étais sur – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      162 Results   85 Domains
  7 Hits scc.lexum.org  
R. J’ai dit qu’ils auraient pu l’être. J’étais sur le bord de l’eau.
A. I said they could have been. I was at the edge of the water.
  3 Hits www.tasnee.com  
Cela me fascinait. J’aime les roches et chaque fois que j’étais sur le rivage, je cherchais des roches ou des coquillages intéressants, des choses de ce genre. J’ai trouvé là des formes très belles que je voulais capter.
I went because my sister and family lived in Halifax and I want down to visit them. And my brother-in-law had a small boat that we puttered around in…he loved it, and my sister didn’t like going out in it at all, she didn’t like the ocean. But I loved going out along the shore and seeing the landscape from the water. And of course there was a lot of rock involved in that. But we went to Peggy's Cove. I think we drove when we went to Peggy's Cove, but I can’t recall exactly because I think my sister was there as well, because I think she was the one that kept telling me to stay back from the edge all the time because I wanted to get too close. When I’m photographing, I try to get the angle I want. But I’m always interested in texture and line and shadows, and of course that was the most beautiful rock I had seen at Peggy's Cove. And so what I did was, with my camera, I was composing little compositions, photo-compositions, with the rocks that were there. And it fascinated me. I love rocks, and whenever I’d go to the shore, I would always look for interesting rocks or shells, this sort of thing. And I just found there were beautiful shapes that I wanted to record.
  www.mmemed.com  
Ma première leçon de féminisme est venu d'un de ses amis. J'étais sur sept ou huit ans quand ma mère est venue à la maison avec un groupe de femmes, certains d'entre eux étaient des femmes musulmanes.
In the early years of my life I was left in the care of my grandmother and aunt because my mom traveled for work. At such a young age I couldn’t understand the time apart from my mother was a time she spent gathering women to be a force against war. All I knew was she had a lot of women friends who came to our house and slept on our floor or bed.  My first lesson in feminism came from one of her friends. I was about seven or eight years old when my mom came home with a group of women, some of whom were Muslim women. I asked my mum what she was doing with the women and if the women’s husbands were aware that their wives had left their homes. I thought the Muslim women in particular would be beaten up by their husbands for leaving their homes. I don’t remember my mum’s exact response but I do remember her lecturing me on the evils of domestic violence and her saying, men are not the super power. At the time I didn’t understand what I did wrong so listened to the lecture and carried on with my life.
  2creativo.net  
Mais presque au moment même où je quittais la scène, je me suis souvenue d’une question qui ne m’avait jamais été posée, à ma grande surprise, et que j’aurais vraiment dû répondre ça quand j’étais sur scène.
I did mess up one answer, though. I was asked, ‘what question have you never been asked that you ought to have been asked?’ – or something very similar – and my mind went blank. Blame long years of trying not to give away the plot. But it occurred to me almost as soon as I got off stage that there IS a question I’ve always been surprised nobody’s put to me, and that I really should have said it while I was still on-stage. I can’t make amends to the girl who asked, but it is in tribute to her that I give the answer, belatedly, under ‘Miscellaneous’, Extras section.
  2 Hits careers.un.org  
Alors que j’étais sur le point d’obtenir mon diplôme d’Harvard, des entreprises m’ont fait des propositions. J’ai alors posé ma candidature aux Nations Unies mais je n’ai reçu aucune réponse. En passant les offres d’emploi au crible, j’ai réalisé que je pouvais avoir un plus grand impact dans mon propre pays.
As I was preparing to graduate from Harvard, corporations professionally courted me. I applied to the United Nations at this time, but I did not receive a response. Sifting through job offers, I realized I could make the biggest impact in my own country, so I went back home. I took a position as an Economic Affairs Advisor to the Cameroonian Government, where I offered policy guidance and direction surrounding economic issues. In addition, I supervised poverty alleviation programmes and projects. In December 2004, I was invited to volunteer with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH.) I immediately took the job. There was no question in my mind.
  2 Hits www.elevate-consulting.com  
Je pensais que j’étais sur la bonne voie, mais je me suis rendu compte récemment que je trouve mes cours de comptabilité beaucoup plus intéressants, et c’est quelque chose que j’aime vraiment faire et apprendre.
