étaient peu nombreux – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   37 Domains
  www.worldbank.org  
Les fonctionnaires du ministère étaient peu nombreux à utiliser le courrier électronique et, les lignes téléphoniques n’étant pas fiables, ils devaient se servir de leurs portables personnels.
Furthermore, there were no communication networks between the Ministry's central administration in Port-au-Prince and its regional offices in the 10 Haitian departments.
  www.civilization.ca  
Les poissons des fosses sont de la nourriture pour chiens. Avant le contact, ce genre de poisson était probablement rarement utilisé, car les chiens étaient peu nombreux. Cependant, dans la région de la rivière Peel, l’utilisation de nasses a coïncidé avec la mise en fosse de poissons, et ce, pendant un demi-siècle peut-être.
The fish trap is set twice annually, once early in the summer, for the main migration, and again late in the summer, to catch the return drift of spawned-out fish. The early fish are ‘put up’ — split and sun- or smoke-dried. The late fish are generally ‘pitted’; i.e., thrown into pits, five or six feet [1.5 to 1.8 m] deep, dug into the permafrost and floored and later covered with spruce boughs. The pit fish are left to rot partially. Pits are covered with heavy logs to preserve contents from dogs and other animals. Pit fish are dog feed. Probably pit fish were little used in pre-contact times because there were few dogs. However, the use of fish traps and of pit fish did overlap by perhaps half a century in the Peel River area.”
  www.ilo.org  
Ceux dont l’emploi était illégal – plus nombreux qu’attendu – étaient pourchassés, arrêtés et mis à l’amende. Ceux dont l’emploi était légal étaient peu nombreux et l’objet de violences; nos interlocuteurs ont à plusieurs reprises demandé que leur transport au lieu de travail soit protégé.
20. The representatives of the Palestinian chambers of commerce, as well as other persons interviewed, drew attention to the extent to which the various closures had disrupted the import of raw materials and equipment as well as the export of finished products; transport had become impossible or prohibitively expensive. Palestinian business people received authorization to travel in Israel only for a very limited time, if at all; moreover, this still did not guarantee that they would actually be allowed through the different checkpoints. The current situation had brought investment to an almost complete halt. In addition, there had been many cases of destruction of enterprise premises and farms as well as irrigation systems and crops, either by soldiers or by settlers. Moreover, Arab employers, in Jerusalem in particular, considered that they were the target of discrimination by comparison to the settlers, who benefited from many additional facilities for the transport and sale of their goods.
  6 Hits www.journal.forces.gc.ca  
Les effectifs étaient peu nombreux, car les membres de la section qui avait été victime de l'attaque ce matin-là subissaient un examen médical à la Base de patrouille Wilson pour vérifier si l'explosion avait fait des blessés parmi eux.
Much as was the case with 7 Platoon, the soldiers divided their time between sentry duty in the LAVs or in the machine gun posts, and in catching up on sleep or a meal. Manpower was particularly limited, since the section involved in the IED strike that morning was getting checked out medically back at Patrol Base Wilson for any injuries possibly sustained during the blast. A minimal diversion was also present, as the platoon played host to a number of visitors. A local district chief, his ANP bodyguard, and civil-military affairs (CIMIC) personnel were conducting an on-site meeting to discuss the progress of the road. In addition, a combat cameraman and a senior officer on a technical assistance visit were also present. However, the incidents of the morning seemed to harbour no sinister omen and they were already largely forgotten. After all, those types of events were virtually everyday occurrences in this theatre of operations.
  www.korpinen.com  
À la simple évocation de la Rolex Daytona, nombre d’anecdotes surgissent, toutes révélatrices de cette quête merveilleuse pour la montre la plus emblématique du marché vintage. Au début, lors des enchères horlogères, les acteurs étaient peu nombreux.
Many of the numerous stories associated with the Rolex Daytona remind us how sought-after this iconic vintage watch is. The first watch auctions were relatively low-key affairs, with most of the interest focused on pocket watches. Rolex wristwatches were put up for sale in batches, at ridiculously low prices. It wasn’t long, however, before Rolex and Patek Philippe wristwatches were catching bidders’ eye for the sheer variety of styles proposed. Foremost among those who can claim to have been instrumental in making wristwatch auctions what they are today is Osvaldo Patrizzi, the founder of Antiquorum who put wristwatch auctions in the spotlight in the early 1980s, closely followed by Daryn Schnipper at Sotheby’s. They were already criss-crossing the globe in search of horological treasures of every ilk, but most of all the Daytona.
