étaient menacés – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   45 Domains
  www.bruzz.be  
Rédacteur en chef Zaman: "Même nos lecteurs étaient menacés"
Editor-in-Chief of Zaman: 'Even the readers are at risk'
  4 Hits www.journal.forces.gc.ca  
Pendant la campagne présidentielle, Bush avait toutefois déclaré que « la politique étrangère des États-Unis ne doit pas reposer sur la peur. » Sa vision du monde participait essentiellement d’une conception pragmatique des affaires internationales reposant sur les hypothèses suivantes : 1) Les États-Unis n’interviendraient dans l’arène internationale que si leurs intérêts vitaux étaient menacés;
The first part of the book is somewhat unexciting because, for the most part, it repeats information that the informed reader already knows. It provides background information about the key actors in the Bush administration – the so-called Vulcans: Cheney, Rice, Rumsfeld, Wolfowitz and others – and their intellectual roots, and discusses Bush’s leadership and his world view. An early section of the book focuses on Bush’s apparent ignorance of foreign policy and international security issues prior to his being elected. Nevertheless, during his run for presidency, Bush made clear that “American foreign policy cannot be founded on fear”. His world view was deeply rooted in the realist take on international affairs that shares the following assumptions: (1) The United States would only get involved in international affairs if its vital national interests are threatened; (2) The United States lives in a dangerous world; (3) Nation states are the key actors in international relations; (4) Military power and will are important to defend vital national interests: “If America leads, others will follow; and, (5) Multilateral agreements are neither important nor necessary. Overall, Bush wanted his foreign policy to be ABC – Anything But Clinton.
  2 Hits www.publicsafety.gc.ca  
Sonny, son père et sa belle-mère sont des réfugiés venus au Canada il y a deux ans. Ils ont dû fuir leur pays d'origine parce qu'ils faisaient partie d'une minorité politique et qu'ils étaient menacés et persécutés par le gouvernement et l'armée.
Sonny, his father and step-mother are refugees who came to Canada two years ago.  They had to flee their home country because they were members of a political minority within their country and were threatened and persecuted by the government and army.  Sonny's father left their country 8 years before the rest of the family to work and get the funds to move his family to safety.  After 8 years, he tried to bring his family together but they were turned back at the boarder.  They tried to go to another country but were turned back again.  This time tragedy struck - the boat they were travelling in sunk and all members of the family except Sonny and his father drowned.  Both Sonny and his father tried to save the members of their family but couldn't and they saw them drown.  Finally, after a third attempt, they were able to stay in a refugee camp in yet another country.  The time spent in the refugee camp was harsh and Sonny learned to use his charm and ability to barter and steal food and goods for the family.  After several more months in this refugee camp where Sonny's father met and married his step-mother, the family was finally accepted as refugees in Canada.
  2 Hits ltky.fi  
Tout le monde semblait déprimé au fur et à mesure que la matinée avançait. Certains gars qui portaient de lourdes charges ne pouvaient plus avancer et étaient menacés d’être exécuté sur le champ. Il va sans dire qu’ils se sont débarrassé de certains de leurs paquets et ont continué à marcher.
They roused us out at dawn the next day, the fourth day of the march, and we were under way with out the coffee that they promised us. It was still bitterly cold and the wind in your face brought tears to your eyes. We were heading in a northwesterly direction now. Everyone seemed pretty down and grouchy as the morning wore on. Some of the guys who still carried large packs got so tired that they couldn’t keep up and were threatened with execution on the spot. Needless to say they unloaded some of their packs and went on. By evening we were dragging pretty much. Most of us were in a sort of daze, not talking just taking one step at a time behind the guy in front. Maybe we even slept on our feet. I can remember running smack into the back of Knox, who was ahead of me when he stopped and I didn’t. About dusk we arrived at Muskau, which was about 50 kilometers from the farm we stayed at the past two days.
  www.snb.ch  
Elle montre que la BNS chercha à atteindre ses objectifs de manière pragmatique. Elle préserva le cadre général de l'étalon-or mais accepta de s'en écarter lorsqu'ils étaient menacés. Il apparaît aussi qu'à certains moments, des motivations de politique extérieure jouèrent un rôle non négligeable.
