établir des distinctions – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      140 Results   32 Domains
  ottawa.ca  
Établir des distinctions entre les types de nouveaux logements en fonction de leur volume et trouver des emplacements appropriés pour chaque type.
To distinguish among types of new housing on the basis of scale, and to locate the different types in areas appropriate to them.
  www.labour.gov.on.ca  
Les maladies professionnelles sont en outre plus difficiles à diagnostiquer, à évaluer et à surveiller pour diverses raisons, notamment les longues périodes de latence après l'exposition, les difficultés à établir des distinctions entre les maladies professionnelles et non professionnelles, ainsi qu'une méconnaissance des origines professionnelles de certaines maladies.
which imposed stress or strain upon some part of the body. Generally, events in this category result in the occurrence of strains, sprains, ruptures, nerve damage or other internal injuries or illnesses resulting from the assumption of an unnatural position or from voluntary or involuntary motions induced by sudden noise, fright, or efforts to recover from slips or loss of balance (not resulting in falls). This category also includes musculoskeletal or internal injury or illness resulting from the execution of personal movements such as walking, climbing, bending, etc. when such movement in itself was the source of injury or illness. Slips and trips accounted for 14 per cent of total lost time claims when classified by event.
  www.killingweekend.com  
Avec l'émergence de technologies qui permettent à des systèmes « d'apprendre » (ce qu'on qualifie également de « deep learning » (apprentissage profond) ou de « machine learning » (apprentissage automatique)), il est facile d'établir des distinctions entre des appareils et des systèmes « intelligents » et « non intelligents ».
So, what would smart really look like? This time I was luckier in finding a definition: Gartner, the leading information technology research and advisory company, recently defined “smart” as the capability of the system to learn. This is a simple and clear starting point. With the emergence of technologies that allow systems to learn (also referred to as “deep learning” or “machine learning”) it is easy to make distinctions between smart and non-smart devices and systems. With this definition, can a meter ever become smart? I say no: there is nothing to learn for a meter.
  www.pbc-clcc.gc.ca  
« Nous estimions qu'il était très important d'établir des distinctions précises entre la libération conditionnelle, ce dont la Commission avait la responsabilité, et le régime de liberté surveillée, sur lequel la Commission n'a aucun pouvoir. »
(1975), Laskin declared, "The plain fact is that the Board claims a tyrannical authority that I believe is without precedent among administrative agencies empowered to deal with a person's liberty. It claims an unfettered power to deal with an inmate almost as if he were a mere puppet on a string." It was a stinging rebuke that had a profound impact on the Parole Board and would propel further reforms well into the next decade.
  pbc-clcc.gc.ca  
« Nous estimions qu'il était très important d'établir des distinctions précises entre la libération conditionnelle, ce dont la Commission avait la responsabilité, et le régime de liberté surveillée, sur lequel la Commission n'a aucun pouvoir. »
(1975), Laskin declared, "The plain fact is that the Board claims a tyrannical authority that I believe is without precedent among administrative agencies empowered to deal with a person's liberty. It claims an unfettered power to deal with an inmate almost as if he were a mere puppet on a string." It was a stinging rebuke that had a profound impact on the Parole Board and would propel further reforms well into the next decade.
  www.horizons.gc.ca  
Pourtant, il faut aussi établir des distinctions entre les composantes principales, les éléments déterminants et les résultats du capital social. C’est le mélange de ces composantes qui est principalement à l’origine de la confusion qui règne dans la littérature et les débats de politiques entourant le capital social.
We will probably never be able to switch social capital on or off by itself and produce desired outcomes. Instead, we need to appreciate that it is only one element in a wider world of complex social processes. Steps could be taken to better integrate a social capital lens into the development and implementation of federal programs and policies. A social capital lens in policy and program development and implementation could start by raising awareness across government about its potential role in achieving, or possibly obstructing, policy objectives.
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
On peut établir des distinctions dans la jurisprudence dans laquelle se sont appuyés l’AFPC, l’IPFPC et l’AESS. La décision de la Cour d’appel fédérale dans l’affaire Bombardier (supra) et les décisions rendues par la CRTFP dans Agence Parcs Canada c.
The fact that the parties have chosen to call the bargaining process one of collective bargaining and call the end product a collective agreement is of no consequence. Whether the collective agreement is a proper collective agreement, jointly modified pursuant to subsection 48.1(7) and section 52, is of no consequence either. Form cannot prevail over substance. To the same extent that the parties may not, by mutual agreement, confer upon the PSSRB a jurisdiction that it does not otherwise possess, the parties cannot by their actions confer upon the PSSRB the authority which it lacks to establish a conciliation board. Furthermore, the CCRA should not be prejudiced for acceding to a request to bargain in a context where to do otherwise would have had grave repercussions for its employees.
  5 Hits www.wto.int  
Considéré dans l’abstrait, le concept de discrimination peut englober aussi bien le fait d’établir des distinctions entre des situations semblables que le fait de traiter des situations dissemblables d’une manière formellement identique.
This requirement, which lies at the core of subparagraph (a), is a requirement that STEs not engage in certain types of discriminatory conduct. When viewed in the abstract, the concept of discrimination may encompass both the making of distinctions between similar situations, as well as treating dissimilar situations in a formally identical manner. The Appellate Body has previously dealt with the concept of discrimination and the meaning of the term “non-discriminatory”, and acknowledged that, at least insofar as the making of distinctions between similar situations is concerned, the ordinary meaning of discrimination can accommodate both drawing distinctions per se, and drawing distinctions on an improper basis. Only a full and proper interpretation of a provision containing a prohibition on discrimination will reveal which type of differential treatment is prohibited. In all cases, a claimant alleging discrimination will need to establish that differential treatment has occurred in order to succeed in its claim.
  www.fca-caf.gc.ca  
« . chaque article est taxable en fonction de ses propres circonstances et il n'est pas nécessaire d'utiliser le même nombre d'unités pour chaque service rendu. Si les services s'évaluent en fonction d'un nombre d'heures, le même nombre d'unités ne doit pas nécessairement être accordé pour chaque heure, particulièrement si les caractéristiques de l'audience ont varié pendant sa durée. Dans le présent mémoire de frais, le nombre minimal d'unités pour l'article 5 et le nombre maximal d'unités pour l'article 6 sont des résultats possibles. Pour quelques articles à la fourchette peu étendue, comme l'article 14, il faut établir des distinctions générales relativement au choix de la position retenue dans la fourchette. »
".each item is assessable in its own circumstances and it is not necessary to use the same point throughout in the range for items as they occur in the litigation. If items are a function of a number of hours, the same unit value need not be allowed for each hour particularly if the characteristics of the hearing vary throughout its duration. In this bill of costs, the lower end of the range for item 5 and the upper end of the range for item 6 are possible results. Some items with limited ranges, such as item 14, required general distinctions between an upper and lower assignment in the range for the service rendered."
  2 Hits www.elections.ca  
De grands échantillons représentatifs permettent d'établir des distinctions plus subtiles entre des sous-échantillons fondés par exemple sur l'âge ou le lieu de résidence, tout en garantissant des résultats qui représentent avec exactitude l'ensemble de la population.
II.1 Conduct research with large, randomly-selected samples of youth. Many of the findings described above could not have been identified using smaller samples or less detailed indicators. Large, representative samples allow for finer distinctions between subsamples based on age, place of residence, etc., while securing results that accurately represent the population as a whole.
  cas-cdc-www02.cas-satj.gc.ca  
« … chaque article est taxable en fonction de ses propres circonstances et il n'est pas nécessaire d'utiliser le même nombre d'unités pour chaque service rendu. Si les services s'évaluent en fonction d'un nombre d'heures, le même nombre d'unités ne doit pas nécessairement être accordé pour chaque heure, particulièrement si les caractéristiques de l'audience ont varié pendant sa durée. Dans le présent mémoire de frais, le nombre minimal d'unités pour l'article 5 et le nombre maximal d'unités pour l'article 6 sont des résultats possibles. Pour quelques articles à la fourchette peu étendue, comme l'article 14, il faut établir des distinctions générales relativement au choix de la position retenue dans la fourchette. »
“…each item is assessable in its own circumstances and it is not necessary to use the same point throughout in the range for items as they occur in the litigation. If items are a function of a number of hours, the same unit value need not be allowed for each hour particularly if the characteristics of the hearing vary throughout its duration. In this bill of costs, the lower end of the range for item 5 and the upper end of the range for item 6 are possible results. Some items with limited ranges, such as item 14, required general distinctions between an upper and lower assignment in the range for the service rendered.”
  www.civilisations.ca  
si je laissais passer cette occasion sans démontrer bien clairement à la Chambre et au pays que, lorsqu? il s? agit d? établir des distinctions de race contre un groupement quelconque, il ne faut pas compter sur moi.
could not face the minority groups in my own city – the Ukrainians, the Poles, yes the Italians, and many others – if I allowed this occasion to pass without making myself absolutely clear before this house and the country that, when it comes to racial discrimination against anybody, count me out.
  www.museedelhistoire.ca  
Je ne pourrais pas faire face aux groupements minoritaires de ma ville – les Ukrainiens, les Polonais, même les Italiens, et plusieurs autres – si je laissais passer cette occasion sans démontrer bien clairement à la Chambre et au pays que, lorsqu’il s’agit d’établir des distinctions de race contre un groupement quelconque, il ne faut pas compter sur moi.
could not face the minority groups in my own city – the Ukrainians, the Poles, yes the Italians, and many others – if I allowed this occasion to pass without making myself absolutely clear before this house and the country that, when it comes to racial discrimination against anybody, count me out.
  www.civilization.ca  
Je ne pourrais pas faire face aux groupements minoritaires de ma ville – les Ukrainiens, les Polonais, même les Italiens, et plusieurs autres – si je laissais passer cette occasion sans démontrer bien clairement à la Chambre et au pays que, lorsqu’il s’agit d’établir des distinctions de race contre un groupement quelconque, il ne faut pas compter sur moi.
could not face the minority groups in my own city – the Ukrainians, the Poles, yes the Italians, and many others – if I allowed this occasion to pass without making myself absolutely clear before this house and the country that, when it comes to racial discrimination against anybody, count me out.
  5 Hits parl.gc.ca  
Comme vous pouvez l'imaginer, plusieurs options ont été envisagées. Par exemple, nous avons tenté d'établir des distinctions entre les différents types ou les différentes tailles de bâtiment, et nous avons utilisé toutes sortes d'autres techniques.
There have been options, as you can imagine. For example, we were trying to do it on the type of vessel, size of vessel, and using all kinds of other techniques. This definition of adventure tourism, which has a cumulative effect between paragraph (a) and paragraph (c), is the best and has wide-ranging support among those who will be affected by it.
  cbpp-pcpe.phac-aspc.gc.ca  
Processus qui consiste à établir des distinctions parmi un groupe hétérogène de personnes et, éventuellement, à réserver un traitement défavorable à certains en se fondant sur ces distinctions. La discrimination a été souvent accompagnée d’une certaine forme de ségrégation et de victimisation.
The process of making distinctions among a mixed group of people, usually with the implication that some prejudice is applied in making these distinctions. It has often been accompanied by some form of segregation and victimization
  47 Hits scc.lexum.org  
Il n’existe pas de formulation immuable des directives au jury et certaines expressions peuvent être tout aussi bonnes que d’autres. Une cour d’appel ne doit pas chercher à établir des distinctions recherchées ou obscures, ni à prescrire des formules précises pour l’enonciation
The relevant question is what the jury understood, not whether or not a particular formula was recited by the judge. A jury charge is not a formulary and one set of words may well be as good as another. An appeal court ought not to be astute to draw recondite or precious distinctions, or to lay down precise formulae for articulating the principles upon which the jury must be
  44 Hits csc.lexum.org  
Il n’existe pas de formulation immuable des directives au jury et certaines expressions peuvent être tout aussi bonnes que d’autres. Une cour d’appel ne doit pas chercher à établir des distinctions recherchées ou obscures, ni à prescrire des formules précises pour l’enonciation
The relevant question is what the jury understood, not whether or not a particular formula was recited by the judge. A jury charge is not a formulary and one set of words may well be as good as another. An appeal court ought not to be astute to draw recondite or precious distinctions, or to lay down precise formulae for articulating the principles upon which the jury must be
  www.travail.gc.ca  
Toutes ces différences ont leur importance lorsque vient le temps de déterminer si ces propriétaires-exploitants - et, de façon plus générale, les travailleurs autonomes - ont le statut juridique d'« employés » en vertu de la Partie III, ou s'ils en sont exclus parce qu'ils sont des « entrepreneurs indépendants ». Cependant, dans la réalité, il est extrêmement difficile d'établir des distinctions dans l'éventail des personnes que l'on rencontre dans le milieu de travail.
Who are these "non-employees?" Traditionally, legal and labour market experts have distinguished between "employees" on the one hand and "independent contractors" (the lawyer's term) or "own-account self-employed" (the statistician's term) on the other. According to the Federal Jurisdiction Workplace (FJW) Survey, about 10% of all workers in the federal sector were "self-employed, or contract workers" - yet another descriptor that potentially places them beyond the reach of Part III. The largest concentration of such workers is found in the trucking sector where they are often referred to as "owner-operators," although some are also found in banking, broadcasting, telecommunications and elsewhere.
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
On peut établir des distinctions dans la jurisprudence dans laquelle se sont appuyés l’AFPC, l’IPFPC et l’AESS. La décision de la Cour d’appel fédérale dans l’affaire Bombardier (supra) et les décisions rendues par la CRTFP dans Agence Parcs Canada c.
The fact that the parties have chosen to call the bargaining process one of collective bargaining and call the end product a collective agreement is of no consequence. Whether the collective agreement is a proper collective agreement, jointly modified pursuant to subsection 48.1(7) and section 52, is of no consequence either. Form cannot prevail over substance. To the same extent that the parties may not, by mutual agreement, confer upon the PSSRB a jurisdiction that it does not otherwise possess, the parties cannot by their actions confer upon the PSSRB the authority which it lacks to establish a conciliation board. Furthermore, the CCRA should not be prejudiced for acceding to a request to bargain in a context where to do otherwise would have had grave repercussions for its employees.