établissement entre – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      54 Ergebnisse   32 Domänen
  www.leag.de  
Santa Susanna et Malgrat de Mar, vous disposez d’une grande variété d’itinéraires de route grâces à la situation privilégiée de notre établissement entre la Mer Méditerranée, le littoral Catalan et le Parc du Montnegre.
Santa Susanna to Malgrat de Mar you have a great variety of road routes due to the privileged situation between the Mediterranean Sea, the Catalan coastline and the Natural Park of Montnegre.
  www.nordoutlet.com  
Doté d'un barbecue et d'une connexion Wi-Fi gratuite, l'établissement Entre Nature et Circuit propose des chambres non-fumeurs à Francorchamps, à 19 minutes de marche du ...
Situated in Francorchamps, Entre Nature et Circuit provides accommodation with free WiFi. The bed and breakfast offers a flat-screen TV and a private bathroom with free ...
  7 Treffer www.hotel-santalucia.it  
À quelle période souhaitez-vous séjourner dans l'établissement Entre Vignes et Châteaux?
When would you like to stay at Entre Vignes et Châteaux?
  www.eeas.europa.eu  
Un accord d'établissement entre l'Union européenne et la République du Soudan du Sud a été signé aujourd'hui (09/12/2011)
Progress towards an Association Agreement between the EU and Ukraine and cooperation on key reforms will be top of the agenda during a bilateral summit in Ukraine on 19 December.
  3 Treffer hc-sc.gc.ca  
Le soutien des systèmes de traitement est conçu pour aider les provinces et les territoires ainsi que les intervenants clés à améliorer les systèmes de traitement de la toxicomanie en investissant dans des activités qui renforcent la mesure du rendement et l'évaluation par l'établissement, entre autres, d'indicateurs nationaux et la recherche sur les pratiques exemplaires dans le quotidien des travailleurs de première ligne au niveau clinique.
Support for treatment systems is designed to help P/Ts and key stakeholders make improvements to drug treatment systems by investing in activities that strengthen performance measurement and evaluation. A couple of examples are: developing national indicators and moving best practice research into the day to day clinical practice of front-line workers.
  www.schweizerhof-bern.ch  
150 ans d’histoire et de tradition hôtelière Bernoise. Peter Ustinov, Grace Kelly oder Albert Schweitzer ont tous séjournés ici. Après deux ans de travaux de rénovation, le Schweizerhof rouvre ses portes et s’offre un nouvel éclat. Ressentez l’âme de cet établissement, entre Histoire et grandeur.
With its 150-year history the Schweizerhof is the hotel with the richest heritage in Berne. Celebrities like Peter Ustinov, Grace Kelly or Albert Schweitzer stayed here. Following a two-year comprehensive renovation the hotel shines again and radiates an aura of great history and grand style.
  www.industriall-union.org  
IndustriALL Global Union et le géant italien de l’énergie Eni ont renouvelé leur accord-cadre mondial, dont la version actualisée renforce les droits de 33 000 employés directs dans 65 pays, avec l’établissement, entre autres, d’un conseil d’entreprise mondial.
IndustriALL Global Union and Italian energy giant Eni have renewed their global framework agreement, with improved rights for 33,000 direct employees in 65 countries including a world works council.
  www.loiret-haentjens.fr  
L’hôtel Le Marcel Paris Gare de l’Est se fera un plaisir de vous recevoir dans son établissement. Entre amis ou en famille, vous pourrez profiter de nos suites spacieuses pour passer un séjour confortablement. Notre hôtel dispose de Junior Suites ou de Suites Familiales pouvant accueillir jusqu’à 3 ou 4 personnes selon le type de suites sélectionné.
The hotel Marcel will be pleased to welcome you in its establishment. Whether with friends or with family, you will enjoy our spacious suites to spend a comfortable stay. Our hotel has Junior Suites or Familial Suites that can accommodate up to 3 or 4 persons depending on the type of suites selected.
  www.bdc.ca  
«La conviction de pouvoir laisser l’établissement entre de bonnes mains nous a permis d’apprendre à mieux connaître nos fournisseurs locaux, note Mme Rosenfeld. En revenant, nous sommes en mesure de communiquer à nos employés et à nos clients à quel point le café équitable joue un rôle important dans la vie de ces personnes, qui étaient souvent victimes d’exploitation par le passé. Un tel message favorise un soutien accru envers la mission et les produits de notre organisation.»