During the War, the Swiss National Bank (SNB) primarily endeavoured to strengthen confidence in the currency, to keep prices under control and to ensure Switzerland's solvency in respect of vital supplies. The first part of the study shows that the SNB's decision to adhere to the principle of the gold standard can be explained by the desire to avoid a repetition of the negative monetary experiences during the First World War. Moreover, the SNB aimed to pursue a strategy oriented to the economic structure of the country which had permitted it to survive the monetary turbulences of the 1930s relatively unscathed. The second part deals with the most important periods with respect to monetary policy during the War. It shows that the SNB tried to achieve its aims by pragmatic means. In general, it adhered to the principle of the gold standard, only deviating from it when it considered its goals threatened. At certain times, foreign policy considerations also played a part that should not be underestimated.
  www.solewerk.ch  
Elle montre que la BNS chercha à atteindre ses objectifs de manière pragmatique. Elle préserva le cadre général de l'étalon-or mais accepta de s'en écarter lorsqu'ils étaient menacés. Il apparaît aussi qu'à certains moments, des motivations de politique extérieure jouèrent un rôle non négligeable.
During the War, the Swiss National Bank (SNB) primarily endeavoured to strengthen confidence in the currency, to keep prices under control and to ensure Switzerland's solvency in respect of vital supplies. The first part of the study shows that the SNB's decision to adhere to the principle of the gold standard can be explained by the desire to avoid a repetition of the negative monetary experiences during the First World War. Moreover, the SNB aimed to pursue a strategy oriented to the economic structure of the country which had permitted it to survive the monetary turbulences of the 1930s relatively unscathed. The second part deals with the most important periods with respect to monetary policy during the War. It shows that the SNB tried to achieve its aims by pragmatic means. In general, it adhered to the principle of the gold standard, only deviating from it when it considered its goals threatened. At certain times, foreign policy considerations also played a part that should not be underestimated.
  3 Hits www.pc.gc.ca  
Dans son rapport paru en l'an 2000, la Commission sur l'intégrité écologique des parcs nationaux du Canada a brossé un tableau honnête, complet et inquiétant de l'état écologique de nos parcs. La Commission en est venue à la conclusion que nos parcs nationaux étaient menacés et qu'il était urgent de prendre des mesures pour qu'ils puissent recouvrer une bonne santé écologique.
The challenges Parks Canada faces in improving Parks Canada Agency and maintaining the ecological integrity of our national parks and national historic sites are significant. When the Panel on the Ecological Integrity of Canada's National Parks released its report in 2000, it painted a frank, comprehensive and disturbing picture of the ecological condition of our parks. The panel concluded that Canada's national parks were threatened, and that urgent action was needed to bring them back into good ecological health. This assessment has shaped Parks Canada's corporate priorities over the past several years, and resulted in the Agency receiving significant new funding to achieve its ecological integrity goals.
  www.hotelzoagli.it  
De par sa nature, la laine vierge tondue deux fois par an n’atteint pas des prix compétitifs sur le marché mondial car elle ne peut pas être tissée directement. Après la diminution ou la suppression des subventions gouvernementales accordées aux élevages, de nombreux éleveurs de moutons Suisses étaient menacés de disparition.
Not many years ago, small businesses in Switzerland earned very little or no money with sheep’s wool. Because Swiss second-shearing wool cannot be woven directly, it did not attain competitive prices in global markets. When federal subsidies for the raising of sheep were reduced or completely eliminated, many Swiss sheep farmers were nearly driven out of business. Swisswool is, however, best used as a high quality and natural insulation material. This led to the innovative idea behind swisswool: Stimulation of the regional economy with local collection of wool and fair price for farmers before processing the material into a variety of products. The final results are modern products of regional origin.
  2 Hits ccrweb.ca  
Trois enfants, âgés de 6, 11 et 17 ans, étaient menacés d'être déportés du Canada au Mexique. Ils s'étaient enfuis du Mexique suite à la mort de leurs parents aux mains de trafiqueurs de drogue. Ils étaient déjà installés dans leur nouvelle vie au Canada avec leur grand-mère, et ne voulaient surtout pas retourner à l'endroit où leurs parents avaient été assassinés.