  3 Hits scc.lexum.org  
Elle a conclu que le juge du procès s’est fondé sur un examen de l’ensemble de la preuve, y compris du fait que M. Shepherd semblait avoir la pleine maîtrise de son véhicule pendant qu’il conduisait et que les signes physiques d’ébriété étaient peu nombreux et non concluants.
[11] Smith J.A., in dissent, would have dismissed the appeal.  She was of the view that the trial judge made his ruling upon a review of the evidence as a whole, including the fact that Mr. Shepherd appeared to be in complete control of the vehicle while he was driving and the physical indicia of impairment were minimal and inconclusive.  No roadside sobriety test was administered, and some of the officer’s evidence regarding signs of impairment was successfully challenged on cross-examination.
  hc-sc.gc.ca  
Certains programmes offerts à l'école ont été décrits comme ayant très bien réussi en matière de recrutement, puisqu'ils ont atteint les étudiants qui avaient le plus besoin du programme et qui pouvaient en tirer profit, même si ces étudiants étaient peu nombreux.
Recruitment success cannot be measured exclusively by the number of participants who attend a program. Some school-based programs were described as very successful in recruiting, having reached those students who most needed and could benefit from the program, even though these might have been few in number. In some high schools, for instance, the actual number of smokers is relatively small: one focus group reports that all the school smokers are in the program - a total of four!
  3 Hits csc.lexum.org  
Elle a conclu que le juge du procès s’est fondé sur un examen de l’ensemble de la preuve, y compris du fait que M. Shepherd semblait avoir la pleine maîtrise de son véhicule pendant qu’il conduisait et que les signes physiques d’ébriété étaient peu nombreux et non concluants.
[11] Smith J.A., in dissent, would have dismissed the appeal.  She was of the view that the trial judge made his ruling upon a review of the evidence as a whole, including the fact that Mr. Shepherd appeared to be in complete control of the vehicle while he was driving and the physical indicia of impairment were minimal and inconclusive.  No roadside sobriety test was administered, and some of the officer’s evidence regarding signs of impairment was successfully challenged on cross-examination.
  parl.gc.ca  
Pour faire une histoire courte, je précise que nous avons maintenant les classes en langue mi'kmaq de la maternelle à la 10e année. Pour y arriver, nous avons fait appel aux dons qu'il y avait dans la collectivité, même s'ils étaient peu nombreux, et à l'immersion mi'kmaq à Eskasoni, en Nouvelle-Écosse, pour quelques enseignants.
To make a long story short, by using the gifts that existed in the community, although they were limited, and through Mi'kmaq immersion in Eskasoni, Nova Scotia, for several teachers, we now have Mi'kmaq language classes from kindergarten to grade 10. We are now researching how we can offer the language in senior high as a graduation credit. We also offer Mi'kmaq language classes for school staff and community members.
  progetti.unicatt.it  
Les pionniers de la FGM étaient peu nombreux au début de l'an 2000, mais leur plein engagement dans la mission de cette fondation lui a donné un élan dont ils ne soupçonnaient peut-être pas l'ampleur.
In early 2000, the FGM founders were few, but their wholehearted commitment to the Foundation's mission propelled it in ways they may not have even realized. The growth of the Foundation of Greater Montreal has been rapid and surprising, and today the assets it manages total $175M. This figure is all the more impressive when one considers that just three years ago, assets stood at just $115M. I wish to thank all of our donors, who continually demonstrate their confidence in the management of the FGM and its impact on the community.
  www.hc-sc.gc.ca  
Certains programmes offerts à l'école ont été décrits comme ayant très bien réussi en matière de recrutement, puisqu'ils ont atteint les étudiants qui avaient le plus besoin du programme et qui pouvaient en tirer profit, même si ces étudiants étaient peu nombreux.
Recruitment success cannot be measured exclusively by the number of participants who attend a program. Some school-based programs were described as very successful in recruiting, having reached those students who most needed and could benefit from the program, even though these might have been few in number. In some high schools, for instance, the actual number of smokers is relatively small: one focus group reports that all the school smokers are in the program - a total of four!
  www.fao.org  
Mon plus grand défi a été de maintenir la motivation des jeunes agriculteurs. La plupart d'entre eux étaient stimulés par l'idée de monter leur propre exploitation, mais ils étaient peu nombreux à être conscients des efforts que cela demande concrètement.
I thoroughly enjoyed my experience living and working in the Samoan community. The Samoan people reminded me daily why they are legendary for their hospitality. I always felt welcome and safe, and this made my working environment a pleasure to enter into every day. However, this is not to say there were no challenges for me during my service. The biggest obstacle I faced was keeping the participating young farmers motivated to continue their hard work. Although most youth liked the idea of running their own enterprise, few had the experience to understand what it takes to keep a business enterprise afloat. This required frequent meetings, training and site visits to the various projects to educate, motivate and encourage the youth to keep moving forward.
  www.centennialtheatre.ca  
Souvenez-vous de l’époque où nous allions à l’école. Il y avait peu d’enfants qui étaient gros. On les remarquait, tellement ils étaient peu nombreux. Avec les années, les choses ont vraiment changé. Il y a 35 ans, 15 p.
Honourable senators, I mentioned earlier the obesity rates for adults. Now I want to tell you how bad it is for our youth and children. Think back to when we were in school; there were few kids who were fat. In fact, they stood out they were so rare. Over the years things have really changed and 35 years ago, 15 per cent of children and youth aged 2 to 17 were either overweight or obese. By 2004 that rate had risen to 26 per cent including 8 per cent classed as obese. Canada has one of the highest rates of childhood obesity in the developed world, ranking fifth out of the 34 OECD countries.
  www.lkfensi.com.cn  
siecle, les tables tournantes, c’était un passe-temps favori. Des dizaines de milliers de personnes ont vu le phénomene, mais ils étaient peu nombreux á s’intéresser en profondeur á la physique du phénomene.
The first scientist examining this subject extremely close and in all sides was the Swiss De Gasparin, then the English Crookes who later became the president of the Royal Society. He did his experiments with the young Scotsman, D. D. Home. These experiments were on moving objects with the power of thoughts, but sometimes they observed white and blue light rays around Mr. Home when he was in a dark room. They could notice and hear noises, steps and tumbling, or feel cool breeze.
  17 Hits www.biographi.ca  
Son père voulait qu'il devienne avocat, mais il renâclait parce que, disait-il, les avocats de sa connaissance étaient peu nombreux à « avoir atteint une haute distinction et amassé une grosse fortune ».
George Ham was the son of a country doctor of United Empire Loyalist stock who gave up his medical practice to study law. In 1851 the Hams took up residence in Whitby, where George attended the Henry Street School and then the Whitby Grammar School. Dr Ham wanted his son to become a lawyer, but George baulked at the idea because, in his words, few of the lawyers he knew "had achieved high distinction and greatly accumulated wealth." Instead, he took up journalism, obtaining his first employment at the
  digikas.ee  
Un bon bûcheron pouvait couper 25 arbres par jour. Ils étaient peu nombreux à pouvoir en abattre autant, car chaque arbre abattu devait être au moins 20 pieds de long et 10 pouces de diamètre au sommet.
At this time of the year, the springs, streams, and rivers of Mount Carleton are swollen from the melting snow and ice. With the skillfulness and agility of hundreds of men who cajoled, prodded, and blasted them free from log jams, millions of board feet of lumber were floated downstream to a mill in Plaster Rock.
  www.bmscanada.ca  
Les traitements antérieurs contre l'infection chronique par le VHB étaient peu nombreux et comportaient tous des désavantages. L'une des principales préoccupations associées à la lamivudine est l'émergence d'une résistance pendant et après le traitement, qui a été associée occasionnellement à de graves exacerbations de l'hépatite, parfois d'issue fatale; l'adéfovir est relié à une efficacité limitée et à un risque de toxicité rénale; et, l'interféron, également d'efficacité limitée, peut entraîner des effets indésirables tels que des symptômes pseudo-grippaux, la dépression et des maux de tête5.
Previous treatments for chronic HBV have been limited in number and overall efficacy remains suboptimal. A primary concern with lamivudine is the development of resistance during and after treatment which has occasionally been associated with severe and even fatal flares of hepatitis; adefovir is associated with limited efficacy and the potential for kidney toxicity; and interferon has limited efficacy and can cause side effects such as flu-like symptoms, depression and headaches.5
  oee.nrcan.gc.ca  
De 1990 à 2008, les systèmes au gaz à efficacité moyenne et à haute efficacité ont augmenté leur part de marché qui est passée de 10 à 83 p. 100. Alors que les systèmes au mazout à efficacité moyenne étaient peu nombreux en 1990, pratiquement tous les systèmes au mazout étaient d’efficacité moyenne en 2008.
Energy efficiency gains were realized, to a large extent, by the replacement of less efficient systems with regulated medium-and high-efficiency systems. From 1990 to 2008, medium- and high-efficiency gas systems increased their share of the gas market from 10 percent to 83 percent. While few medium-efficiency oil heating systems were in the market in 1990, almost all oil heating systems were medium efficiency in 2008.
  www.verlofdagen.nl  
Kale et un de ses amis allaient dans la même direction et ils ont décidé de marcher ensemble pour traverser un petit parc séparant les maisons en rangée où son ami habite. Il a laissé son ami chez lui, puis a continué à marcher seul. Il arrive souvent de voir des gens marcher le soir dans notre coin, même en hiver. Cependant, cette nuit-là, ils étaient peu nombreux.
Unbeknownst to him, a dark four-door car was quietly pulling up behind him. It had probably been following him down the street, waiting for the precise moment when the street was empty, with no other cars or people around.
  lpavisit.com  
Un bon bûcheron pouvait couper 25 arbres par jour. Ils étaient peu nombreux à pouvoir en abattre autant, car chaque arbre abattu devait être au moins 20 pieds de long et 10 pouces de diamètre au sommet.
At this time of the year, the springs, streams, and rivers of Mount Carleton are swollen from the melting snow and ice. With the skillfulness and agility of hundreds of men who cajoled, prodded, and blasted them free from log jams, millions of board feet of lumber were floated downstream to a mill in Plaster Rock.
  www.catie.ca  
L'examen effectué par la FDA révèle que, après un an d'usage, la Quad est généralement efficace et sans danger. Malgré des préoccupations concernant la santé rénale, les cas de dysfonction et de lésions rénales graves étaient peu nombreux.
The review by the FDA shows that after one year of use, the Quad is generally effective and safe. There are issues concerning signals of kidney safety, however, serious issues of kidney dysfunction and damage were uncommon.
  www.jdngroup.com  
A cette époque, les dermatologues qui acceptaient de parler de cosmétiques étaient peu nombreux, même si les allergies de contact étaient déjà très courantes, notamment celles qui étaient dues à la présence de métaux lourds dans les préparations.
Our brand was created thanks to the the intuition of a forward-looking entrepreneur and pharmacist who, in the 1960s, realised that cosmetics could be useful not only to complement, but also to support treatments prescribed by dermatologists.
  www.dfait.gc.ca  
C’est avec étonnement et consternation à la fois que nous avons découvert comme ils étaient peu nombreux à se sentir vraiment appréciés et respectés par la société canadienne, et comme ils étaient rarement consultés sur les questions importantes.
By 1979, when I became the vice-chair of the Canadian Commission for the International Year of the Child (IYC), I was open to the challenge. My experiences that year politicized me. My fellow commissioners and I sought information from a variety of sources. One of our activities was to cross the country to listen to what Canadian children and young people had to tell us. After all, it was their year! We were both surprised and dismayed to discover how few of them felt truly valued and respected by Canadian society. And how rarely they were consulted about important issues. This was less a reflection on their parents than a comment on the social environment in which they were living. Yet for the most part these were articulate and thoughtful young people. On a positive note we were struck by the fact that those who appeared to be most successful at managing the transition from uneasy adolescence to responsible adulthood all told us that they had been given opportunities very young to have some say in what went on in their lives.
  www.international.gc.ca  
C’est avec étonnement et consternation à la fois que nous avons découvert comme ils étaient peu nombreux à se sentir vraiment appréciés et respectés par la société canadienne, et comme ils étaient rarement consultés sur les questions importantes.
By 1979, when I became the vice-chair of the Canadian Commission for the International Year of the Child (IYC), I was open to the challenge. My experiences that year politicized me. My fellow commissioners and I sought information from a variety of sources. One of our activities was to cross the country to listen to what Canadian children and young people had to tell us. After all, it was their year! We were both surprised and dismayed to discover how few of them felt truly valued and respected by Canadian society. And how rarely they were consulted about important issues. This was less a reflection on their parents than a comment on the social environment in which they were living. Yet for the most part these were articulate and thoughtful young people. On a positive note we were struck by the fact that those who appeared to be most successful at managing the transition from uneasy adolescence to responsible adulthood all told us that they had been given opportunities very young to have some say in what went on in their lives.
  tropicacasino.com  
Tomassie Naglingniq évoque avec émotion la mort de Nakasuk. Naqi Ekho nous raconte son déménagement à Iqaluit, pour retrouver sa belle-famille ainsi que ses expériences avec les Américains, qui étaient peu nombreux alors ; c'était pendant la fondation d'Apex.
In Chapter Eight, the Elders describe the Inuit village, its inhabitants and the reasons why they moved to the region. Inuapik Saagiaqtuq remembers arriving in Iqaluit. Very few Inuit lived there, then. She says that nowadays there are fewer than 100 of the first inhabitants left. She also tells us about her memories of Nakasuk and the life of the first workers. Pallu Nowdlak, Martha Michael and Martha Kilabuk tell us about building the first houses using wood crates given by the Americans. Akisu Joamie also tells us about building the houses, and the heating systems in those houses that got very cold when the stove went out, which Jayko Pitseolak confirms. Martha Michael talks about the first buildings built by the Americans and about the old days when everyone seemed happy. Josie Itiitiq talks about her family and moving to Iqaluit. She recalls the houses and the buildings. She and Uqi Kunuk recall the goods that were sold at the base very cheap. Tomassie Naglingniq emotionally brings up the death of Nakasuk. Naqi Ekho tells us about moving to Iqaluit to join her in-laws. She also talks about her experiences with the Americans-there were not many of them back then; that was when Apex was founded. Oolooriaq Ineak talks about the first Iqalummiut and the first buildings. Ooleepeeka Nooshoota tells us about her family and the first dwellings. Peter Atsitaq tells us about arriving in Iqaluit and the things that made him settle there; especially the regular mail service. Jimmy Nooshoota talks about his father's big house, where Mass was held before the church was built; Martha Tikivik recalls it, too. Ooleepeeka and he talk about the lay priests and missionaries of the day and Oolooriaq Ineak recalls what they taught. Jimmy Nooshoota points out the slight differences between the way of life of the Kimmirummiut and the Iqalummiut. Mittuk Nowdluk describes the types of jobs held by the Inuit at the time, and recollects water being delivered by truck.
  register.copernic.com  
Tomassie Naglingniq évoque avec émotion la mort de Nakasuk. Naqi Ekho nous raconte son déménagement à Iqaluit, pour retrouver sa belle-famille ainsi que ses expériences avec les Américains, qui étaient peu nombreux alors ; c'était pendant la fondation d'Apex.
In Chapter Eight, the Elders describe the Inuit village, its inhabitants and the reasons why they moved to the region. Inuapik Saagiaqtuq remembers arriving in Iqaluit. Very few Inuit lived there, then. She says that nowadays there are fewer than 100 of the first inhabitants left. She also tells us about her memories of Nakasuk and the life of the first workers. Pallu Nowdlak, Martha Michael and Martha Kilabuk tell us about building the first houses using wood crates given by the Americans. Akisu Joamie also tells us about building the houses, and the heating systems in those houses that got very cold when the stove went out, which Jayko Pitseolak confirms. Martha Michael talks about the first buildings built by the Americans and about the old days when everyone seemed happy. Josie Itiitiq talks about her family and moving to Iqaluit. She recalls the houses and the buildings. She and Uqi Kunuk recall the goods that were sold at the base very cheap. Tomassie Naglingniq emotionally brings up the death of Nakasuk. Naqi Ekho tells us about moving to Iqaluit to join her in-laws. She also talks about her experiences with the Americans-there were not many of them back then; that was when Apex was founded. Oolooriaq Ineak talks about the first Iqalummiut and the first buildings. Ooleepeeka Nooshoota tells us about her family and the first dwellings. Peter Atsitaq tells us about arriving in Iqaluit and the things that made him settle there; especially the regular mail service. Jimmy Nooshoota talks about his father's big house, where Mass was held before the church was built; Martha Tikivik recalls it, too. Ooleepeeka and he talk about the lay priests and missionaries of the day and Oolooriaq Ineak recalls what they taught. Jimmy Nooshoota points out the slight differences between the way of life of the Kimmirummiut and the Iqalummiut. Mittuk Nowdluk describes the types of jobs held by the Inuit at the time, and recollects water being delivered by truck.
  cfs.nrcan.gc.ca  
Les croisements entre individus étroitement apparentés (taux d'interfécondation moyen [ensemble de loci] - taux d'interfécondation moyen [locus individuel] = 3,2 %) étaient peu nombreux, mais d'un nombre significativement différent de zéro.
We studied the mating system of white spruce (Picea glauca) in a landscape fragmented by agriculture in northern Ontario, Canada. We sampled 23 stands that ranged in size from 1 to >500 trees isolated by 250-3000 m from the nearest other stand. Six polymorphic allozyme loci from four enzyme systems were used to genotype approximately 10000 embryos from 104 families. We detected no allele frequency heterogeneity in the pollen pool among stands or families (FT= -.025). Overall, estimates of outcrossing were high (tm = 94% and mean te = 91%) but significantly different from unity. Bi-parental inbreeding (tm-ts = 3.2%) was low but significantly different from zero. Allozyme-based outcrossing estimates did not differ significantly among three stand-size classes (SSCs): small (<10 trees), medium (10-100 trees) and large (>100 trees). The number of effective pollen donors was high in all SSCs, but was significantly lower in small stands (Nep = 62.5) than in medium-sized and large stands (both Nep= 143). The primary selfing rate was significantly higher in medium stands than in large stands. We found no significant difference in genetic diversity measures in the filial (seed) population among SSCs. Overall, these results indicate that white spruce stands in this fragmented landscape are resistant to genetic diversity losses, primarily through high pollen-mediated gene-flow and early selection against inbred embryos. We discuss the importance of using seed data, in conjunction with genetic data, to evaluate the impacts of fragmentation on natural populations.
  www.yogashalatulum.com  
Tomassie Naglingniq évoque avec émotion la mort de Nakasuk. Naqi Ekho nous raconte son déménagement à Iqaluit, pour retrouver sa belle-famille ainsi que ses expériences avec les Américains, qui étaient peu nombreux alors ; c'était pendant la fondation d'Apex.
In Chapter Eight, the Elders describe the Inuit village, its inhabitants and the reasons why they moved to the region. Inuapik Saagiaqtuq remembers arriving in Iqaluit. Very few Inuit lived there, then. She says that nowadays there are fewer than 100 of the first inhabitants left. She also tells us about her memories of Nakasuk and the life of the first workers. Pallu Nowdlak, Martha Michael and Martha Kilabuk tell us about building the first houses using wood crates given by the Americans. Akisu Joamie also tells us about building the houses, and the heating systems in those houses that got very cold when the stove went out, which Jayko Pitseolak confirms. Martha Michael talks about the first buildings built by the Americans and about the old days when everyone seemed happy. Josie Itiitiq talks about her family and moving to Iqaluit. She recalls the houses and the buildings. She and Uqi Kunuk recall the goods that were sold at the base very cheap. Tomassie Naglingniq emotionally brings up the death of Nakasuk. Naqi Ekho tells us about moving to Iqaluit to join her in-laws. She also talks about her experiences with the Americans-there were not many of them back then; that was when Apex was founded. Oolooriaq Ineak talks about the first Iqalummiut and the first buildings. Ooleepeeka Nooshoota tells us about her family and the first dwellings. Peter Atsitaq tells us about arriving in Iqaluit and the things that made him settle there; especially the regular mail service. Jimmy Nooshoota talks about his father's big house, where Mass was held before the church was built; Martha Tikivik recalls it, too. Ooleepeeka and he talk about the lay priests and missionaries of the day and Oolooriaq Ineak recalls what they taught. Jimmy Nooshoota points out the slight differences between the way of life of the Kimmirummiut and the Iqalummiut. Mittuk Nowdluk describes the types of jobs held by the Inuit at the time, and recollects water being delivered by truck.