“I was scared to major in accounting initially because I had heard how demanding the course load was and how "boring" the subject was. My parents told me to do something more "exciting" like finance so that is what I majored in initially. I thought I was on the right track but recently I realized that I find my accounting courses much more interesting, and it's something I actually really enjoy doing and learning about. I'm grateful that the first two years of this degree was identical for all majors, it gave me enough time to get an idea of what I actually want to do in life and I was able to switch without taking a step back. Thanks Telfer!” Read more ›
  6 Hits www.motogp.com  
"J'ai eu une grosse chute avec Colin. J'étais sur un tour rapide et je ne m'attendais pas à me retrouver derrière lui aussi vite. Il n'était pas sur ma trajectoire mais j'ai freiné fort et j'ai perdu l'avant. J'espérais qu'aucun de nous deux ne se blesse et je suis vraiment désolé pour lui. J'ai eu de la chance de ne rien me casser mais j'ai mal à la poitrine quand je respire, je ne vais pas être à 100% mais je vais faire de mon mieux. Je suis déçu parce que c'est arrivé quand j'étais sur un pneu neuf. Tout avait été parfait le matin mais les choses que nous avons essayées cet après-midi ne marchaient pas. Nous sommes donc revenus aux réglages d'avant et j'ai chuté. Demain, mon objectif sera le même que d'habitude, être le premier des CRT."
"It has always been our objective to be the fastest CRT bike but I didn't think it would happen today. Randy had a second over me this morning but I knew that wasn't indicative because he had a new tyre on and I didn't. I put the new tyre on this afternoon and could have gone even quicker. So far this is the closest we have been to the MotoGP bikes and we're improving every session. The only thing is that we only have two units of the new front tyre, which solves our chatter problem, so we have to work on the older stuff for the rest of practice. It focuses all your work into just a few laps and today I managed to find six tenths of a second with it."
  www.swadeshi.it  
« Et dire que nous avions pratiquement un tour de retard suite à la crevaison dont André (Lotterer) avait été victime en première partie de course, exultait-il en s’extrayant de l’habitacle de son Audi R18 e-tron quattro. Quand André a effectué son dernier relais, nous sommes entrés lentement dans une fenêtre d’exploitation des pneus qui nous convenait mieux. Puis il a commencé à regagner du terrain. Cela m’a mis en confiance ! Je me suis dit que nous entrions dans la bonne fenêtre et quand j’ai pris mon relais, j’étais sur-motivé… »
“You have to remember that we were nearly a lap down following the puncture André suffered during the first part of the race,” he reported afterwards. “Once André had completed his final stint we began to enter a tyre management phase that was more favourable to us. Then he started to regain ground, which gave me confidence ahead of my stint. I told myself that we were in a good place strategy-wise, and when I climbed aboard I was super motivated.”
  tropicacasino.com  
, elle m'a dit que j'étais sur le point de tomber dans un trou. Elle a dit que ma soeur m'avait donné de la nourriture que je n'avais pas le droit manger et que ça allait me faire mourir. Mes parents étaient restés à Iglulik pendant que nous étions allés dans la région où l'on chasse l'ours polaire, près de Tununirusiq.
, she told me I was about to fall into a hollow. She said that my sister had given me food I was not supposed to eat and that this was going to cause me to die. My parents had remained in Iglulik while we travelled to the polar bear hunting area around Tununirusiq. It turned out my younger brother had died in Iglulik and I was eating food I shouldn't have been eating. That's why I was suffering from diarrhea and was in peril of dying from it. Amak&ainnuk found out through her
  www.polarwind-expeditions.com  
C’était fou ! C’est la première fois que j’étais sur le Nürburgring, spécialement pour les 24 heures. L’atmosphère était chargée d’énergie, nous avons pu découvrir l’équipe de pilotes et les véhicules en pleine action et avoir un aperçu sur tous les secteurs de l’équipe de sport automobile – de l’atelier jusqu’à la salle d’exposition.
Amazing! It was my first time at the Nürburgring, and the 24 Hour Race in particular. The atmosphere was electric; we were able to experience the racing team and the cars at top speed, and received an insight into all areas of the motorsport team – from the workshop to the showroom. What I also found impressive was the relaxed mood around the race track and the camp sites, and the many enthusiastic and creative people with their spectacular tent structures.
  www.hihostels.com  
J'étais sur le vélo de montagne quand un arbre se trouvait sur mon chemin. Lors de l'impact, j'ai reçu le guidon de mon vélo tordu dans mes côtes avant de faire un vol plané. J'ai eu très mal, mais il n'y avait aucune ecchymose externe.