Three children, aged 6, 11 and 17, were facing deportation from Canada back to Mexico.  They had fled Mexico after their parents were killed by drug traffickers.  They had settled into life in Canada with their grandmother, and certainly didn't want to return to the place where their parents had been murdered.  When their H&C application was reviewed, the officer said it was a very sad life situation, but still decided that returning them to Mexico would not be too harsh. Their H&C application was refused.  (The children were subsequently saved from deportation after a public protest campaign).
  2 Hits www.csis-scrs.gc.ca  
Le gouvernement du Parti national, sous M. P.W. Botha, avait déclaré l'état d'urgence dans l'ensemble du pays afin de contrôler l'agitation politique et la violence qui s'intensifiaient, en particulier dans les townships, et aussi afin de riposter aux critiques de la droite, tant au sein qu'à l'extérieur du Parti national, selon lesquelles « le statut, la sécurité et le niveau de vie » des Blancs étaient menacés.
Under this "Total National Strategy" approach, Botha as Defence Minister and subsequently as Prime Minister (later executive State President) sought to ensure that the "total" security of the South African state would not just be the SADF responsible for external security and the SAP responsible for internal security, but rather that all the various government departments and security forces would be closely co-ordinated.
  13 Hits www.biographi.ca  
Arrivé à St John’s en mai 1752, Langman entreprit d’y desservir les 40 familles appartenant à l’Église d’Angleterre. Il officiait tous les dimanches, prêchant le matin et le soir ; il célébrait l’eucharistie quatre fois par année et en plus récitait des prières les mercredis et vendredis de carême. Il fit une série de tournées missionnaires, dont la première eut lieu en 1759 alors qu’il passa deux semaines à Placentia. L’année suivante, il visita Renews, Fermeuse et Ferryland, et il se rendit à la baie de Bulls et à celle de Witless en 1761. À ces deux derniers endroits, il constata avec une vive émotion que « les quelques protestants [étaient] menacés même dans leur vie », les catholiques n’étant empêchés de les attaquer que par la « crainte du pouvoir civil ».
In May 1752 Langman arrived in St John’s and began to minister to the 40 Church of England families living there. He held divine service every Sunday, preaching in the morning and evening, administered the sacrament four times a year, and added prayers on Wednesdays and Fridays in Lent. In 1759 he made the first of a series of missionary journeys when he spent two weeks in Placentia. The following year he went to Renews, Fermeuse, and Ferryland, and in 1761 he travelled to Bay Bulls and Witless Bay. At the latter places he was upset to find that “the few Protestants there are in danger even of their lives” since the Roman Catholics were restrained from attacking them only by “fear of the civil power.”
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Beaucoup de Canadiens mouraient ou étaient trop mal en point pour contribuer à l'économie. Parallèlement, les approvisionnements de nourriture et la prospérité des agriculteurs étaient menacés par le bétail tuberculeux.
From the beginning, NRC has been involved in protecting the health and wellness of Canadians by responding to pressing wartime technology, safety and medical requirements. In the 1920s the Government of Canada asked NRC to form an Associate Committee on Tuberculosis (TB) Research. This was a critical role, because at the time TB was the leading cause of human and animal deaths. Canadians were dying or too ill to be productive for our nation's economy and livestock was diseased and affecting Canada's food supply and the livelihoods of farmers.
  2 Hits www.csis.gc.ca  
Le gouvernement du Parti national, sous M. P.W. Botha, avait déclaré l'état d'urgence dans l'ensemble du pays afin de contrôler l'agitation politique et la violence qui s'intensifiaient, en particulier dans les townships, et aussi afin de riposter aux critiques de la droite, tant au sein qu'à l'extérieur du Parti national, selon lesquelles « le statut, la sécurité et le niveau de vie » des Blancs étaient menacés.