“Knowing we can leave the shop in good hands allows us to develop a personal relationship with local suppliers,” Rosenfeld says. “In turn, we can report back to our employees and customers on how fair trade coffee makes a real difference to the lives of those who were often exploited. That message encourages further support for the company’s mission and products.”
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
Si vous changez d’établissement entre le moment où la subvention vous est accordée et celui où l’événement a lieu, veuillez communiquer avec un agent de la section Administration des attributions de la Division des finances du CRSH qui vous dira comment transférer votre subvention à un autre membre admissible du comité organisateur.
If you change institutional affiliation between the time the grant is awarded and the time the event will be held, you must contact an awards administration officer in SSHRC's Finance Division to find out how to transfer your grant to another eligible member of the organizing committee.
  treaties.un.org  
1. L'adhésion de la République arabe du Yémen à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, faite à Vienne le 24 avril 1963, ne signifie en aucune façon une reconnaissance d'Israël et n'entraîne l'établissement, entre la République arabe du Yémen et Israël, d'aucune des relations prévues par ladite Convention.
3. Where there are serious and strong grounds for believing that the consular bag contains articles or substances not mentioned in article 35, paragraph 4, of the Convention, the Yemen Arab Republic reserves its right to request that the bag be opened in the presence of a representative of the consular mission concerned. If the consulate refuses to comply with this request, the bag shall be returned to its place of origin.
  www.jwconsult2005.com  
Le joyau de la couronne de l'Hôtel Sol Ixent est la zone à l'extérieur de l'établissement. Entre les différents coins, nous pouvons trouver la piscine, un espace pris en charge et conçu pour laisser les soucis et le stress. La piscine propre et calme, combiné avec la chaleur naturelle du soleil, vous aidera à entrer dans un état de relaxation totale. Tout autour, l'hôtel dispose d'un solarium et aire de repos, avec des hamacs pour se coucher et bronzer après une baignade et d'où vous pourrez profiter de la nature; l'environnement et le jardin qui accompagne la piscine. Et la grande variété de la végétation luxuriante du Sol Ixent, où les couleurs vives combinées avec le vert naturel des arbres et de l'herbe, est la graine qui donne la vie à l'hôtel.
The crown jewel of the Hotel Sol Ixent is the outside area of the establishment. Between the different corners we can find the pool, A space taken care of and designed to leave behind worries and stress. The clean and calm pool, combined with the natural warmth of the sun, will help you to enter in a state of total relaxation. All around, the hotel has a solarium and rest area, with hammocks to lie down and sunbathe after a swim and from where you can enjoy nature; the environment and the garden that accompanies the pool. And the wide variety of lush vegetation of the Sol Ixent, where bright colors combined with natural green of trees and grass, is the seed that gives life in the hotel.
  4 Treffer www.hc-sc.gc.ca  
Le soutien des systèmes de traitement est conçu pour aider les provinces et les territoires ainsi que les intervenants clés à améliorer les systèmes de traitement de la toxicomanie en investissant dans des activités qui renforcent la mesure du rendement et l'évaluation par l'établissement, entre autres, d'indicateurs nationaux et la recherche sur les pratiques exemplaires dans le quotidien des travailleurs de première ligne au niveau clinique.
Support for treatment systems is designed to help P/Ts and key stakeholders make improvements to drug treatment systems by investing in activities that strengthen performance measurement and evaluation. A couple of examples are: developing national indicators and moving best practice research into the day to day clinical practice of front-line workers.
  www.vsi-isbc.org  
Dialogue permanent - La mise en application des deux codes suppose obligatoirement l'établissement, entre le gouvernement et le secteur bénévole et communautaire, d'un dialogue officiel ou officieux qui soit à la fois ouvert, permanent et inclusif, ce qui, pour nombre de ceux qui évoluent au sein du secteur/de l'appareil gouvernemental, signifiera un changement de pratiques et d'attitudes.
Resources for policy work: Many voluntary sector organizations need additional human and financial resources in order to be able to engage seriously in policy development, including leading their own research efforts. The voluntary sector and the federal government should share the responsibility of allocating these resources.
  laborsta.ilo.org  
: personnes qui occupent un «emploi indépendant» (cf. paragraphe 7) et, à ce titre, appartiennent à une coopérative produisant des biens et des services, dans laquelle chaque membre prend part sur un pied d'égalité à l'organisation de la production et des autres activités de l'établissement, décide des investissements ainsi que de la répartition des bénéfices de l'établissement entre les membres.
are workers who hold a "self-employment" job (cf. paragraph 7) in a cooperative producing goods and services, in which each member takes part on an equal footing with other members in determining the organization of production, sales and/or other work of the establishment, the investments and the distribution of the proceeds of the establishment amongst their members. (It should be noted that "employees" (cf. paragraph 8) of producers’ cooperatives are not to be classified to this group.)
  www.cuisinelangelique.com  
Cette année, le Festival Black & Blue célèbre son 25e anniversaire, et nous vous proposons d’acheter une publicité dans notre Magazine Souvenir – édition spéciale 25e Anniversaire (au prix partenaire réduit), minimum ¼ de page, et de pouvoir ainsi bénéficier d’une foule d’avantages additionnels: permission d’utiliser notre logo pour organiser un événement affilié officiel Black & Blue dans votre établissement entre le 7 et 13 octobre, des billets pour l’événement principal selon l’importance de votre participation, de la visibilité concernant votre événement affilié sur tout notre matériel promotionnel pertinent, etc.
This year, the Black & Blue Festival celebrates its 25th anniversary, and we would like to buy an ad (at the reduced partner price) in our Souvenir Magazine, minimum of ¼ page, and you will be entitled to beneficiate of many additional advantages: use our logo to organize an official Black & Blue affiliated event in your establishment between October 7 and 13, free tickets for the main event depending on your level of support, visibility on all our pertinent promotional material, etc.
  www.fin.gc.ca  
La nouvelle définition de « fourniture en établissement » s’applique dans le cadre des nouvelles divisions 259(4.1)b)(iii)(B) à (D) de la loi. Ces divisions portent sur les activités relativement auxquelles un organisme de bienfaisance, une institution publique ou un organisme à but non lucratif admissible qui agit en qualité d’administration hospitalière (au sens du paragraphe 123(1) de la loi), d’exploitant d’établissement (au sens du paragraphe 259(1)) ou de fournisseur externe (au sens de ce même paragraphe) peut demander un remboursement de 83 % de la TPS et de la composante fédérale de la TVH. La définition de « fourniture en établissement » entre également en jeu lorsqu’il s’agit de déterminer si la condition énoncée au nouvel alinéa 259(2.1)a) est remplie pour ce qui est d’établir si un établissement constitue un établissement admissible (au sens du nouveau paragraphe 259(2.1)) de l’exploitant.
The amendment adds the definition “external supplier” that is relevant for new clause 259(4.1)(b)(iii)(D) of the Act, which specifies those activities in respect of which an 83-per-cent rebate of the GST and the federal component of the HST can be claimed by a person acting in its capacity as an “external supplier”. In order to be an “external supplier”, a person must be a charity, public institution or qualifying non-profit organization that makes “ancillary supplies”, “facility supplies” or “home medical supplies” (as those terms are defined in subsection 259(1)) but that does not operate a public hospital or a qualifying facility (within the meaning of new subsection 259(2.1)). For example, an external supplier that begins to operate a qualifying facility and therefore is a “facility operator” (as defined in subsection 259(1)) ceases to be an “external supplier”.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
La valeur ajoutée se mesure en soustrayant le coût des intrants de la valeur des extrants d'un établissement. Entre 1999 et 2009, la valeur ajoutée a fluctué dans l'industrie de la fabrication de boissons gazeuses et de glace, passant d'un creux de 1 037,1 millions de dollars en 1999 à un sommet de 1 886,8 millions de dollars en 2009 Footnote 3c. Le rapport entre la valeur ajoutée et les ventes de biens fabriqués était de 46,8 % en 2009, ce qui est plus élevé que le taux de 36,4 % observé en 2009 dans l'ensemble de l'industrie canadienne des aliments et des boissons Footnote 4b.