I was out mountain biking when a tree got in my way. On impact, the handle bars of my bike twisted, bluntly jutting into my ribs before I went flying. I was in a lot of pain but there was no external bruising. When I started having muscle spasms near my ribs, I went to a nearby hospital and I was told I had multiple fractures in my ribs.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
« Au début, nous survolions des villes, et le radar détectait les toits comme des obstacles, car ils sont bien définis et plats », raconte Stephan Carignan. « En trajectoire d'approche, le radar signalait une collision imminente avec le sol; évidemment, j'étais sur le point d'atterrir. »
In a series of flight tests, NRC-IAR's pilots helped Amphitech to fine-tune the complicated algorithm that determines how the radar detects and responds to obstacles. "At first, we would fly over cities and it would pick up the rooftops as obstacles, because they're nice and flat," says Carignan. "Or during an approach, it would say you're about to hit the ground, but of course I know this because I'm about to land."
  www.yogashalatulum.com  
, elle m'a dit que j'étais sur le point de tomber dans un trou. Elle a dit que ma soeur m'avait donné de la nourriture que je n'avais pas le droit manger et que ça allait me faire mourir. Mes parents étaient restés à Iglulik pendant que nous étions allés dans la région où l'on chasse l'ours polaire, près de Tununirusiq.
, she told me I was about to fall into a hollow. She said that my sister had given me food I was not supposed to eat and that this was going to cause me to die. My parents had remained in Iglulik while we travelled to the polar bear hunting area around Tununirusiq. It turned out my younger brother had died in Iglulik and I was eating food I shouldn't have been eating. That's why I was suffering from diarrhea and was in peril of dying from it. Amak&ainnuk found out through her
  register.copernic.com  
, elle m'a dit que j'étais sur le point de tomber dans un trou. Elle a dit que ma soeur m'avait donné de la nourriture que je n'avais pas le droit manger et que ça allait me faire mourir. Mes parents étaient restés à Iglulik pendant que nous étions allés dans la région où l'on chasse l'ours polaire, près de Tununirusiq.
, she told me I was about to fall into a hollow. She said that my sister had given me food I was not supposed to eat and that this was going to cause me to die. My parents had remained in Iglulik while we travelled to the polar bear hunting area around Tununirusiq. It turned out my younger brother had died in Iglulik and I was eating food I shouldn't have been eating. That's why I was suffering from diarrhea and was in peril of dying from it. Amak&ainnuk found out through her
  www.starbike.com  
Ne serait-ce que parce que quand je suis parti, à 11h du matin, le club était toujours ouvert. J'y ai aussi vu Ellen Alien faire la DJ pendant 5h d'affilée, dans ce qui est renommé comme le meilleur club de techno du monde (les femmes DJs assurent!), et j'étais sur le cul.
It's an impressive club. It's worth the wait. Because I left at 11am, and the club was still open. I also saw Ellen Alien DJing for 5 hours in a row, in what is said to be the best techno club in the world (female DJs rock, man!), I was amazed. You can't take pictures inside the club but I took one of Ellen Alien anyway. OK, you can't see anything but then, just go to the club yourself!
  www.mangocam.com  
« On avait une stratégie osée en partant avec des ultratendres pour chausser des médiums. Malheureusement, je suis poursuivi par la malchance. J’étais sur mon relais le plus long lorsque la voiture de sécurité est intervenue et je savais que l’on n’allait plus s’arrêter. La relance [...]
“We made a ballsy strategy going on the ultrasofts to mediums. Unfortunately, the misfortune kept going with me because I knew from the safety car in the middle of the race – when I was on the very long stint on the medium – we were not going to pit. I knew it would be very difficult at the [...]
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
éruptions de virulence pulsation pression artérielle est présente dans un saignement incontrôlé. Du moins, c'est ce que je pensais quand on vole dans un petit hélicoptère qui taupe en colère, et bien que d'ici là il avait rencontré mon ami érudit, oui je savais que j'étais sur un lieu magique.
The virulence of the eruptions is the pulsating blood pressure present in uncontrolled hemorrhage. At least that's what I thought the helicopter flying in a tiny mole that furious, and even then had not met my learned friend, yes I knew I was on a magical. Today I know that is the abode of a superior being disorderly.
  digilander.libero.it  
Mercredi quand j’ai e su que je devais être opérée, j’ai dis: "Seigneur, je t’offre mes maux et que ta volonté soit toujours faite et pas la mienne". Maître, je ne me sens pas triste par ce que je les voie comme des signes; je ne me rendais pas compte que j’étais sur le chemin de l’autodestruction.
On Wednesday when I knew that I had to be operated, I said: "Gentleman, I offer You my suffering and shall Your will not mine always be done". Master, I am not sad because I see Your signs; I did not realise that I was destroying me. Evil which dominated my soul, was dominating my body and I could not realise it!
  37 Hits parl.gc.ca  
Une voix: J'étais sur la liste.
An hon. member: I was on the list.