Under this "Total National Strategy" approach, Botha as Defence Minister and subsequently as Prime Minister (later executive State President) sought to ensure that the "total" security of the South African state would not just be the SADF responsible for external security and the SAP responsible for internal security, but rather that all the various government departments and security forces would be closely co-ordinated.
  www.luontoportti.com  
Les plumes des aigrettes étaient utilisées pour décorer les chapeaux à la fin du XIXe et au début du XXe siècle. À cette époque, les oiseaux étaient tellement chassés qu’ils étaient menacés d’extinction.
Great White Egrets’ plumage is entirely white. Their legs and bill are black. They also have a yellow featherless patch between their beak and eyes. In the breeding season adults have elongated decorative plumes on their backs. Juveniles and birds in winter lack these plumes, their bills are more yellowish, and their legs are muddy brown. The plumes of egrets were used to decorate fancy hats in the late 19th century and early 20th century, when the birds were hunted so widely that they were threatened with extinction.
  www.belgium-archery.be  
L'initiative a vu le jour à la suite du rapport du Vérificateur général de 1994, qui déclarait que les domaines des sciences et de la technologie étaient menacés de sous-représentation dans la décennie à venir en raison du nombre d'employés qui allaient prendre leur retraite.
Mario D'Arcy, National Recruitment Director, Health Canada spoke about his work with the department and the opportunities available for people with disabilities within the federal public service. Mario said that the federal public service offers employment opportunities "in any discipline you can imagine." The federal government has more than 240,000 employees, Mario said, with approximately 10,000 at Health Canada alone.
  museum.gulagmemories.eu  
Il s’agit de les envoyer dans des lieux où la nature, les difficultés d’accès font office de murs d’enceinte. Ces territoires sont transformés grâce à eux, de nouveaux villages se créent, d’autres sont sauvés alors qu’ils étaient menacés par l’exode des locaux.
The resettlers were not kept behind barbed wire. The point was to send them to places where natural remoteness operated as a perimeter wall. These places were transformed by the resettlers, new villages were built and others that were losing their local inhabitants were rescued from disappearance. The fate of the resettlers varied over time and by place of origin. Many Lithuanians and western Ukrainians were taken to Siberia, particularly the regions of Irkutsk, Krasnoyarsk and Novosibirsk, while the Germans went more to Central Asia.
  www.omecmotors.com  
Au-delà d’une solidarité presque inhérente à nos situations, nous partagions des anecdotes et la connaissance du terrain indispensables à la lutte. Nous savions que sans le travail de l’autre, notre rôle et même notre vie étaient menacés.
The fact that we were staying in the same hotel, working in the same offices and pursuing the same objectives made us a true team. Above and beyond the almost inherent solidarity of our situation, we shared anecdotes and knowledge of the area which were indispensable to the fight. We knew that without the work of the others, our role and even our lives were at threat. This interdependence made us a strong team
  www.youth.gc.ca  
La formation parrainée par l’employeur (FPE), un volet du programme de Partenariats du marché du travail (PMT), est un programme d’emploi de Ressources humaines et Développement des compétences Canada (RHDCC) qui accorde de l’aide financière aux employeurs admissibles pour soutenir des activités de formation qui sont destinées aux employés pour lesquels on a établi qu’ils étaient menacés par une perte d’emploi.
Could you re-train your employees instead of laying them off? Employer Sponsored Training (EST), a component of Labour Market Partnerships (LMP) measure, is an employment program of Human Resources and Skills Development Canada (HRSDC) that provides financial assistance to eligible employers to support approved training activities for employees who have been identified as facing a loss of their employment.
  news.ontario.ca  
Si leurs intérêts étaient menacés, comme, par exemple, ce fut le cas lorsque le ministre fédéral des Finances a découragé ouvertement les investisseurs de le faire ici dans notre province, elles serreraient les rangs et se mettraient à défendre leurs intérêts en moins de temps qu'il ne faut pour le dire.
When their interests are threatened, if for example the federal finance minister were to have openly discouraged investment in their province as he did in ours, they would close ranks and defend their province's interests so quickly it would make your heads spin.
  3 Hits parl.gc.ca  
Notre comité a été fondé en 1981 par des journalistes américains revenant d'Amérique du Sud qui avaient constaté qu'ils obtenaient toute la gloire, toutes les signatures des articles et tout l'argent, mais que les journalistes sud-américains qui les aidaient à faire les reportages étaient menacés, harcelés ou tués.