Strong competition by industry firms for market share has brought about industry consolidation and cost cutting by major industry players. In order to reduce marketing and transportation expenses, to utilize existing capacities more efficiently, and to increase share in the marketplace, industry players have employed strategies such as mergers and acquisitions to acquire brands in multiple beverage categories, including CSDs, bottled water, flavoured drinks, juices, dairy beverages, and sport drinks.
  www.agr.ca  
La valeur ajoutée se mesure en soustrayant le coût des intrants de la valeur des extrants d'un établissement. Entre 1999 et 2009, la valeur ajoutée a fluctué dans l'industrie de la fabrication de boissons gazeuses et de glace, passant d'un creux de 1 037,1 millions de dollars en 1999 à un sommet de 1 886,8 millions de dollars en 2009 Footnote 3c. Le rapport entre la valeur ajoutée et les ventes de biens fabriqués était de 46,8 % en 2009, ce qui est plus élevé que le taux de 36,4 % observé en 2009 dans l'ensemble de l'industrie canadienne des aliments et des boissons Footnote 4b.
Strong competition by industry firms for market share has brought about industry consolidation and cost cutting by major industry players. In order to reduce marketing and transportation expenses, to utilize existing capacities more efficiently, and to increase share in the marketplace, industry players have employed strategies such as mergers and acquisitions to acquire brands in multiple beverage categories, including CSDs, bottled water, flavoured drinks, juices, dairy beverages, and sport drinks.
  4 Treffer csc.lexum.org  
63a) sont du type fiduciaire traditionnel alors que ceux donnés par les al. 63e) et k) ne sont pas de ce type: ils prévoient la garantie du remboursement par la compagnie de toute somme à elle confiée pour placement et le paiement d’intérêt sur les fonds en fiducie au taux convenu. Ce dernier type de pouvoirs facilite l’établissement entre une compagnie fiduciaire et le déposant d’une relation juridique qui ressemble un peu à celle qui existe entre une banque et le déposant.
The powers given by s. 63(a) are of the traditional fiduciary type whereas those given by s. 63(e) and (k) are not of that type: they contemplate the guarantee of repayment by the company of moneys entrusted to it for investment and the allowing of interest on deposits in trust at such rate as may be agreed upon. The latter type of powers facilitates the development between a trust company and its depositor of a legal relationship which bears some resemblance with that between a bank and its depositor. To that extent, Professor Hogg’s remark, quoted above, is justified. But the point is that these powers, which must be deemed not to be banking powers, are specifically given to Pioneer Trust by Parliament.
  www.un.org  
Le marché du carbone européen inspiré du Protocole de Kyoto, « système des échanges de quotas d’émissions » alloue des quotas d’émission à ceux qui émettent du carbone et ces derniers achètent ou vendent des quotas dans la mesure où ils dépassent ou limitent les quantités qui leur sont allouées. Des systèmes comparables d’échanges d’émissions sont en cours d’établissement entre un certain nombre d’états au États-Unis.
The mechanisms could do much more. The Kyoto Protocol can provide part of the blueprint of the Copenhagen outcome. For example, the Protocol's Clean Development Mechanism allows industrialized countries to generate emission credits through investment in emission reduction projects in developing countries. The Clean Development Mechanism (CDM) presently has invested in more than 1160 projects in 49 countries and is expected to generate more than 2.7 billion certifed emission reductions, each equivalent to one tonne of carbon dioxide, by the time the frst commitment period of the Kyoto Protocol ends in 2012. asdf
  4 Treffer scc.lexum.org  
63a) sont du type fiduciaire traditionnel alors que ceux donnés par les al. 63e) et k) ne sont pas de ce type: ils prévoient la garantie du remboursement par la compagnie de toute somme à elle confiée pour placement et le paiement d’intérêt sur les fonds en fiducie au taux convenu. Ce dernier type de pouvoirs facilite l’établissement entre une compagnie fiduciaire et le déposant d’une relation juridique qui ressemble un peu à celle qui existe entre une banque et le déposant.
The powers given by s. 63(a) are of the traditional fiduciary type whereas those given by s. 63(e) and (k) are not of that type: they contemplate the guarantee of repayment by the company of moneys entrusted to it for investment and the allowing of interest on deposits in trust at such rate as may be agreed upon. The latter type of powers facilitates the development between a trust company and its depositor of a legal relationship which bears some resemblance with that between a bank and its depositor. To that extent, Professor Hogg’s remark, quoted above, is justified. But the point is that these powers, which must be deemed not to be banking powers, are specifically given to Pioneer Trust by Parliament.
  2 Treffer parl.gc.ca  
On a deux sociétés majoritairement unilingues qui se côtoient, qui vivent ensemble. Le défi est de faire en sorte que des liens, des ponts, s'établissement entre ces deux communautés. L'une des institutions les plus importantes qui dessert ces deux communautés linguistiques est le gouvernement fédéral.
That's an opinion I had long before becoming Commissioner of Official Languages. The language issue is central to Canada's identity, history, past and future, just as class is in Great Britain and race in the United States. It isn't something you resolve then move on to something else. It's a dynamic. We have two majority unilingual societies that mingle with each other, that live together. The challenge is to ensure that ties, bridges are established between those two communities. One of the most important institutions serving those two linguistic communities is the federal government. Is it easy, will it be resolved by an annual report, a study that we'll publish next year or a bill and so on? No. It's an ongoing effort.
  www5.agr.gc.ca  
La valeur ajoutée se mesure en soustrayant le coût des intrants de la valeur des extrants d'un établissement. Entre 1999 et 2009, la valeur ajoutée a fluctué dans l'industrie de la fabrication de boissons gazeuses et de glace, passant d'un creux de 1 037,1 millions de dollars en 1999 à un sommet de 1 886,8 millions de dollars en 2009 Footnote 3c. Le rapport entre la valeur ajoutée et les ventes de biens fabriqués était de 46,8 % en 2009, ce qui est plus élevé que le taux de 36,4 % observé en 2009 dans l'ensemble de l'industrie canadienne des aliments et des boissons Footnote 4b.
Strong competition by industry firms for market share has brought about industry consolidation and cost cutting by major industry players. In order to reduce marketing and transportation expenses, to utilize existing capacities more efficiently, and to increase share in the marketplace, industry players have employed strategies such as mergers and acquisitions to acquire brands in multiple beverage categories, including CSDs, bottled water, flavoured drinks, juices, dairy beverages, and sport drinks.
  2 Treffer www.biographi.ca  
à sa place. Apparemment, Ryan se rendait dans la colonie voisine pour y liquider ses affaires. En 1814 et 1815, à Saint-Jean, il réclama des sommes qui lui étaient dues et annonça la rupture de son association avec William Durant. Peut-être avait-il des arrangements à conclure avec d’autres sociétés. On ignore au juste quand il rentra à Terre-Neuve : peut-être en apprenant que, le 12 février 1816, un terrible incendie avait frappé St John’s et « entièrement détruit » son imprimerie, ou alors après l’incendie du 7 novembre 1817, qui ravagea encore une fois la « plus grande partie » de son établissement. (Entre 1816 et 1846, les bureaux de la
was printed and published by Lewis Kelly Ryan for his father. John Ryan apparently went to the neighbouring colony to close out his concerns there. In 1814 and 1815 he was in Saint John calling in debts and advertising the dissolution of his partnership with Durant. He may well have had arrangements to conclude with other firms. How soon he returned to Newfoundland is unclear. Perhaps he came back on learning of the disastrous fire in St John’s on 12 Feb. 1816, in which his printing-office was “wholly destroyed”; or after the fire of 7 Nov. 1817, in which the “major part” of his establishment was once again burnt. (The offices of the