 45 km from the earthquake’s epicentre. In Belgium intensity decreased westwards. The event was felt at large epicentral distances by people living at the Belgian coast or in the Ardennes (Camelbeeck et al., 2003). Intensities declined more rapidly to the N and NW than to the W and SW.
  4 Hits whc.unesco.org  
Coordonnées 15°36' N - 45°54' E Située à 45 km de Sana'a à une altitude de 2600m, dans la province de Amran
Property names are listed in the language in which they have been submitted by the State Party.