We were founded in 1981 by American journalists who were coming out of South America and who saw they were getting all the glory and all the bylines and all the money, and that the South American journalists who were helping them cover the stories were being killed, threatened, and harassed. So there was a response from the industry to that.
  www.koniker.coop  
Nous n'avons pas seulement réussi à ce que la loi soit adoptée au Congrès, mais nous avons appris que 330 candidats étaient menacés d'inéligibilité du fait de leur conduite! C'est un grand pas pour débarrasser le Brésil de la corruption endémique.
But Avaazers rallied to build the largest online campaign in Brazilian history, culminating in 2 million signatures, over 500,000 online actions, and tens of thousands of phone calls. We fought each and every corrupt congressman's attempt to kill the bill, and we prevailed each and every time.
  www.eapn.eu  
La Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail vient de publier une nouvelle étude sur la question des travailleurs pauvres en Europe. Si avoir un emploi réduit grandement les risques de pauvreté, dans l’Union européenne en 2007, 8% de la population ayant un emploi étaient menacés par la pauvreté.
The European Foundation for the improvement of Working and Living Condition has just published a new study about the working poor in Europe.Being in work greatly reduces the risk of poverty. Nevertheless, in 2007, in the European Union, 8% of the employed population was at risk of poverty. Read the publication in the website of the EC.
  2 Hits www.sensel-measurement.fr  
« Nous devons absolument négocier une convention qui reflète la contribution de nos membres à la prospérité de DHL. La dernière convention collective a été négociée au cours d’une période particulièrement difficile sur le plan économique, alors que tous les emplois à DHL étaient menacés », a déclaré Bob Orr, adjoint au président national.
Unifor members at DHL Express deliver and pick up packages across Canada, including international freight. Negotiations have been ongoing since May 2013 and are scheduled to resume November 29 in Toronto, with a possible strike deadline set for December 5 at 12:01 am. Strikes would begin simultaneously across Canada.
  2 Hits www.industriall-union.org  
En tant que fondatrice et directrice exécutive de l’organisation des droits de l’homme ProDESC (Projet pour les Droits économiques, sociaux et culturels), Ancheita a œuvré sans relâche pour obtenir justice en faveur des mineurs et des communautés rurales dont les droits étaient menacés par les multinationales.
As founder and executive director of human rights organization, ProDESC, (the Project of Economical, Social and Cultural Rights) Alejandra Ancheita has worked tirelessly to get justice for mine workers and rural communities whose rights are threatened by multinational companies.
  artelectronicmedia.com  
PALM Belgian Craft Brewers a assisté à la naissance de l'Association pour la promotion du cheval de trait belge (VBBT). Une nécessité imminente : les chevaux de trait étaient menacés d'extinction ! De nos jours, ils n'ont en effet pour ainsi dire plus aucune valeur économique.
PALM Belgian Craft Brewers has supported the Vereniging voor het bevorderen van het Belgisch trekpaard (VBBT - Association for the Belgian Draught Horse) since its early days. This was much needed as the draught horses were on the verge of extinction. Although they barely have any economic value today,
  www.suomi90finland.fi  
PALM Belgian Craft Brewers a assisté à la naissance de l'Association pour la promotion du cheval de trait belge (VBBT). Une nécessité imminente : les chevaux de trait étaient menacés d'extinction ! De nos jours, ils n'ont en effet pour ainsi dire plus aucune valeur économique.
PALM Belgian Craft Brewers has supported the Vereniging voor het bevorderen van het Belgisch trekpaard (VBBT - Association for the Belgian Draught Horse) since its early days. This was much needed as the draught horses were on the verge of extinction. Although they barely have any economic value today,
  www.whitetv.se  
Nous n'avons pas seulement réussi à ce que la loi soit adoptée au Congrès, mais nous avons appris que 330 candidats étaient menacés d'inéligibilité du fait de leur conduite! C'est un grand pas pour débarrasser le Brésil de la corruption endémique.
When floods left a fifth of Pakistan under water and millions homeless in desperate need of help, Avaaz members raised $300,000 in just three days.
  www.canadiana.ca  
Vers le milieu des années 1870, la plupart des autochtones étaient menacés par la famine et la pauvreté à cause de la quasi-disparition du bison.
By the mid-1870s, most Aboriginals were facing starvation and poverty due to the near-extinction of the buffalo.
  scc.lexum.org  
La commission d'enquête a, en outre, statué que, dans ses remarques, l'intimé dit que les Juifs sont la synagogue de Satan et accuse le judaïsme d'enseigner que [traduction] «Jésus‑Christ est un bâtard, un menteur aux mauvaises m{oe}urs, un faux prophète qui brûle en enfer» et que la Vierge Marie est une prostituée. Elle a aussi conclu que l'intimé n'avait cessé de prétendre que la foi et le mode de vie chrétiens étaient menacés par un complot international dirigé par des Juifs.
38               The Board of Inquiry heard evidence of the nature of the respondent's writings, publications and statements, which include a letter to the editor of The Miramichi Leader, a local television program interview, and the four books or pamphlets listed in the order.  The Board found, without hesitation, that these publications contain prima facie discriminatory comments against persons of Jewish faith and ancestry.  Their effect, in its view, was to denigrate the faith and beliefs of Jews and to incite in Christians contempt for those of the Jewish faith by their assertion that they seek to undermine freedom, democracy and Christian beliefs and values.  The Board further found that the respondent's comments speak of Jews as the synagogue of Satan, and accuse Judaism of teaching that ". . . Jesus Christ is a bastard, a lewd deceiver, a false prophet who is burning in Hell" and that the Virgin Mary is a whore.  The respondent was also found to have continuously alleged that the Christian faith and way of life are under attack as a result of an international conspiracy headed by Jews.  The Board characterized his primary purpose as being "to attack the truthfulness, integrity, dignity and motives of Jewish persons" (p. 73).  It also made a finding of fact as to the respondent's notoriety in the community of Moncton, and that continued media coverage of his statements and writings over an extended period contributed to his views having gained notoriety in the community and beyond.  Given that these findings are findings of fact supported by the evidence, they are entitled to deference by this Court upon review, in light of the relative expertise of the Board in relation to the art of fact-finding in a human rights context, and I accept them.
  csc.lexum.org  
La commission d'enquête a, en outre, statué que, dans ses remarques, l'intimé dit que les Juifs sont la synagogue de Satan et accuse le judaïsme d'enseigner que [traduction] «Jésus‑Christ est un bâtard, un menteur aux mauvaises m{oe}urs, un faux prophète qui brûle en enfer» et que la Vierge Marie est une prostituée. Elle a aussi conclu que l'intimé n'avait cessé de prétendre que la foi et le mode de vie chrétiens étaient menacés par un complot international dirigé par des Juifs.
38               The Board of Inquiry heard evidence of the nature of the respondent's writings, publications and statements, which include a letter to the editor of The Miramichi Leader, a local television program interview, and the four books or pamphlets listed in the order.  The Board found, without hesitation, that these publications contain prima facie discriminatory comments against persons of Jewish faith and ancestry.  Their effect, in its view, was to denigrate the faith and beliefs of Jews and to incite in Christians contempt for those of the Jewish faith by their assertion that they seek to undermine freedom, democracy and Christian beliefs and values.  The Board further found that the respondent's comments speak of Jews as the synagogue of Satan, and accuse Judaism of teaching that ". . . Jesus Christ is a bastard, a lewd deceiver, a false prophet who is burning in Hell" and that the Virgin Mary is a whore.  The respondent was also found to have continuously alleged that the Christian faith and way of life are under attack as a result of an international conspiracy headed by Jews.  The Board characterized his primary purpose as being "to attack the truthfulness, integrity, dignity and motives of Jewish persons" (p. 73).  It also made a finding of fact as to the respondent's notoriety in the community of Moncton, and that continued media coverage of his statements and writings over an extended period contributed to his views having gained notoriety in the community and beyond.  Given that these findings are findings of fact supported by the evidence, they are entitled to deference by this Court upon review, in light of the relative expertise of the Board in relation to the art of fact-finding in a human rights context, and I accept them.
1 2 Arrow