  7 Hits csc.lexum.org  
R. J’ai dit qu’ils auraient pu l’être. J’étais sur le bord de l’eau.
A. I said they could have been. I was at the edge of the water.
  2 Hits balkanbiocert.com  
J’étais sur Vendée Live aujourd’hui, et, pour mon plus grand plaisir, Alex Thomson était aussi en ligne. Donc j’ai pu le féliciter en avance pour son excellente course.
I was on Vendée Live today, and what a pleasure, Alex Thomson was on also, so I got an early chance to give him my direct congratulations on a fantastic race.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
«Nous ne cessions de nous enforcer et nous accrochions toujours plus l'un à l'autre. Quelque part, au dehors rôdait une menace insondable - j'étais sur les dents, mais je ne savais pas pourquoi… »
«We sank and sank and fell deeper into each others arms.Disaster was lurking out there somewhere - I was wary but didn't know about what… »
  www.rcmp.gc.ca  
« J'étais résolue à revenir, dit-elle. Lorsqu'on m'a appris que j'étais sur la liste des membres affectés, j'étais très excitée. Mes liens avec Haïti étaient encore très étroits. »
"My mind was focused on going back," says Trottier. "When I found out that I was on the list to deploy, I was excited. My heart was still there."
  groupeparkavenue.com  
« J’avais les larmes aux yeux quand j’étais sur le podium et que j’ai vu les deux drapeaux chinois et le drapeau canadien », a avoué la triple olympienne.
“I almost cried when I was on the podium because I saw the two Chinese flags and the Canadian flag,” said the three-time Olympian.
  executive.em-lyon.com  
Quand j'ai pris la Direction Générale de France Retraite, j'avais déjà commencé l'EMBA. Je craignais alors d'être submergée par le travail et les responsabilités puisque j'étais sur deux fronts à la fois.
In the months following my arrival at France Retraite in 2011, I was pleased to discover that all the employees had stayed with the company even though it was in a vulnerable position. I think I managed to instil a new dynamic by means of simple, transparent and direct dialogue about France Retraite's circumstances, its particularly attractive potential and the challenges we would have to face together to turn that potential into an economic and financial reality... Listening and being available were two key factors, combined with constant vigilance as to whether or not the goals set were being achieved. The first three months were determining. This was the timeframe needed to earn the trust of the staff. At the time, I was also taking EMLYON's EMBA course and I am convinced that without this training I would not have succeeded, or at least not to the same extent.
  www.ff00aa.com  
J’étais sur le point de faire une app pour publier du texte sous forme d’image, mais l’ignominie nous sera épargnée
I was about to code an app to automatically publish long posts as images; looks like we’ll all be spared the ignominy
  www.gustidicorsica.com  
« J’ai dû tout construire de mes mains avec l’aide de ma famille et de mes amis et même si les débuts ne sont jamais très faciles, j’avais suffisamment observé les autres bergers pour savoir que j’étais sur la bonne voie. »
“I had to build everything with my own hands, with help from my friends and family. Even though the beginning wasn’t easy, I had spent enough time with other shepherds to know I was on the right track.”
  www.credit-suisse.com  
Jamais. Tous les mauvais moments étaient oubliés dès que je posais à nouveau un pied sur le terrain. Ma première offre en équipe nationale M18 a été décisive. Elle m’a confirmé que j’étais sur la bonne voie.
Never. Each time I returned to the field after an injury, it was as if the injury had never happened. Being part of the U-18 national team for the first time was an important milestone. It proved to me that I was on the right path.
  www.las-casitas.net  
« Quand je me suis réveillé, j’étais sur le sol et je me sentais comme un football,» a déclaré M. Murphy en se rappelant de sa reprise de conscience. « Tout ce que je pouvais sentir était ma tête; je ne savais pas si j’avais des bras et des jambes, ni où ils étaient. »
Murphy considered reaching his arm through the sides of the squeeze chute, but was concerned the animal might pin his arm in the process. Instead, he stepped up on the catwalk to tag the bull from overhead. It didn’t go as planned. The action caused the animal to startle. In the process, the animal hit Murphy in the head, sending him backwards off the catwalk.
  www.tcu.gov.on.ca  
Jeff Statham : À mon travail, je n'ai jamais eu d'évaluation que je serais fier de coller sur le frigo. Mais à la fin de mon premier semestre, j'étais sur le palmarès du doyen. Alors finalement, ma mère a pu mettre un bulletin sur son frigo.
Jeff Statham: I never really had report cards at work worthy of putting on the fridge, but at the end of my first semester I ended up on the dean's list, so now my mother finally has a report card on her fridge.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow